Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,580 --> 00:00:28,720
The Right Honourable Gentleman's
question concerning import tariffs is
2
00:00:28,720 --> 00:00:30,400
understandable, but premature.
3
00:00:31,320 --> 00:00:35,300
I shall make my proposals known to the
House on this and allied matters in the
4
00:00:35,300 --> 00:00:36,980
International Trade Bill on Monday.
5
00:00:37,460 --> 00:00:41,880
For the moment, I counsel the Right
Honourable Gentleman to curb his
6
00:00:43,560 --> 00:00:47,280
The Right Honourable Gentleman, not the
one being addressed, the one who is
7
00:00:47,280 --> 00:00:51,660
doing the talking now, is the Right
Honourable Christopher Waits MP,
8
00:00:51,660 --> 00:00:52,680
International Trade.
9
00:00:53,870 --> 00:00:57,450
He's just one of the many interesting
sons of the mother of parliaments.
10
00:00:58,330 --> 00:01:02,710
There are two ways of getting into
parliament. You can either be voted in,
11
00:01:02,710 --> 00:01:07,150
him, or you can queue up with the rest
and get in the visitor's gallery, like
12
00:01:07,150 --> 00:01:09,250
me. I don't believe it.
13
00:01:09,530 --> 00:01:10,650
Shh, Janet, please.
14
00:01:10,970 --> 00:01:15,770
Why? What will people think if they
heard Mrs. Christopher Waite saying she
15
00:01:15,770 --> 00:01:17,710
didn't believe her own husband? Oh, I
believe Chris.
16
00:01:18,190 --> 00:01:19,690
I just don't believe my own eyes.
17
00:01:19,910 --> 00:01:23,070
You, here, where laws are made and not
broken.
18
00:01:24,120 --> 00:01:25,120
Incongruous, isn't it?
19
00:01:25,300 --> 00:01:29,000
It's the last place on earth I'd have
expected to find the notorious Simon
20
00:01:29,000 --> 00:01:31,420
Templer. All right, then. I'll leave.
21
00:02:25,570 --> 00:02:27,370
Okay, Tim. A very fair copy.
22
00:02:27,870 --> 00:02:29,190
Worth one million pounds.
23
00:02:29,430 --> 00:02:30,430
At least.
24
00:02:30,530 --> 00:02:32,890
I can't wait to see Mr. Christopher
Waits.
25
00:02:33,490 --> 00:02:34,750
I can't wait to see his speech.
26
00:02:35,090 --> 00:02:36,230
As long as it's before Monday.
27
00:02:36,950 --> 00:02:38,450
Should be an interesting weekend.
28
00:02:39,010 --> 00:02:41,070
Interest I can do without. It's capital
I want.
29
00:02:42,090 --> 00:02:43,090
All right, I'll drop you here.
30
00:02:58,380 --> 00:02:59,380
Where to now, Governor?
31
00:02:59,880 --> 00:03:01,220
The House of Commons, please.
32
00:03:01,920 --> 00:03:06,080
This draft of your speech on the
International Trade Bill is a superb
33
00:03:06,260 --> 00:03:07,320
Chris. Thank you, Prime Minister.
34
00:03:07,620 --> 00:03:09,740
I'd like to read it again carefully.
35
00:03:10,280 --> 00:03:12,620
I'll send it down to you in the country
by telephone tonight.
36
00:03:12,960 --> 00:03:13,579
Thank you, sir.
37
00:03:13,580 --> 00:03:17,800
I look forward to hearing you delivering
it on Monday, after the stock exchange
38
00:03:17,800 --> 00:03:18,800
is closed.
39
00:03:19,100 --> 00:03:20,100
Great.
40
00:03:26,060 --> 00:03:28,600
We have some people staying with us for
the weekend, Simon. Why don't you join
41
00:03:28,600 --> 00:03:31,440
us? Yes, please do. I'd love to. Thank
you very much. We're leaving now, aren't
42
00:03:31,440 --> 00:03:32,339
we, darling? Surely.
43
00:03:32,340 --> 00:03:33,360
I'm ready to leave at once.
44
00:03:33,720 --> 00:03:36,480
I'm afraid I wouldn't be able to join
you until later. It's Weatherby House,
45
00:03:36,600 --> 00:03:37,640
Chillington. Yes, I know.
46
00:03:37,860 --> 00:03:40,860
We'll do our best to provide a
traditional country house mystery for
47
00:03:40,860 --> 00:03:43,520
solve. May I eliminate the butler right
now?
48
00:03:44,920 --> 00:03:45,920
Apparently not.
49
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
Thank you.
50
00:03:49,320 --> 00:03:52,220
A constituent to see me. Urgent.
51
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
Always is.
52
00:03:54,220 --> 00:03:55,220
Excuse me. Of course.
53
00:03:56,460 --> 00:03:57,460
What are you doing here?
54
00:03:58,520 --> 00:04:01,720
Well, as a matter of fact, I had an hour
to kill. In an exciting life like
55
00:04:01,720 --> 00:04:03,200
yours? I can't believe it.
56
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
Thank you.
57
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Oh, what can I do for you, sir?
58
00:04:11,400 --> 00:04:16,700
Oh, a million things, Mr. Waits, a
million things. But, um, first, I'd like
59
00:04:16,700 --> 00:04:17,700
to have a look at this.
60
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Interesting, isn't it?
61
00:04:28,750 --> 00:04:31,650
Oh, I don't think that really matters,
as long as you know that I have it.
62
00:04:31,890 --> 00:04:33,430
The original, I mean.
63
00:04:34,770 --> 00:04:36,110
I'll be in touch with you, Mr. Waits.
64
00:04:41,630 --> 00:04:43,550
It's been quite a time, Janet. You've
come a long way.
65
00:04:43,910 --> 00:04:45,090
I'm a much -travelled woman.
66
00:04:45,530 --> 00:04:46,950
It's nice to see you looking so happy.
67
00:04:47,710 --> 00:04:49,410
Who said anything about happening?
Janet!
68
00:04:50,850 --> 00:04:52,990
Darling, I'm terribly sorry, but it was
urgent after all.
69
00:04:53,730 --> 00:04:56,210
I'm afraid I won't be able to drive down
to the country with you now. I'll have
70
00:04:56,210 --> 00:04:57,550
to come down later. I knew it.
71
00:04:58,030 --> 00:04:59,250
What's that, feminine intuition?
72
00:04:59,530 --> 00:05:00,530
No experience.
73
00:05:00,790 --> 00:05:02,770
I'll tell you, Miss Oliver, something
really important came up.
74
00:05:03,590 --> 00:05:04,910
Well, I'll see you both later on
tonight.
75
00:05:05,570 --> 00:05:06,570
Fine.
76
00:05:08,290 --> 00:05:09,290
What's the matter, son?
77
00:05:10,130 --> 00:05:11,130
Chris looks worried.
78
00:05:11,830 --> 00:05:12,830
Adventurous intuition.
79
00:05:13,250 --> 00:05:14,930
No. Previous experience.
80
00:05:15,970 --> 00:05:17,730
May be misleading. Come on, I'll see you
to your car.
81
00:05:31,900 --> 00:05:33,980
Darling. Turn that thing off, will you?
82
00:05:39,120 --> 00:05:40,240
It's over, isn't it?
83
00:05:42,880 --> 00:05:44,060
I read the papers.
84
00:05:44,940 --> 00:05:46,160
I know the signs.
85
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
Big speech.
86
00:05:48,960 --> 00:05:51,880
Big career ahead of you. Time to clean
up the public image.
87
00:05:52,720 --> 00:05:55,300
So goodbye, Denise. Hello, Downing
Street.
88
00:05:57,340 --> 00:05:58,340
What's the matter?
89
00:06:13,100 --> 00:06:14,100
Somebody knows.
90
00:06:14,600 --> 00:06:15,640
Somebody's got the original of this.
91
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
Who is it, Denise?
92
00:06:19,440 --> 00:06:22,400
Who's got it? I have, with all your
other letters.
93
00:06:22,920 --> 00:06:23,919
I'll get them.
94
00:06:23,920 --> 00:06:25,980
It's no use looking. Start thinking.
95
00:06:35,060 --> 00:06:36,140
It won't be there.
96
00:06:37,280 --> 00:06:38,340
What do you think it is?
97
00:06:38,660 --> 00:06:39,660
You tell me.
98
00:06:40,140 --> 00:06:42,660
Who may I ask? It's a question with some
absorbing facets.
99
00:06:43,480 --> 00:06:44,920
Who else has access to your bedroom?
100
00:06:45,920 --> 00:06:47,080
That's a horrible thing to say.
101
00:06:49,100 --> 00:06:50,100
Yes, it is. I'm sorry.
102
00:06:51,940 --> 00:06:54,460
I suppose the obvious thing is to find
the police.
103
00:06:54,880 --> 00:06:55,920
You don't seem to understand.
104
00:06:57,120 --> 00:07:00,100
I was private personal secretary to the
Chancellor when I gave you that tip
105
00:07:00,100 --> 00:07:01,100
about the budget.
106
00:07:01,620 --> 00:07:04,120
However unimportant it may have seemed
at the time, the fact remains that you
107
00:07:04,120 --> 00:07:06,560
made several hundred pounds out of
information that was completely
108
00:07:07,020 --> 00:07:08,020
Because I was desperate.
109
00:07:08,380 --> 00:07:09,820
Yes, that makes all the difference, of
course.
110
00:07:10,700 --> 00:07:13,420
Don't be sarcastic. Why on earth did you
keep the letter at all?
111
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
It's a habit.
112
00:07:15,860 --> 00:07:17,000
If it's a habit, you should break.
113
00:07:17,740 --> 00:07:18,900
Before it breaks anybody else.
114
00:07:20,360 --> 00:07:21,380
Darling, I'm sorry.
115
00:07:22,620 --> 00:07:23,800
I didn't know how it happened.
116
00:07:26,260 --> 00:07:27,260
All right.
117
00:07:28,380 --> 00:07:29,380
I'll call you.
118
00:07:31,620 --> 00:07:32,780
It is over, isn't it?
119
00:07:35,640 --> 00:07:36,640
Maybe.
120
00:07:37,670 --> 00:07:38,670
Maybe everything's over.
121
00:07:40,730 --> 00:07:41,730
Bye, Denise.
122
00:08:08,970 --> 00:08:10,430
We meet again, Mr. Waits.
123
00:08:11,770 --> 00:08:13,090
And in complete privacy.
124
00:08:13,910 --> 00:08:14,910
Conference in session.
125
00:08:17,510 --> 00:08:18,510
Five thousand.
126
00:08:18,770 --> 00:08:19,770
No, no, no.
127
00:08:20,610 --> 00:08:21,610
One million.
128
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
You're mad.
129
00:08:23,870 --> 00:08:25,550
But it won't cost you a penny.
130
00:08:25,850 --> 00:08:28,730
That's the whole delightful, discreet
and unique point.
131
00:08:29,370 --> 00:08:31,870
Your speech on Monday will double the
value of certain shares.
132
00:08:32,429 --> 00:08:36,450
You show us that speech in advance, and
we give you your letter back.
133
00:08:36,710 --> 00:08:37,710
Okay.
134
00:08:38,110 --> 00:08:39,409
After you've spent them in the house.
135
00:08:39,650 --> 00:08:40,650
Nobody will ever know.
136
00:08:40,770 --> 00:08:43,570
And we'll watch your rise to the summit
of political power.
137
00:08:44,130 --> 00:08:45,210
Uh, from afar.
138
00:08:45,770 --> 00:08:47,870
Say, the Bahamas? What a splendid idea,
Tim.
139
00:08:48,070 --> 00:08:51,870
And we'll be able to say to each other,
Chris Waits is where he is because of
140
00:08:51,870 --> 00:08:54,550
us, and we're here in the sunshine
because of him.
141
00:08:55,250 --> 00:08:57,670
The alternative is nasty.
142
00:08:58,110 --> 00:09:00,850
We send the original letter to the Prime
Minister.
143
00:09:01,210 --> 00:09:04,070
You got yourself into this mess by
giving information, Mr. Waits.
144
00:09:04,330 --> 00:09:05,830
Why don't you get out of it the same
way?
145
00:09:06,050 --> 00:09:07,050
What do you say?
146
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
This is where I get on.
147
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
Right.
148
00:09:30,700 --> 00:09:32,520
Well, what's the word from Mr. Big?
149
00:09:32,860 --> 00:09:35,640
The news from our correspondent at
Weatherby House is that a government
150
00:09:35,640 --> 00:09:37,840
messenger is to deliver the speech at
ten o 'clock tonight.
151
00:09:39,140 --> 00:09:43,460
Thank you, Mr. B. Thank you, Mrs. Waite.
She told him. What? Straight out as
152
00:09:43,460 --> 00:09:46,080
part of an apology for the absence of
her husband from the revels.
153
00:09:46,420 --> 00:09:48,260
Mrs. Waite, I love you.
154
00:10:27,140 --> 00:10:28,140
Blackmail.
155
00:10:28,840 --> 00:10:29,840
Somebody knows.
156
00:10:30,820 --> 00:10:31,900
Someone's got the original.
157
00:10:32,140 --> 00:10:33,520
Blackmail. Somebody knows.
158
00:10:33,740 --> 00:10:34,599
Got it.
159
00:10:34,600 --> 00:10:36,280
Got it. Five hours.
160
00:10:36,500 --> 00:10:37,520
No number.
161
00:10:37,760 --> 00:10:39,680
One. You're mad.
162
00:10:40,040 --> 00:10:42,020
The alternative is lust.
163
00:10:42,920 --> 00:10:44,080
Blackmail. Blackmail.
164
00:11:18,510 --> 00:11:19,650
Say thank you, Helen.
165
00:11:20,310 --> 00:11:23,850
Why did I marry him, Janet? Oh, you love
him dearly. Excuse me.
166
00:11:28,190 --> 00:11:29,630
Charming way to drink brandy.
167
00:11:30,270 --> 00:11:32,390
You're supposed to savour the bouquet.
168
00:11:32,830 --> 00:11:36,270
I'm having a drink, not picking a bunch
of lilacs.
169
00:11:39,750 --> 00:11:42,850
Are you quite sure you won't have a
drink with Grant? Oh, no, thank you. I
170
00:11:42,850 --> 00:11:45,030
don't. Spencer, what about you?
171
00:11:45,450 --> 00:11:46,530
No, nothing, thank you.
172
00:11:46,890 --> 00:11:49,790
Don't tell me the Mayfair Michelangelo
is on the wagon.
173
00:11:53,770 --> 00:11:56,110
I understand you write books, Mr.
Anthony.
174
00:11:56,370 --> 00:11:58,570
Just textbooks, I'm afraid.
175
00:11:58,890 --> 00:11:59,689
What on?
176
00:11:59,690 --> 00:12:00,870
Mathematics. Oh.
177
00:12:01,250 --> 00:12:02,370
What's your theme song?
178
00:12:02,710 --> 00:12:04,410
I got logarithm.
179
00:12:06,510 --> 00:12:07,510
That's very funny.
180
00:12:07,850 --> 00:12:08,850
Thank you.
181
00:12:09,890 --> 00:12:12,170
Is your work interesting, Mr.
182
00:12:12,470 --> 00:12:16,740
Phillips? No, I'm merely a brother -in
-law of that rising politician, Chris
183
00:12:16,740 --> 00:12:19,200
Waits. Long may he rise.
184
00:12:19,580 --> 00:12:22,060
Get me another brandy. You've had enough
already.
185
00:12:22,620 --> 00:12:27,640
My dear wife doesn't realize that all my
life I've never had enough of anything.
186
00:12:28,100 --> 00:12:32,560
She doesn't understand me. Does your
wife understand you, Mr. Valens?
187
00:12:32,800 --> 00:12:33,800
I'm not married.
188
00:12:34,260 --> 00:12:37,300
But my previous three wives understood
me perfectly.
189
00:12:38,440 --> 00:12:40,900
Which is why each marriage failed so
dismally.
190
00:12:43,020 --> 00:12:45,160
How are the roses doing, Janet?
Blooming.
191
00:12:45,640 --> 00:12:48,160
What do they expect them to do? The
polka?
192
00:12:50,720 --> 00:12:52,780
Oh, excuse me. I think that's the crib.
193
00:13:02,200 --> 00:13:03,660
Oh, thank heavens you're here.
194
00:13:04,520 --> 00:13:06,580
The ball war is raging in there.
195
00:13:07,000 --> 00:13:08,560
Ah, guests.
196
00:13:09,980 --> 00:13:11,800
I'd forgotten. They're terribly dreary.
197
00:13:12,160 --> 00:13:14,600
I'd hoped Simon might cheer things up a
bit. No, Simon's not here yet.
198
00:13:14,900 --> 00:13:15,900
I wish I wasn't.
199
00:13:16,600 --> 00:13:19,780
Let's see, there's my neurotic sister
and her sort of a husband.
200
00:13:20,100 --> 00:13:22,040
So -called society painter. Mr.
201
00:13:22,440 --> 00:13:23,780
Anthony. Oh, God.
202
00:13:24,660 --> 00:13:27,120
Victor, did everything go well in
London?
203
00:13:28,240 --> 00:13:29,240
Yes, of course.
204
00:13:30,160 --> 00:13:31,880
Well, into battle.
205
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Is that it?
206
00:13:41,070 --> 00:13:42,070
Back her in over there.
207
00:13:57,370 --> 00:13:59,390
Then the fireworks began.
208
00:14:00,790 --> 00:14:03,730
Some Arab feast we found out later.
209
00:14:04,220 --> 00:14:08,260
But Ginger didn't know that. Only been
with us for a couple of days.
210
00:14:08,760 --> 00:14:13,820
Invasion, he yells, alerts the whole
unit and charges off across the desert.
211
00:14:14,180 --> 00:14:19,820
Bang went his rifle, broke his leg, fell
down the gun pit. Lucky not to blow his
212
00:14:19,820 --> 00:14:20,659
head off.
213
00:14:20,660 --> 00:14:22,360
Laugh, I thought he'd die.
214
00:14:24,120 --> 00:14:25,120
Anything wrong?
215
00:14:25,220 --> 00:14:26,520
Where the devil's that messenger gone?
216
00:14:26,720 --> 00:14:27,720
What messenger?
217
00:14:28,000 --> 00:14:30,680
Oh, the Prime Minister's sending my
speech down tonight, my special
218
00:14:30,920 --> 00:14:32,860
Chris, you're upset about something?
219
00:14:33,200 --> 00:14:36,580
No, no, no. I'm just bored with our
guests.
220
00:14:36,820 --> 00:14:37,820
Oh, yeah.
221
00:14:40,960 --> 00:14:41,960
Ten o 'clock.
222
00:14:46,720 --> 00:14:47,720
There he is.
223
00:16:22,320 --> 00:16:24,960
Well, it all seems perfectly clear to me
that car failed to stop.
224
00:16:25,300 --> 00:16:26,300
Pretty callous.
225
00:16:26,420 --> 00:16:27,420
Do.
226
00:16:27,960 --> 00:16:30,840
What a pity you couldn't identify the
car that passed you, Mr. Templer.
227
00:16:31,060 --> 00:16:32,060
Might have given us a lead.
228
00:16:32,320 --> 00:16:35,360
I'd say, judging from the way it was
driven, it would definitely have given
229
00:16:35,360 --> 00:16:35,919
a lead.
230
00:16:35,920 --> 00:16:37,680
They're perfectly entitled to your
opinion, sir.
231
00:16:38,400 --> 00:16:39,660
I must get back to the station.
232
00:16:40,000 --> 00:16:41,800
I'll see you out. Thank you. Good night,
Inspector.
233
00:16:42,100 --> 00:16:43,100
Good night.
234
00:16:47,480 --> 00:16:49,280
I can't think why the fool didn't stop.
235
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Well, I think he did.
236
00:16:52,110 --> 00:16:53,110
Oh, what do you mean?
237
00:16:54,210 --> 00:16:57,510
There are two keys alert in that
briefcase, one at the point of origin
238
00:16:57,510 --> 00:16:59,810
other in the hands of the recipient, the
minister in question.
239
00:17:00,530 --> 00:17:01,409
Am I right?
240
00:17:01,410 --> 00:17:03,730
Quite right. The messenger carries no
key. No.
241
00:17:07,890 --> 00:17:08,890
Look at these scratches.
242
00:17:09,710 --> 00:17:10,710
They're recently made.
243
00:17:12,470 --> 00:17:14,010
That's why I think the car did stop.
244
00:17:14,329 --> 00:17:15,990
Well, the police don't seem to agree
with you.
245
00:17:17,170 --> 00:17:18,450
Police never agree with me.
246
00:17:20,190 --> 00:17:21,190
Good night, Chris.
247
00:17:47,880 --> 00:17:51,720
You should have been there with your
brush and canvas balanced. There's an
248
00:17:51,720 --> 00:17:53,320
action painting for you.
249
00:17:53,760 --> 00:17:59,260
Wrecked car, driver dead at the wheel.
The 20th century all wrapped up in one
250
00:17:59,260 --> 00:18:02,940
picture. I'm not an action painter, Mr.
Phillips.
251
00:18:04,040 --> 00:18:06,860
And that remark is in dreadful taste.
252
00:18:07,480 --> 00:18:11,560
Life's a series of bad jokes and death
tops them all.
253
00:18:12,200 --> 00:18:13,840
Hey, did I say that?
254
00:18:14,240 --> 00:18:15,660
Well, who else would?
255
00:18:18,360 --> 00:18:19,720
Simon, you've spoken to Chris?
256
00:18:20,280 --> 00:18:22,060
Yes, but I'm afraid he wasn't very
informative.
257
00:18:22,320 --> 00:18:24,260
Have the police traced the other car?
258
00:18:25,160 --> 00:18:27,340
How did you know there was another car,
Mr. Antony?
259
00:18:28,660 --> 00:18:31,400
You said so just now, but I didn't.
260
00:18:32,420 --> 00:18:34,080
Then how do I know?
261
00:18:34,940 --> 00:18:38,840
You're psychic, in touch with the
spirits. Well, that makes two of you.
262
00:18:39,480 --> 00:18:40,480
Oh, shut up.
263
00:18:42,000 --> 00:18:43,140
Well, Mr. Antony...
264
00:18:43,850 --> 00:18:45,470
How did you know there was another car?
265
00:18:45,670 --> 00:18:50,010
Yes, how did I? You went out on the
terrace. For some fresh air. Yes, I
266
00:18:50,310 --> 00:18:51,910
Very mathematical remark.
267
00:18:52,850 --> 00:18:57,030
Yes, I went out on the terrace, not for
fresh air, just to look at the stars.
268
00:18:57,250 --> 00:19:01,870
And saw the other car back out of Pluto
smack into the Milky Way.
269
00:19:03,110 --> 00:19:05,070
Then you did see the other car.
270
00:19:05,270 --> 00:19:07,330
Heard it. Two cars, distinctly.
271
00:19:07,650 --> 00:19:09,870
One and one makes two.
272
00:19:10,450 --> 00:19:14,270
There's mathematics for you. Oh, Colin,
stop it, for heaven's sake.
273
00:19:16,450 --> 00:19:17,570
A man has died.
274
00:19:18,390 --> 00:19:19,630
Do you find that very entertaining?
275
00:19:20,570 --> 00:19:23,570
I don't see why it should spoil our
plans for the weekend.
276
00:19:24,230 --> 00:19:26,250
It all depends what those plans are.
277
00:19:28,790 --> 00:19:29,790
Doesn't it?
278
00:20:10,060 --> 00:20:11,300
Good morning, Mr. Templer.
279
00:20:12,040 --> 00:20:13,040
Good morning.
280
00:20:13,220 --> 00:20:14,540
Tampering with material evidence.
281
00:20:16,340 --> 00:20:19,040
Quite frankly, I'm stymied, Mr. Valance.
Do you have any theories?
282
00:20:19,680 --> 00:20:23,940
None. And I think it's wrong for you to
try to dig beneath the surface of this
283
00:20:23,940 --> 00:20:25,760
tragic but simple affair.
284
00:20:27,120 --> 00:20:28,740
Why? Because of what I might find?
285
00:20:29,300 --> 00:20:30,740
Because there's nothing to find.
286
00:20:35,380 --> 00:20:36,880
Mr. Valance, you can't be sure.
287
00:20:37,440 --> 00:20:38,440
About anything?
288
00:20:39,199 --> 00:20:40,159
or anyone.
289
00:20:40,160 --> 00:20:41,160
Happy sketching.
290
00:20:47,460 --> 00:20:49,500
Good morning, Chris. Good morning.
291
00:20:50,080 --> 00:20:52,760
Could I have a word with you, if you
wish?
292
00:21:10,600 --> 00:21:11,600
All right, then, tell me this.
293
00:21:12,620 --> 00:21:13,740
What was the name of the messenger?
294
00:21:14,360 --> 00:21:17,820
Harcourt. Harcourt. Well, it's hardly
likely that a man named Harcourt would
295
00:21:17,820 --> 00:21:19,960
have the initials T .J .B. on his knife,
is it?
296
00:21:20,420 --> 00:21:21,420
What are you getting at?
297
00:21:21,720 --> 00:21:23,000
I found this knife in the car.
298
00:21:23,740 --> 00:21:27,980
It seems fairly obvious to me that the
owner of this knife tried to open the
299
00:21:27,980 --> 00:21:28,980
case with it.
300
00:21:29,620 --> 00:21:32,780
The question is, who is T .J .B.? Well,
I've no idea.
301
00:21:33,460 --> 00:21:36,320
You know that this is not an ordinary
case of hit and run, don't you?
302
00:21:36,730 --> 00:21:37,950
Well, the police seem satisfied.
303
00:21:38,370 --> 00:21:41,650
Chris, there's a unique look in the eyes
of a man when he's confronted with
304
00:21:41,650 --> 00:21:42,650
blackmail.
305
00:21:43,030 --> 00:21:46,170
It's a strange mixture of fear and
violence.
306
00:21:46,550 --> 00:21:47,550
I know the look.
307
00:21:48,130 --> 00:21:50,610
You had it in your eyes on the terrace
of the house yesterday.
308
00:21:51,830 --> 00:21:53,070
You have it in your eyes now.
309
00:21:55,330 --> 00:21:57,070
Yes, it's true. What do they want?
310
00:21:57,570 --> 00:21:59,710
To look at my speech on the
international trade bill?
311
00:21:59,990 --> 00:22:00,990
Before Monday.
312
00:22:01,110 --> 00:22:03,610
Yes. It's worth a fortune to a
speculator.
313
00:22:04,550 --> 00:22:06,070
I've refused, but...
314
00:22:07,020 --> 00:22:08,580
There's only one decent course open to
me now.
315
00:22:09,580 --> 00:22:10,860
As you can see, I'm dressed for it.
316
00:22:11,620 --> 00:22:12,620
To go to the Prime Minister?
317
00:22:13,160 --> 00:22:14,160
Yes.
318
00:22:14,280 --> 00:22:15,280
To resign.
319
00:22:16,920 --> 00:22:17,920
No.
320
00:22:18,360 --> 00:22:19,360
You're not.
321
00:22:19,640 --> 00:22:20,760
Janet, stay out of this, please.
322
00:22:21,060 --> 00:22:23,500
And what's your clock in a dining street
to ruin your career?
323
00:22:24,300 --> 00:22:25,300
Well, what else can I do?
324
00:22:25,820 --> 00:22:26,820
Remember.
325
00:22:27,340 --> 00:22:29,840
Remember how we worked and connived to
get where we are.
326
00:22:30,120 --> 00:22:32,940
Do you think for one lousy integrity
-ridden moment I'm going to let you
327
00:22:32,940 --> 00:22:33,940
it all away?
328
00:22:34,580 --> 00:22:35,580
Now you...
329
00:22:35,690 --> 00:22:36,830
You'll let Simon help you.
330
00:22:37,210 --> 00:22:38,210
Please.
331
00:22:38,930 --> 00:22:39,930
How long do you have?
332
00:22:40,310 --> 00:22:41,350
Till three o 'clock on Monday.
333
00:22:41,690 --> 00:22:44,450
But I don't say but when you're fighting
for your life.
334
00:22:46,170 --> 00:22:47,170
All right.
335
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
Thank you, Simon.
336
00:22:49,390 --> 00:22:52,290
If there's a chance, if you think it can
help... He doesn't want a vote of
337
00:22:52,290 --> 00:22:54,930
thanks in advance. He wants, yes, a
lead.
338
00:22:55,550 --> 00:22:56,930
From you in the first place, Janet.
339
00:22:57,570 --> 00:23:00,270
Did any of your guests know that speech
was being brought down by Messenger?
340
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
All of them.
341
00:23:02,150 --> 00:23:04,910
Well, I... I happen to mention it,
that's all.
342
00:23:05,450 --> 00:23:07,130
So we need it. What do you mean?
343
00:23:07,810 --> 00:23:08,810
Tell me everything.
344
00:23:11,010 --> 00:23:15,410
You'd better start with flat 53,
Maxfield Hall, Chelsea, hadn't you?
345
00:23:16,490 --> 00:23:20,450
I take it Miss Denny's grant figures
somewhere in this fragrant mess.
346
00:23:44,400 --> 00:23:47,800
Good morning, Mr. Anthony. Oh, I didn't
see you.
347
00:23:48,080 --> 00:23:49,080
You see me now?
348
00:23:50,480 --> 00:23:52,320
I have to use the telephone.
349
00:23:52,860 --> 00:23:53,860
It's in the hall.
350
00:23:54,040 --> 00:23:55,280
Oh, yes.
351
00:23:55,700 --> 00:23:56,700
Thank you.
352
00:24:01,300 --> 00:24:02,300
Yes?
353
00:24:02,480 --> 00:24:04,680
Oh, so sorry.
354
00:24:05,300 --> 00:24:06,300
Later.
355
00:24:14,510 --> 00:24:15,510
Top of the morning.
356
00:24:15,570 --> 00:24:17,730
You think a bookie's office will be open
by now, Joan?
357
00:24:22,710 --> 00:24:24,710
Oh, after you.
358
00:24:25,230 --> 00:24:27,470
But I'm not using the telephone, Mr.
Antony.
359
00:24:28,010 --> 00:24:29,430
He got back last night.
360
00:24:29,810 --> 00:24:30,810
He did?
361
00:24:30,870 --> 00:24:32,070
Oh, you know him.
362
00:24:32,470 --> 00:24:35,350
Who? Professor Strange. He's my oldest
friend.
363
00:24:35,690 --> 00:24:37,570
Fancy you knowing Fred Strange.
364
00:24:37,910 --> 00:24:39,610
But I don't. He's an astronomer.
365
00:24:40,050 --> 00:24:41,050
I'm delighted.
366
00:24:41,490 --> 00:24:43,010
I must call him.
367
00:24:43,760 --> 00:24:45,260
You go ahead.
368
00:24:46,140 --> 00:24:47,860
You going somewhere?
369
00:24:48,500 --> 00:24:50,280
To London. I'll be back.
370
00:25:37,800 --> 00:25:39,440
London's most distinguished society
reporter.
371
00:25:40,520 --> 00:25:41,680
Underpaid and overhung.
372
00:25:42,440 --> 00:25:43,440
What can I do for you?
373
00:25:43,740 --> 00:25:45,260
Tell me what you know about Colin
Phillips.
374
00:25:46,260 --> 00:25:47,260
Ah.
375
00:25:47,800 --> 00:25:49,400
Christopher waits his brother -in -law.
376
00:25:50,100 --> 00:25:53,860
Also a mean -minded, ungifted, loud
-mouthed, twisted kink.
377
00:25:54,540 --> 00:25:55,760
What does he do to live?
378
00:25:56,620 --> 00:25:58,260
There used to be something in the city.
379
00:25:59,680 --> 00:26:01,200
The sort of something that's nothing.
380
00:26:04,280 --> 00:26:05,280
Here, Cairnshield.
381
00:26:06,360 --> 00:26:07,850
Oh. Hello, sweetheart.
382
00:26:08,110 --> 00:26:09,110
Yeah.
383
00:26:09,390 --> 00:26:10,870
Yes, of course. Yes.
384
00:26:11,910 --> 00:26:12,910
Tuesday, doll?
385
00:26:13,210 --> 00:26:15,730
Uh -huh. All right. You've got yourself
a date.
386
00:26:16,390 --> 00:26:17,470
Here. Bye -bye.
387
00:26:18,510 --> 00:26:22,530
Uh, mother. I thought, uh... What else
do you want to know?
388
00:26:22,950 --> 00:26:24,190
What about Spencer Balance?
389
00:26:24,930 --> 00:26:25,930
Oh, the artist.
390
00:26:26,030 --> 00:26:26,889
Oh, yes.
391
00:26:26,890 --> 00:26:28,430
Great easel -side manner.
392
00:26:28,710 --> 00:26:31,450
He's at his best with oils, being an
oily character.
393
00:26:32,570 --> 00:26:33,570
Anything specific?
394
00:26:34,210 --> 00:26:35,210
Only his gravity.
395
00:26:35,770 --> 00:26:36,770
He had alimony problems.
396
00:26:37,030 --> 00:26:38,350
Three wives to support.
397
00:26:39,350 --> 00:26:41,690
Anything else to go, Mr. Shields? Only
you pull it up.
398
00:26:43,730 --> 00:26:44,730
Anybody else?
399
00:26:45,430 --> 00:26:46,430
Yes, Mr.
400
00:26:46,530 --> 00:26:48,510
Antony. He writes books on mathematics.
401
00:26:48,930 --> 00:26:49,629
Oh, yes.
402
00:26:49,630 --> 00:26:51,190
He's a nut from way down in the shell.
403
00:26:51,390 --> 00:26:52,870
He's obsessed with making a fortune.
404
00:26:53,170 --> 00:26:56,390
He believes that you can apply the
calculus principles to the stock market.
405
00:26:56,690 --> 00:26:58,890
What about a girl called Denise Grant?
406
00:26:59,210 --> 00:27:00,210
Ah, yes.
407
00:27:00,450 --> 00:27:02,290
Known to all of us as Government Grant.
408
00:27:03,610 --> 00:27:04,610
I'm busy.
409
00:27:04,840 --> 00:27:07,340
How do you do, Miss Busy? I'm Simon
Templer. I'm still busy.
410
00:27:07,820 --> 00:27:10,380
One of the still -busies of going away?
411
00:27:10,700 --> 00:27:11,700
It's traditional.
412
00:27:11,920 --> 00:27:12,920
And where are you going?
413
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
What do you want?
414
00:27:15,220 --> 00:27:18,680
To help Christopher Waits. Yes, well,
I'm sorry for him, but I'm absolutely
415
00:27:18,680 --> 00:27:19,840
terrified for myself.
416
00:27:20,180 --> 00:27:22,940
This whole thing's going to explode, and
what'll come down in little pieces all
417
00:27:22,940 --> 00:27:23,980
over the front page? Me.
418
00:27:25,020 --> 00:27:26,020
Not if you help.
419
00:27:26,060 --> 00:27:27,080
How can I help?
420
00:27:27,580 --> 00:27:28,580
Let me go, please.
421
00:27:28,980 --> 00:27:33,540
Answer a few questions first. One answer
now. I know nothing. Do you know Colin
422
00:27:33,540 --> 00:27:34,540
Phillips?
423
00:27:34,909 --> 00:27:37,690
Chris mentioned him. He's a brother -in
-law or something, isn't he? Why?
424
00:27:39,830 --> 00:27:41,890
Has he ever been to this flat?
425
00:27:43,110 --> 00:27:45,330
You're the only one who's ever forced
his way in here.
426
00:27:45,590 --> 00:27:48,650
To get that far, Colin Phillips needs
strategic air support.
427
00:27:51,410 --> 00:27:53,790
We haven't finished playing any
questions yet.
428
00:27:54,410 --> 00:27:55,590
What about Spencer Balance?
429
00:27:56,190 --> 00:27:57,730
What about him? Friend of yours?
430
00:27:58,830 --> 00:28:01,390
Don't be silly. I'm not the sort of girl
who gets hung in the academy.
431
00:28:02,060 --> 00:28:04,860
No, but you're the sort of girl who
would get a politician hanged, aren't
432
00:28:04,980 --> 00:28:05,980
Who do you think you are?
433
00:28:06,220 --> 00:28:07,380
What you're pretending to be.
434
00:28:08,000 --> 00:28:10,200
An innocent bystander. Oh, get out!
435
00:28:11,740 --> 00:28:12,740
Who's TJB?
436
00:28:13,560 --> 00:28:14,560
I don't know.
437
00:28:16,860 --> 00:28:20,360
Think. I'm not very good at that. Didn't
Chris tell you?
438
00:28:20,640 --> 00:28:22,240
I prefer to sum people up myself.
439
00:28:22,700 --> 00:28:25,300
Read my palm, then. Why did you keep
that letter?
440
00:28:25,660 --> 00:28:26,660
Because I'm sentimental.
441
00:28:27,260 --> 00:28:28,260
Or farsighted.
442
00:28:28,900 --> 00:28:30,520
You've got a nerve. Yes.
443
00:28:31,100 --> 00:28:33,600
And like you, I've got a brain, although
you like to give people the other
444
00:28:33,600 --> 00:28:38,140
impression. You see, to give that
letter, you'll have to be either very
445
00:28:38,140 --> 00:28:41,420
else very, very smart. I pay you the
compliment of thinking you're smart.
446
00:28:42,120 --> 00:28:43,920
You're absolutely right, Mr. Templer.
447
00:28:45,540 --> 00:28:47,380
And I'm not just a pretty face, either.
448
00:28:48,040 --> 00:28:49,320
So be right about this, too.
449
00:28:49,600 --> 00:28:51,880
I'll use it if I have to. That is, if
you're not sensible.
450
00:28:53,200 --> 00:28:56,000
And what exactly is being sensible in
the circumstances?
451
00:28:56,480 --> 00:28:58,880
To collect your reward for working
things out so accurately.
452
00:28:59,500 --> 00:29:03,160
After all, why knock yourself out doing
a Galahad for free on behalf of the
453
00:29:03,160 --> 00:29:05,100
year's prize twit, Christopher Waits?
454
00:29:05,580 --> 00:29:07,480
Do nothing except let us cut you in.
455
00:29:07,840 --> 00:29:09,240
What could be fairer than that?
456
00:29:13,360 --> 00:29:14,360
Yes.
457
00:29:16,520 --> 00:29:19,120
Something your Sir Galahad would never
dream of doing, isn't it?
458
00:29:19,840 --> 00:29:22,720
Putting a lady between himself and the
business end of a gun. Now drop it.
459
00:29:23,900 --> 00:29:24,900
Drop it.
460
00:29:25,040 --> 00:29:27,620
This is really quite attractive. It
would be a pity to waste it, wouldn't
461
00:29:58,830 --> 00:29:59,830
All right, pretty face.
462
00:30:00,850 --> 00:30:01,850
On your feet.
463
00:30:21,330 --> 00:30:22,730
Have you had your breakfast yet?
464
00:30:23,570 --> 00:30:24,570
I'm having it.
465
00:30:25,710 --> 00:30:27,590
I feel ghastly.
466
00:30:29,360 --> 00:30:30,840
Why are we here?
467
00:30:31,400 --> 00:30:35,260
Because it would have been a very lean
weekend at what passes for our home.
468
00:30:35,800 --> 00:30:39,300
You hadn't worked for five months and
there's nothing in the kitty but hot
469
00:30:40,460 --> 00:30:41,379
Dare not.
470
00:30:41,380 --> 00:30:45,840
There's a horse running tomorrow with
six legs. Can't you think of anything
471
00:30:45,840 --> 00:30:46,840
to make money at?
472
00:30:47,300 --> 00:30:48,300
Can you?
473
00:30:50,940 --> 00:30:51,940
Yes, I can.
474
00:30:52,900 --> 00:30:54,200
Christopher's speech, it's in the safe.
475
00:30:54,480 --> 00:30:56,240
Get a look at it and invest on margin.
476
00:30:57,420 --> 00:31:01,780
As a matter of fact, I'd thought of that
as a surprise for you, believe it or
477
00:31:01,780 --> 00:31:02,780
not.
478
00:31:03,760 --> 00:31:04,760
Not.
479
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Hello?
480
00:31:15,880 --> 00:31:16,880
Fred?
481
00:31:17,320 --> 00:31:19,560
Oh, hang on, would you please?
482
00:31:20,620 --> 00:31:21,620
It's for Mrs. Waits.
483
00:31:23,300 --> 00:31:24,360
Make it as brief as you can.
484
00:31:24,560 --> 00:31:26,600
Templer may be trying to call us. Janet
Waits speaking.
485
00:31:27,120 --> 00:31:31,840
Mrs. Waits, if you want to save your
husband's career, go immediately to a
486
00:31:31,840 --> 00:31:32,840
called the Jolly D.
487
00:31:33,200 --> 00:31:35,220
She's moored just past Skindle's Hotel.
488
00:31:36,620 --> 00:31:37,620
I'll be there.
489
00:31:38,380 --> 00:31:39,380
Thanks for calling.
490
00:31:40,260 --> 00:31:41,500
Is that brief enough?
491
00:31:43,120 --> 00:31:44,720
What on earth can Timberlake be doing?
492
00:33:44,520 --> 00:33:45,520
Won't you come down?
493
00:33:52,100 --> 00:33:53,400
Miss Grant, I presume.
494
00:33:55,140 --> 00:33:58,660
I'm so glad you're not surprised. It'll
take so much time. Oh, nothing about a
495
00:33:58,660 --> 00:33:59,940
woman like you could surprise me.
496
00:34:00,320 --> 00:34:01,320
Oh, splendid.
497
00:34:01,500 --> 00:34:03,800
Won't you sit down? And won't you say
what you have to say?
498
00:34:04,260 --> 00:34:05,260
Can't you guess?
499
00:34:05,320 --> 00:34:06,320
All this fencing.
500
00:34:07,460 --> 00:34:09,340
Relax. I'm greatly obliged.
501
00:34:09,820 --> 00:34:10,820
Not at all.
502
00:34:13,070 --> 00:34:14,750
I really should have approached you in
the first place.
503
00:34:15,650 --> 00:34:16,650
You're so practical.
504
00:34:17,489 --> 00:34:18,489
Where is Chris?
505
00:34:19,250 --> 00:34:22,690
Oh, perhaps I should call him Mr. Waits.
You can call him what you like.
506
00:34:23,210 --> 00:34:26,150
But he's my husband and I'm not going to
see him end up on the scrap heap
507
00:34:26,150 --> 00:34:27,150
because of you.
508
00:34:27,190 --> 00:34:28,670
How very sensible of you.
509
00:34:30,030 --> 00:34:30,968
Go on.
510
00:34:30,969 --> 00:34:32,969
You'll go and get that speech and you'll
bring it to me.
511
00:34:34,429 --> 00:34:36,290
That's a statement, Mrs. Waits, not a
question.
512
00:34:36,590 --> 00:34:37,590
You have no alternative.
513
00:34:38,110 --> 00:34:39,110
Neither have you.
514
00:34:39,510 --> 00:34:40,590
Chris will never give in.
515
00:34:41,270 --> 00:34:42,270
But you will.
516
00:34:42,989 --> 00:34:48,850
Men have very rigid ideas about honour.
Women are more flexible, aren't we? I'd
517
00:34:48,850 --> 00:34:51,030
rather not be bracketed with you, if you
don't mind.
518
00:34:51,330 --> 00:34:52,330
Why not?
519
00:34:52,949 --> 00:34:54,250
I've deceived Chris for money.
520
00:34:54,550 --> 00:34:57,690
Now you're going to deceive him and
cheat the government also for money.
521
00:34:57,910 --> 00:34:59,650
Home position, status, call it what you
like.
522
00:35:01,250 --> 00:35:02,570
You have got the letter.
523
00:35:03,510 --> 00:35:07,270
We let you have it on Monday, after
Chris has made his little bit of history
524
00:35:07,270 --> 00:35:08,270
Parliament.
525
00:35:08,290 --> 00:35:09,830
You do understand, don't you?
526
00:35:10,430 --> 00:35:13,050
We can't hand it over before we know
we've invested correctly.
527
00:35:13,570 --> 00:35:14,670
Can I trust you?
528
00:35:15,390 --> 00:35:18,110
I'm so honest with myself. Why shouldn't
I be honest with you?
529
00:35:21,010 --> 00:35:23,070
I'll bring you the speech.
530
00:35:23,410 --> 00:35:24,410
Not here.
531
00:35:26,370 --> 00:35:28,750
Webster Meadows Moorings. More private.
532
00:35:29,490 --> 00:35:30,490
Very well. When?
533
00:35:31,270 --> 00:35:32,270
An hour.
534
00:35:32,390 --> 00:35:33,390
Two at the outside.
535
00:35:33,950 --> 00:35:37,890
And let Chris continue believing that
Mr. Templer is still private -eyeing on
536
00:35:37,890 --> 00:35:38,890
his behalf.
537
00:35:39,080 --> 00:35:42,180
So he won't do anything heroic, like
resigning.
538
00:35:43,360 --> 00:35:44,380
You'll think of everything.
539
00:35:44,800 --> 00:35:47,120
I only wish I'd thought of approaching
you originally.
540
00:35:48,280 --> 00:35:49,920
You're capable of anything original.
541
00:35:51,120 --> 00:35:52,120
Ask Chris.
542
00:36:12,110 --> 00:36:13,930
Mrs. Wake's bite? Like a rattlesnake.
543
00:36:14,130 --> 00:36:16,250
So superior. I kept my hands off her.
544
00:36:16,970 --> 00:36:20,050
Well, we'd better get over to Webster
Meadows. How long did you say she'd be?
545
00:36:20,390 --> 00:36:21,189
An hour.
546
00:36:21,190 --> 00:36:22,190
Two at the most.
547
00:36:22,470 --> 00:36:23,790
Oh, she's going to be two hours.
548
00:36:24,170 --> 00:36:25,310
We'll need more whiskey.
549
00:36:25,590 --> 00:36:26,590
Then go and get it.
550
00:36:27,270 --> 00:36:28,270
Aye, aye, Captain.
551
00:36:52,650 --> 00:36:53,650
Break it up, children.
552
00:36:54,310 --> 00:36:55,310
Templer's here.
553
00:36:55,570 --> 00:36:58,530
Morgan, get him. And permanently this
time. We've got to keep him out of the
554
00:36:58,530 --> 00:36:59,530
till we get hold of that speech.
555
00:36:59,710 --> 00:37:00,730
Okay. You shove off.
556
00:37:01,130 --> 00:37:03,230
I'll see you in town at the speech. The
club, 7 .30. Okay.
557
00:37:23,340 --> 00:37:26,020
I'm sorry to trouble you. I'm looking
for a boat called the Jolly Dee.
558
00:37:26,340 --> 00:37:27,340
Jolly Dee?
559
00:37:27,620 --> 00:37:28,620
Yeah, sure.
560
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
You can see from here.
561
00:37:31,660 --> 00:37:32,780
There she's now, just leaving.
562
00:37:35,940 --> 00:37:37,260
Oh, it's just my luck. Thank you.
563
00:37:38,940 --> 00:37:41,320
Get out of here. I'll put one on you,
too.
564
00:38:07,080 --> 00:38:08,080
Meadow moorings.
565
00:38:58,860 --> 00:39:00,260
I suppose one of us ought to be with our
guests.
566
00:39:00,560 --> 00:39:03,300
Well, it can't be me. I've got an
important phone call to make.
567
00:39:04,260 --> 00:39:05,360
Janet, I want to talk to you.
568
00:39:06,700 --> 00:39:07,700
About Denise.
569
00:39:08,380 --> 00:39:09,380
Well, it's no need.
570
00:39:10,120 --> 00:39:11,640
I can't bear your acceptance.
571
00:39:11,880 --> 00:39:13,160
Why don't you call me names or
something?
572
00:39:14,840 --> 00:39:17,740
Janet, please, let's talk about it.
Let's clear the air.
573
00:39:17,940 --> 00:39:21,400
Look, the air is perfectly clear now.
You go out and get a lungful of it.
574
00:39:22,980 --> 00:39:24,940
I have to do some work on my speech. No,
wait.
575
00:39:26,000 --> 00:39:27,600
Well, until Simon's put you in the
clear.
576
00:39:28,110 --> 00:39:29,870
It might be unlucky to work on it until
then.
577
00:39:30,210 --> 00:39:31,630
It's not like you to be superstitious.
578
00:39:31,990 --> 00:39:36,170
Well, we've been a calculating, well
-organized pair up till now. Perhaps we
579
00:39:36,170 --> 00:39:37,510
should leave a few more things to
chance.
580
00:39:39,130 --> 00:39:41,650
No strange woman, Janet. And you're a
stubborn man.
581
00:39:43,110 --> 00:39:45,930
Now, you go out and get some fresh air
and let me make my phone call in peace.
582
00:39:46,350 --> 00:39:47,350
Very well.
583
00:39:47,890 --> 00:39:49,550
Who am I to neglect your private life?
584
00:40:58,779 --> 00:41:02,200
I always say a fair stock exchange is no
robbery. Oh, you'd better be careful
585
00:41:02,200 --> 00:41:04,780
with that seal. If Chris Eden suspects
it's been opened, you'll be in trouble.
586
00:41:09,420 --> 00:41:12,240
Come on, come on, quick.
587
00:41:34,570 --> 00:41:35,570
Anna, where is it?
588
00:41:35,790 --> 00:41:37,950
Where is it?
589
00:41:41,830 --> 00:41:43,210
I could eat this up all day.
590
00:41:43,810 --> 00:41:44,810
Will you give it to me?
591
00:41:49,530 --> 00:41:50,530
Thank you.
592
00:41:54,710 --> 00:42:00,530
I didn't think it would matter.
593
00:42:00,970 --> 00:42:04,170
One or two people speculating the stock
exchange wouldn't exactly collapse and
594
00:42:04,170 --> 00:42:05,510
Chris would be safe.
595
00:42:05,890 --> 00:42:07,610
That's one way of looking at it, isn't
it?
596
00:42:07,890 --> 00:42:08,890
How do you look at it?
597
00:42:09,130 --> 00:42:10,490
A simple case of blackmail.
598
00:42:11,710 --> 00:42:15,190
If you'll forgive me, I'm not too
interested in Chris's future or yours.
599
00:42:15,510 --> 00:42:16,510
I can't blame you.
600
00:42:16,990 --> 00:42:20,230
I'm extremely interested in what Denise
Grant may be doing at this moment.
601
00:42:21,110 --> 00:42:24,150
I have a feeling she's on the telephone
to one of your guests.
602
00:42:24,770 --> 00:42:25,770
One of our guests?
603
00:42:26,570 --> 00:42:28,170
I don't believe it. Why not?
604
00:42:28,810 --> 00:42:29,810
They must all be suspect.
605
00:42:30,280 --> 00:42:32,980
They all know where that speech is, and
they even knew what time the messenger
606
00:42:32,980 --> 00:42:33,980
was going to arrive.
607
00:42:35,620 --> 00:42:37,240
They tried blackmail with you, Chris.
608
00:42:37,480 --> 00:42:39,160
Failure. And again with Janet.
609
00:42:39,820 --> 00:42:40,820
Failure.
610
00:42:40,960 --> 00:42:42,820
Tonight, they must make their last
attempt.
611
00:42:43,260 --> 00:42:45,620
Well, to do that, they're going to need
this.
612
00:42:46,620 --> 00:42:47,900
I'll take good care of it this time.
613
00:42:48,380 --> 00:42:49,380
They'll still try.
614
00:42:49,960 --> 00:42:52,700
I presume you have no sentimental
attachment to this.
615
00:42:57,740 --> 00:42:58,740
No.
616
00:42:59,380 --> 00:43:00,380
None at all.
617
00:43:02,410 --> 00:43:03,410
Come on, let's have a drink.
618
00:43:04,610 --> 00:43:05,610
You might like this.
619
00:43:06,030 --> 00:43:07,090
I have it blended specially.
620
00:43:08,390 --> 00:43:09,790
Janet? No, thank you.
621
00:43:14,610 --> 00:43:15,610
Cheers. Cheers.
622
00:43:19,890 --> 00:43:20,890
Well, come on, drink up.
623
00:43:21,030 --> 00:43:22,009
You'd better join the others.
624
00:43:22,010 --> 00:43:23,430
You don't mind if I speak to Janet
first?
625
00:43:23,690 --> 00:43:24,689
No, of course not.
626
00:43:24,690 --> 00:43:25,690
See you in a minute.
627
00:43:32,400 --> 00:43:35,180
I wasn't joking when he said it was a
special blend. It's been drugged.
628
00:43:36,720 --> 00:43:37,720
What do we do?
629
00:43:37,860 --> 00:43:38,860
Just play along with it.
630
00:43:44,180 --> 00:43:45,180
Chris, you all right?
631
00:43:45,600 --> 00:43:50,660
You're probably tired. You haven't had
much sleep lately. Why don't you go to
632
00:43:50,660 --> 00:43:52,080
bed? Yes, I think I will.
633
00:43:52,280 --> 00:43:52,979
Are you all right?
634
00:43:52,980 --> 00:43:53,980
Oh, it's all right now.
635
00:43:54,240 --> 00:43:55,480
I can hardly keep my eyes open.
636
00:43:56,020 --> 00:43:57,020
Good night, everybody.
637
00:43:57,040 --> 00:43:58,100
Good night. Good night.
638
00:43:58,780 --> 00:44:01,750
I'm, uh... I'll give you a little sleep
here myself, if you'll forgive me,
639
00:44:01,770 --> 00:44:02,770
Janice. Yes, of course.
640
00:44:02,890 --> 00:44:03,808
Good night.
641
00:44:03,810 --> 00:44:04,810
Good night.
642
00:44:05,050 --> 00:44:07,910
If you'd like a drink, there's one in
here.
643
00:46:38,600 --> 00:46:39,840
Looking for something, Mr. Vallance?
644
00:46:51,200 --> 00:46:54,880
It will not fall to me today to
introduce the proposals of the
645
00:46:54,880 --> 00:46:55,880
Trade Bill.
646
00:46:57,060 --> 00:46:59,760
Instead, I wish to make a personal
statement to the House.
647
00:47:01,120 --> 00:47:02,500
It concerns my resignation.
648
00:47:03,500 --> 00:47:07,380
I am profoundly ashamed to admit that I
have allowed my private life...
649
00:47:07,680 --> 00:47:10,500
To clash with my public duty. I know
that I can always help a man win a
650
00:47:10,500 --> 00:47:11,500
against blackmail.
651
00:47:12,420 --> 00:47:14,400
But I can't help him win a battle with
the country.
48900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.