Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,140 --> 00:01:54,380
to get a response out of you, don't I?
2
00:01:55,740 --> 00:01:58,680
You haven't been giving the proper
credence to my phone call.
3
00:02:00,280 --> 00:02:01,380
And it picks blood.
4
00:02:02,320 --> 00:02:04,540
Next time, it's going to be battery
acid.
5
00:02:05,580 --> 00:02:07,200
Am I communicating effectively?
6
00:02:14,160 --> 00:02:15,840
See you tomorrow, won't I, Catherine?
7
00:02:19,060 --> 00:02:21,580
Yeah. You just don't know anything about
art.
8
00:02:23,180 --> 00:02:25,400
Except to know that your life does not
imitate it.
9
00:02:25,620 --> 00:02:27,760
I admit it. I got a great deal on this.
10
00:02:28,000 --> 00:02:29,700
I could have taken the client's check.
11
00:02:30,040 --> 00:02:32,380
Probably would have bounced instead of
bartered for this.
12
00:02:32,780 --> 00:02:34,660
Genuine Kenyan fertility totem.
13
00:02:35,000 --> 00:02:36,860
Probably get four figures in the museum.
14
00:02:38,100 --> 00:02:43,420
Rick, do you remember this story about
Jack and the beanstalk and how he traded
15
00:02:43,420 --> 00:02:46,400
the beans for the cow? Yeah. You
remember how that turns out?
16
00:02:47,950 --> 00:02:52,050
Why does it say made in Taiwan on the
bottom? Because the guy put it there to
17
00:02:52,050 --> 00:02:55,350
clear customs when he brought it back
from Africa. He's no dummy. That's for
18
00:02:55,350 --> 00:02:56,810
sure. Hello?
19
00:02:58,130 --> 00:03:00,830
Hello? Uh, Simon and son?
20
00:03:01,190 --> 00:03:02,190
Uh, yes.
21
00:03:02,230 --> 00:03:03,230
Hi.
22
00:03:03,910 --> 00:03:08,730
I'm AJ. This is my brother, Rick. I'm
Catherine Buckman, and I want to hire
23
00:03:09,450 --> 00:03:10,450
Good.
24
00:03:11,090 --> 00:03:13,190
I mean, that's what we do.
25
00:03:14,530 --> 00:03:15,530
Work, I mean.
26
00:03:16,110 --> 00:03:17,110
I mean, we...
27
00:03:17,679 --> 00:03:19,920
Won't you sit down, please? Yes, please.
Sit down.
28
00:03:21,980 --> 00:03:24,040
He's always missed the move. Don't let
it throw you.
29
00:03:24,360 --> 00:03:25,420
What can I do for you?
30
00:03:26,000 --> 00:03:27,380
What can we do for you?
31
00:03:27,860 --> 00:03:29,180
I need bodyguards.
32
00:03:29,540 --> 00:03:32,200
Somebody's been threatening you? Will a
check do for an advance?
33
00:03:32,940 --> 00:03:36,080
We accept anything except Kenyan
fertility totems.
34
00:03:37,440 --> 00:03:38,900
Never mind. A check would be lovely.
35
00:03:39,340 --> 00:03:43,060
Before you start writing there, do you
want to color this in a little bit, a
36
00:03:43,060 --> 00:03:46,160
details? If I'm willing to pay your
price, what difference does it make?
37
00:03:46,560 --> 00:03:47,560
All the difference.
38
00:03:47,660 --> 00:03:51,880
What my brother is endeavoring to
communicate in his bumbling fashion is
39
00:03:51,880 --> 00:03:55,420
order for us to do our job properly, we
need to know a little bit more than
40
00:03:55,420 --> 00:03:56,420
you've told us.
41
00:03:57,620 --> 00:03:58,620
All right.
42
00:03:59,740 --> 00:04:02,660
I'm an architect. I also own a
construction company.
43
00:04:03,060 --> 00:04:06,000
That new high -rise going up on Russell
Avenue is my project.
44
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
On 4th Street?
45
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Oh, that's beautiful.
46
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
Thanks.
47
00:04:10,740 --> 00:04:15,220
One of my foremen, Bob Carter, somehow
got it in his head that he'd earned a
48
00:04:15,220 --> 00:04:16,220
promotion.
49
00:04:16,410 --> 00:04:19,810
Long story short, we had a big fight,
and I ended up firing him.
50
00:04:20,950 --> 00:04:24,650
About a week later, there was an
electrical fire at the construction
51
00:04:24,950 --> 00:04:28,250
It was small, but it could have been a
disaster.
52
00:04:29,050 --> 00:04:30,610
And obviously, you think it was him.
53
00:04:31,010 --> 00:04:33,370
I don't have any proof, but I'm sure of
it.
54
00:04:34,150 --> 00:04:37,870
Plus, over the last couple of days, I've
received several threatening phone
55
00:04:37,870 --> 00:04:41,350
calls. Have you been to the police? This
all sounds pretty cut and dry.
56
00:04:41,630 --> 00:04:42,630
No, thank you.
57
00:04:43,390 --> 00:04:45,690
They'll just fill out a report and tell
me to buy a gun.
58
00:04:46,430 --> 00:04:48,630
I want to hire someone who'll do
something.
59
00:04:50,650 --> 00:04:54,170
Fires and threatening phone calls. I
mean, the guy sounds psychotic.
60
00:04:54,670 --> 00:04:56,290
I don't think so. I've seen it before.
61
00:04:57,610 --> 00:05:02,850
In a week, he'll run out of steam. In
two weeks, he'll be broke, hungover, and
62
00:05:02,850 --> 00:05:04,110
working in Chicago or someplace.
63
00:05:05,390 --> 00:05:09,390
But for the next few days, I want to
make sure that he doesn't do anything
64
00:05:09,390 --> 00:05:10,450
we'll both regret.
65
00:05:15,120 --> 00:05:16,480
Will you help me, please?
66
00:05:41,260 --> 00:05:45,160
And this is what is affectionately known
as Haste Rasmus.
67
00:05:46,340 --> 00:05:48,680
This is my office back here. This is the
plan room.
68
00:05:49,620 --> 00:05:53,480
That about completes your tour of the
Buckman Construction Company.
69
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
Very impressive.
70
00:05:55,020 --> 00:05:56,060
Just like its owner.
71
00:05:56,940 --> 00:06:00,980
Ah, he gets like this every time there's
a full moon.
72
00:06:01,740 --> 00:06:02,920
Does he? Yeah.
73
00:06:03,290 --> 00:06:06,430
You should see him in his fangs and his
pointy little ears.
74
00:06:06,650 --> 00:06:10,430
If you don't mind, there is work to be
done as in checking the security of
75
00:06:10,430 --> 00:06:11,409
Catherine's house.
76
00:06:11,410 --> 00:06:12,410
Yep.
77
00:06:13,690 --> 00:06:14,690
Yep.
78
00:06:14,910 --> 00:06:19,930
Yep. I feel I really ought to stay here
and get used to my new role.
79
00:06:21,270 --> 00:06:23,570
Your what? My role. Your role. My role.
80
00:06:24,150 --> 00:06:28,430
If I'm going to go undercover as
Catherine's draft, I've got to learn how
81
00:06:28,430 --> 00:06:29,430
read a blueprint, don't I?
82
00:06:30,380 --> 00:06:35,040
So why don't you just run along to the
house like a good boy and we'll follow
83
00:06:35,040 --> 00:06:36,040
you there, right?
84
00:06:38,000 --> 00:06:41,760
Big one opens the front door.
85
00:06:44,960 --> 00:06:49,500
I got a question, AJ.
86
00:06:50,020 --> 00:06:51,020
Mm -hmm.
87
00:06:51,460 --> 00:06:53,120
Why don't you get the girl and I get the
grunt work?
88
00:06:55,760 --> 00:06:59,380
Oh, natural order of the universe.
89
00:07:01,390 --> 00:07:03,250
Well, when you strike out, I'll be back.
90
00:07:06,330 --> 00:07:07,330
Miss B?
91
00:07:07,750 --> 00:07:09,850
Oh, excuse me. Hi, Russ. What's up?
92
00:07:10,070 --> 00:07:11,870
Yeah, we got a little bit of a problem.
93
00:07:12,150 --> 00:07:15,290
You know, that mesh for level six hasn't
showed up yet.
94
00:07:15,690 --> 00:07:16,589
Why not?
95
00:07:16,590 --> 00:07:17,710
Did you call McKenna?
96
00:07:18,130 --> 00:07:21,470
Yeah, but that's kind of like talking to
the wind. He did tell me that'll be
97
00:07:21,470 --> 00:07:22,470
about 24 hours.
98
00:07:22,590 --> 00:07:23,509
No way.
99
00:07:23,510 --> 00:07:26,670
With him, that means 48. We're pouring
that secondary today.
100
00:07:27,630 --> 00:07:31,350
Call the guy. Tell him to use the 3 -8s
rebar and wire it together. It'll pass,
101
00:07:31,470 --> 00:07:32,470
no problem.
102
00:07:32,910 --> 00:07:35,090
They'll be just as sound as before, if
not more so.
103
00:07:36,090 --> 00:07:37,090
Yes, ma 'am.
104
00:07:37,910 --> 00:07:38,789
Thanks, Russell.
105
00:07:38,790 --> 00:07:39,790
Thank you, ma 'am.
106
00:07:41,150 --> 00:07:42,150
Amazing.
107
00:07:42,330 --> 00:07:43,730
Oh, no, it's typical.
108
00:07:44,170 --> 00:07:46,670
You wouldn't believe the delays in the
construction business.
109
00:07:47,170 --> 00:07:48,170
No, I meant you.
110
00:07:49,490 --> 00:07:50,490
You're amazing.
111
00:07:51,590 --> 00:07:55,010
I mean, the way you handle that, you
handle that just like...
112
00:08:02,890 --> 00:08:04,850
Oh, sexism rears its ugly little head.
113
00:08:05,890 --> 00:08:08,390
Well, I like a guy who at least admits
it.
114
00:08:08,650 --> 00:08:11,790
Well, give me a break. I've never met a
lady who designed and built her own high
115
00:08:11,790 --> 00:08:12,790
-rises before.
116
00:08:13,790 --> 00:08:15,110
I'll take that as a compliment.
117
00:08:15,750 --> 00:08:16,750
As it was meant.
118
00:08:17,890 --> 00:08:20,690
You like that? You like the way I got
out of that? Got my foot right out of my
119
00:08:20,690 --> 00:08:21,930
mouth? So easily?
120
00:08:22,950 --> 00:08:24,810
Didn't even have to say you were
beautiful or anything.
121
00:08:26,910 --> 00:08:29,390
Didn't your mother tell you not to tease
girls?
122
00:08:30,510 --> 00:08:31,510
Yes.
123
00:08:32,490 --> 00:08:34,710
But she also told me always to speak the
truth.
124
00:08:36,549 --> 00:08:38,130
Probably messing me up for life.
125
00:08:44,210 --> 00:08:45,210
Well.
126
00:08:49,290 --> 00:08:52,410
Okay. Lesson number one in reading a
blueprint.
127
00:08:54,630 --> 00:08:56,010
You read it the right way then.
128
00:08:56,700 --> 00:08:57,700
I knew that.
129
00:08:59,680 --> 00:09:01,440
I like it. I mean, I like the design.
130
00:09:02,440 --> 00:09:03,900
The way it soars upward.
131
00:09:05,560 --> 00:09:07,020
It's the parking structure.
132
00:09:07,560 --> 00:09:10,000
The way in a downward sort of way.
133
00:09:13,660 --> 00:09:15,880
I think I'm in trouble here.
134
00:09:16,760 --> 00:09:18,060
I certainly hope so.
135
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Saved by the bell.
136
00:09:25,400 --> 00:09:26,400
Excuse me.
137
00:09:34,250 --> 00:09:35,250
I've been waiting.
138
00:09:35,450 --> 00:09:36,450
You're late.
139
00:09:36,750 --> 00:09:38,010
I'm not coming.
140
00:09:39,010 --> 00:09:40,170
Is that a fact?
141
00:09:41,050 --> 00:09:43,590
I thought last night would have
stimulated your imagination.
142
00:09:44,670 --> 00:09:46,450
I won't pay you anything.
143
00:09:46,990 --> 00:09:49,270
You have a reputation as a bright lady.
144
00:09:49,950 --> 00:09:51,530
I was hoping it was true.
145
00:09:52,570 --> 00:09:55,890
Now you face the unpleasant prospect of
waiting for me to strike.
146
00:09:56,770 --> 00:10:00,510
Don't you agree that the anticipation is
almost worse than the deed?
147
00:10:42,910 --> 00:10:44,310
Stop it, both of you.
148
00:10:44,510 --> 00:10:48,150
I caught him trying to break into your
house. Strike in.
149
00:10:48,730 --> 00:10:52,300
I was over there checking the lots when
God's silly here about... Collapse of my
150
00:10:52,300 --> 00:10:55,280
trachea. He's working for me, Frank. You
know this guy?
151
00:10:55,580 --> 00:10:59,760
This is Frank Bellino. He's my project
manager. He's been with my company since
152
00:10:59,760 --> 00:11:03,420
my dad ran it. He lives out and back in
the guest house. Well, just who in the
153
00:11:03,420 --> 00:11:04,259
hell are you?
154
00:11:04,260 --> 00:11:06,700
They're private investigators I've
hired, Frank.
155
00:11:07,380 --> 00:11:08,380
What for?
156
00:11:09,420 --> 00:11:10,800
I received some threats.
157
00:11:11,920 --> 00:11:12,920
Are you kidding?
158
00:11:14,020 --> 00:11:15,340
Catherine, who's been threatening you?
159
00:11:18,220 --> 00:11:20,820
The foreman that you fired, Bob Carter.
160
00:11:22,380 --> 00:11:23,600
Oh, no, that's crazy.
161
00:11:24,500 --> 00:11:27,100
He's up in Seattle on that shopping mall
job.
162
00:11:28,040 --> 00:11:30,820
Tell him, Catherine, we got a card from
him last week.
163
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
Can we talk?
164
00:11:33,900 --> 00:11:38,140
You want to tell us just exactly what's
going on here?
165
00:11:38,660 --> 00:11:40,660
Catherine, we don't work for people who
lie to us.
166
00:11:41,020 --> 00:11:43,700
If I told you the truth, you wouldn't
have taken the case.
167
00:11:44,460 --> 00:11:47,240
I told the truth to the first P .I. I
tried to hire.
168
00:11:48,420 --> 00:11:50,740
He wouldn't touch it. He told me to go
to the police.
169
00:11:52,010 --> 00:11:53,030
So did the second.
170
00:11:54,910 --> 00:11:56,050
And the third.
171
00:11:58,070 --> 00:12:00,710
So, you decided to tell a little white
lie.
172
00:12:01,030 --> 00:12:03,650
Except that it turned into a big,
dangerous one.
173
00:12:04,050 --> 00:12:06,490
Okay, Catherine, the truth now, or we're
out the door.
174
00:12:09,150 --> 00:12:12,370
Someone is trying to extort money from
me.
175
00:12:12,830 --> 00:12:15,670
It's a fairly common thing in the
construction business.
176
00:12:16,790 --> 00:12:17,830
How much money?
177
00:12:18,350 --> 00:12:20,410
$100 ,000 for starters.
178
00:12:21,210 --> 00:12:23,590
I guess it's what you'd call an
initiation fee.
179
00:12:24,930 --> 00:12:26,850
Don't pay it, Catherine. Your dad never
did.
180
00:12:27,450 --> 00:12:28,610
I don't intend to, Frank.
181
00:12:29,530 --> 00:12:31,110
That's why I hired these two.
182
00:12:32,710 --> 00:12:35,670
But the stakes are going up. The threats
are getting scarier.
183
00:12:36,590 --> 00:12:40,210
Catherine, those other PIs that you went
to were right.
184
00:12:40,930 --> 00:12:41,930
All of them.
185
00:12:43,010 --> 00:12:45,390
In a case like this, you have to go to
the police.
186
00:12:46,250 --> 00:12:48,650
The police don't know anything about our
business.
187
00:12:49,400 --> 00:12:52,900
I've been fighting this kind of
harassment for 30 years with Catherine's
188
00:12:53,780 --> 00:12:57,420
The only time we really had trouble was
when we went to the police for help.
189
00:12:57,560 --> 00:13:00,520
They don't have the manpower or the
brains.
190
00:13:00,920 --> 00:13:06,160
They're never there when somebody sets a
fire or one of your welders gets bumped
191
00:13:06,160 --> 00:13:07,560
off the 26th floor.
192
00:13:08,740 --> 00:13:09,800
Why didn't you tell me?
193
00:13:10,980 --> 00:13:16,640
Oh, I don't know, Frank. I wanted to
manage it myself the way he would have
194
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
it.
195
00:13:18,380 --> 00:13:20,620
Well, he didn't do it all by himself.
196
00:13:22,240 --> 00:13:24,580
But he's been real proud of you for
trying.
197
00:13:25,840 --> 00:13:26,840
Where are you going?
198
00:13:27,260 --> 00:13:28,640
I'm going down to the site.
199
00:13:29,000 --> 00:13:32,120
We're going to need extra watchmen on
duty there 24 hours a day.
200
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
Catherine?
201
00:13:38,640 --> 00:13:41,460
Why do I get the feeling there's still
something you haven't told us?
202
00:13:45,230 --> 00:13:47,730
I found footprints in the flowerbed out
back.
203
00:13:48,570 --> 00:13:50,570
There's mud all over the sill of that
French door.
204
00:13:53,530 --> 00:13:56,010
I guess it would be easier if I just
showed you.
205
00:14:07,130 --> 00:14:08,190
Look under the rug.
206
00:14:25,160 --> 00:14:30,820
He, um... He said it was
207
00:14:30,820 --> 00:14:33,440
pig's blood.
208
00:14:34,340 --> 00:14:40,720
He said that next time it would be
battery acid.
209
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
This is crazy.
210
00:14:43,700 --> 00:14:44,980
We're going to the police for this.
211
00:14:45,920 --> 00:14:47,140
And they won't help.
212
00:14:47,900 --> 00:14:51,940
And I won't finish my building, and I
will lose everything that my father
213
00:14:51,940 --> 00:14:54,280
for for 20 years. Okay, now you can't
stay here.
214
00:14:54,750 --> 00:14:56,570
This place is too big. There's too much
glass.
215
00:14:58,290 --> 00:15:00,650
I think we ought to take her to the
boat. She'll be a lot safer there.
216
00:15:08,070 --> 00:15:10,230
I'm going to check something out with a
friend of mine.
217
00:15:10,790 --> 00:15:14,070
AJ, as much as I enjoy the pleasure of
your company, this is not the time for a
218
00:15:14,070 --> 00:15:15,070
social visit.
219
00:15:15,370 --> 00:15:18,530
Yes, ma 'am. Right away. Look, it'll
only take a few minutes.
220
00:15:19,520 --> 00:15:23,500
District Attorney's Office has just
suggested that the most incriminating
221
00:15:23,500 --> 00:15:27,280
of evidence in a murder one case may
have been obtained illegally.
222
00:15:27,820 --> 00:15:32,820
Therefore, I have the rest of today and
this evening to scrutinize 480 pages of
223
00:15:32,820 --> 00:15:35,720
deposition. Look, all I want is a little
information.
224
00:15:36,100 --> 00:15:37,380
I hear the other pages are good.
225
00:15:38,180 --> 00:15:40,740
What do you know about corruption in the
construction industry?
226
00:15:42,860 --> 00:15:44,300
Locally? Yes.
227
00:15:46,300 --> 00:15:47,300
Well?
228
00:15:47,980 --> 00:15:51,540
I know it's become enough of a problem
that a federal task force is thinking
229
00:15:51,540 --> 00:15:52,840
about setting up an office here.
230
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
Why?
231
00:15:55,020 --> 00:15:56,020
Idle curiosity.
232
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
Mm -hmm.
233
00:15:57,780 --> 00:16:00,640
Your client's in the construction
business. Has he been threatened?
234
00:16:01,040 --> 00:16:03,720
Is there any chance that I could talk to
someone from that task force?
235
00:16:04,100 --> 00:16:05,660
Uh, no way I know of.
236
00:16:05,900 --> 00:16:07,260
They won't even talk to us.
237
00:16:08,220 --> 00:16:12,460
We're expected to cooperate with them in
every way, and in exchange, they
238
00:16:12,460 --> 00:16:14,480
usually lie to us about the color of the
sky.
239
00:16:15,680 --> 00:16:16,740
A .J., fair warning.
240
00:16:17,610 --> 00:16:21,010
The days of the routine payoff or
kickback are gone.
241
00:16:21,670 --> 00:16:23,870
There's some very dangerous people in
the construction business.
242
00:16:24,110 --> 00:16:25,110
They play for keeps.
243
00:16:29,370 --> 00:16:32,170
Rick, you really don't need to go to all
that trouble. We can just order
244
00:16:32,170 --> 00:16:32,849
something out.
245
00:16:32,850 --> 00:16:37,310
That's no trouble at all. Just a little
omelette alfredo, a touch of garlic, a
246
00:16:37,310 --> 00:16:38,410
little homemade tomato sauce.
247
00:16:42,130 --> 00:16:43,190
You were in the Corps?
248
00:16:44,750 --> 00:16:46,430
Yeah, two tours in a row.
249
00:16:46,880 --> 00:16:48,700
Rick, I'm a Marine brat.
250
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
You're kidding.
251
00:16:50,140 --> 00:16:55,420
No. I grew up in Marine Corps bases.
Pendleton, Quantico, Subic Bay.
252
00:16:55,640 --> 00:16:56,640
Subic Bay?
253
00:16:56,680 --> 00:16:58,760
Well, you must have some nightmares
about that place.
254
00:16:59,480 --> 00:17:05,260
My father used to make me wear my hair
really short like a boy. He was
255
00:17:05,260 --> 00:17:08,060
that I would be kidnapped and sold into
white slavery.
256
00:17:09,740 --> 00:17:12,520
He wouldn't let me wear makeup or a bra
or anything.
257
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
How old were you?
258
00:17:17,240 --> 00:17:18,460
Eleven. I don't blame him.
259
00:17:21,420 --> 00:17:22,420
What did your dad do?
260
00:17:24,160 --> 00:17:27,540
My dad graduated from Annapolis with an
engineering degree.
261
00:17:27,880 --> 00:17:32,000
But naturally, in the Corps, he ended up
with a rifle platoon. Oh, of course,
262
00:17:32,020 --> 00:17:36,400
yes. He stayed for about 15 years, but
he got out early to go into business.
263
00:17:40,380 --> 00:17:41,400
I would have liked him.
264
00:17:48,430 --> 00:17:50,630
I beg your pardon? Your omelet's
burning.
265
00:17:51,010 --> 00:17:52,010
All right. Oh!
266
00:17:53,830 --> 00:17:57,710
Here, quick, stick it in there. You got
any ice? Yeah, at the top.
267
00:18:00,930 --> 00:18:01,930
Thank you.
268
00:18:02,210 --> 00:18:04,950
I guess we might as well just toss that
in there, too.
269
00:18:05,770 --> 00:18:06,770
Anybody home?
270
00:18:07,010 --> 00:18:08,010
No.
271
00:18:08,310 --> 00:18:09,610
Hi. Hi.
272
00:18:11,250 --> 00:18:13,070
Gee, I hope I'm not interrupting
anything.
273
00:18:13,470 --> 00:18:14,470
I'll bet you do.
274
00:18:15,000 --> 00:18:17,960
Rick was just showing me how to make his
omelette Alfredo.
275
00:18:20,460 --> 00:18:21,900
Lucky you.
276
00:18:22,260 --> 00:18:23,260
Have some.
277
00:18:23,800 --> 00:18:24,860
Maybe later.
278
00:18:26,080 --> 00:18:27,080
Much later.
279
00:18:27,540 --> 00:18:29,200
I just spoke to Lieutenant Marsh.
280
00:18:29,940 --> 00:18:31,940
Lieutenant Marsh? You went to the
police?
281
00:18:32,520 --> 00:18:33,940
Relax. She's good people.
282
00:18:34,360 --> 00:18:37,240
Catherine, this attempted extortion
could be a lot more dangerous than you
283
00:18:37,240 --> 00:18:38,239
realize.
284
00:18:38,240 --> 00:18:41,020
Just what do you think going to the
police is going to do?
285
00:18:41,770 --> 00:18:44,450
Well, if you're willing to identify the
man that threw the blood at you, it
286
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
could do a lot.
287
00:18:46,170 --> 00:18:50,870
My father once identified an electrical
contractor who threatened to burn down
288
00:18:50,870 --> 00:18:54,170
his building if he didn't use his
company. The police were all for it.
289
00:18:54,870 --> 00:18:58,650
One of his welders even testified in
open court as a corroborating witness.
290
00:19:00,410 --> 00:19:02,570
That contractor got off on probation.
291
00:19:02,830 --> 00:19:05,470
He didn't even lose his contractor's
license.
292
00:19:10,780 --> 00:19:16,120
cool down, the welder was accidentally
thrown from the 26th floor.
293
00:19:18,540 --> 00:19:21,300
That is why Frank hates the police as
much as I do.
294
00:19:21,660 --> 00:19:24,740
And that is why both of us know that
going to them isn't going to do anything
295
00:19:24,740 --> 00:19:25,820
but bring us more trouble.
296
00:19:26,260 --> 00:19:27,219
What are you doing?
297
00:19:27,220 --> 00:19:28,220
I'm leaving.
298
00:19:28,320 --> 00:19:31,220
If the two of you can't protect me, then
I'm going to find somebody else who
299
00:19:31,220 --> 00:19:33,140
can. Slow down. Hey, hey, hey.
300
00:19:34,800 --> 00:19:37,440
Just because we think you ought to go to
the police doesn't mean we're not going
301
00:19:37,440 --> 00:19:38,440
to protect you.
302
00:19:38,540 --> 00:19:40,800
Besides, We're the last guys in town.
303
00:19:41,640 --> 00:19:46,980
Now, if you're going to spend the night
here... Uh... A .J. and I will split the
304
00:19:46,980 --> 00:19:47,980
watch.
305
00:19:49,280 --> 00:19:52,640
And in the morning, we'll decide how to
handle the extortionist. Is that a deal?
306
00:19:56,040 --> 00:19:57,040
Okay.
307
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
Deal.
308
00:20:00,100 --> 00:20:01,220
Thanks. Yeah.
309
00:20:01,560 --> 00:20:02,700
I'll take the first watch.
310
00:20:25,450 --> 00:20:26,450
Let's go, Skipper.
311
00:20:26,950 --> 00:20:27,950
Wake up.
312
00:20:28,470 --> 00:20:30,010
It's your turn to take the next watch.
313
00:20:37,390 --> 00:20:43,170
Tell me, when was the last time you had
a beautiful woman sleeping on that bunk?
314
00:20:45,270 --> 00:20:46,270
Alone.
315
00:20:46,530 --> 00:20:47,530
Oh.
316
00:20:47,970 --> 00:20:52,390
Well, I guess the last time I thought
seriously about getting married.
317
00:21:01,320 --> 00:21:03,020
No, no, less than 24 hours, Rick.
318
00:21:03,600 --> 00:21:07,740
Yeah? Well, that's when you have those
wild romantic thoughts, isn't it?
319
00:21:08,460 --> 00:21:11,460
I mean, once you get to know a person,
you start second -guessing yourself.
320
00:21:12,960 --> 00:21:17,480
And don't tell me you haven't had the
same wild romantic thoughts shredding
321
00:21:17,480 --> 00:21:19,280
over your face every time you look at
her.
322
00:21:22,300 --> 00:21:26,400
Come on, Dr. Luth.
323
00:21:27,220 --> 00:21:29,480
Are you going to lie there all night
analyzing my intentions?
324
00:21:30,320 --> 00:21:32,420
We're going to take the watch. Come on,
come on, come on, come on, come on.
325
00:21:37,680 --> 00:21:38,800
I'll be there in a minute.
326
00:21:41,200 --> 00:21:42,200
Ooh.
327
00:21:44,460 --> 00:21:51,000
Well, I think perhaps I will take my
watch now and
328
00:21:51,000 --> 00:21:53,060
analyze your intentions later.
329
00:22:01,640 --> 00:22:02,640
and what is your intentions?
330
00:22:03,600 --> 00:22:04,720
Say, I'm not good.
331
00:22:05,400 --> 00:22:07,040
Say, I'm not good at all.
332
00:23:03,470 --> 00:23:06,710
She's gone to ground. Our lady
apparently thinks she'll be safer with a
333
00:23:06,710 --> 00:23:07,649
of bodyguards.
334
00:23:07,650 --> 00:23:09,690
You'll make sure she knows that's not
the case.
335
00:23:10,070 --> 00:23:11,070
Be a pleasure.
336
00:23:29,510 --> 00:23:32,030
What is that you're whistling? The theme
to the gong show?
337
00:23:35,740 --> 00:23:37,380
Morning. Good morning.
338
00:23:37,980 --> 00:23:38,980
You ready for some breakfast?
339
00:23:39,600 --> 00:23:42,380
Actually, I'm kind of anxious to get to
the construction site.
340
00:23:43,240 --> 00:23:47,640
I don't know that that's such a good
idea. Maybe not, but it's my idea.
341
00:23:49,200 --> 00:23:53,320
Listen, I've done some thinking, and
I've decided to release you both from
342
00:23:53,320 --> 00:23:54,320
contract.
343
00:23:54,500 --> 00:23:57,920
Why? Because I'm going to run the
company the way my father ran it, and I
344
00:23:57,920 --> 00:24:00,240
forced to make some decisions that go
against your better judgment.
345
00:24:01,360 --> 00:24:03,940
Unfortunately, that's just the way
things work in the construction world.
346
00:24:04,419 --> 00:24:07,220
Uncle Frank will be able to help me a
lot more than I thought.
347
00:24:07,640 --> 00:24:11,620
Well, wait a minute. Look, I need to
stop by my house first.
348
00:24:11,860 --> 00:24:13,440
If you want, I can call a taxi.
349
00:24:16,880 --> 00:24:18,040
You guys are sweet.
350
00:24:18,260 --> 00:24:19,580
This really wasn't necessary.
351
00:24:19,980 --> 00:24:21,540
I bet you say that to all your
chauffeurs.
352
00:24:21,940 --> 00:24:25,720
Oh, come on, AJ. She's not like that.
She's self -reliant. She's independent.
353
00:24:27,200 --> 00:24:28,200
That's right.
354
00:24:28,520 --> 00:24:31,140
Besides, taxis cost an arm and a leg,
these days.
355
00:24:31,900 --> 00:24:33,400
Like it or not, you're stuck with her.
356
00:24:34,030 --> 00:24:37,170
Our dad raised us on an ascending way.
Finish what you started.
357
00:24:38,150 --> 00:24:39,510
I thought that was Dr. Rube.
358
00:24:49,450 --> 00:24:50,409
Hey, Lincoln.
359
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
8034, copy.
360
00:24:52,690 --> 00:24:53,690
8034.
361
00:24:55,050 --> 00:24:57,650
Abby, what's going on? Either of you
guys know Frank Bellino?
362
00:24:57,890 --> 00:24:59,570
Yeah, what the hell happened? A
drowning.
363
00:25:00,030 --> 00:25:01,050
Gardner found him in the pool.
364
00:25:01,650 --> 00:25:02,650
Right.
365
00:25:20,650 --> 00:25:23,610
She's asleep, or at least she's resting.
366
00:25:24,090 --> 00:25:25,410
Mom, you're a miracle worker.
367
00:25:25,850 --> 00:25:27,110
Not really.
368
00:25:27,690 --> 00:25:31,190
She's just plain exhausted or
emotionally worn out.
369
00:25:31,770 --> 00:25:33,650
I think she ought to be around her
family.
370
00:25:34,250 --> 00:25:36,290
Unfortunately, she's outlived them all.
371
00:25:37,050 --> 00:25:40,790
Frank, Lena was sort of a second father
to us, and now she really is alone.
372
00:25:41,390 --> 00:25:42,390
That's a shame.
373
00:25:42,710 --> 00:25:44,230
She's such a lovely person.
374
00:25:44,710 --> 00:25:46,350
Yeah, she is.
375
00:25:51,740 --> 00:25:54,200
I'd stay, but I don't really think it
would help.
376
00:25:54,420 --> 00:25:56,260
Don't worry, Mom. We've already done
more than enough.
377
00:25:56,660 --> 00:25:59,580
Oh, it's so awful. I don't know why
people go swimming alone.
378
00:25:59,800 --> 00:26:00,800
There's so many accidents.
379
00:26:02,340 --> 00:26:03,960
Well, goodbye, boys.
380
00:26:36,600 --> 00:26:38,460
Yes. This is your pull, man.
381
00:26:40,360 --> 00:26:42,340
Heard something got stuck in the filter.
382
00:26:44,640 --> 00:26:48,280
So, maybe you ought to consider paying
your service fee.
383
00:26:49,360 --> 00:26:53,420
Today, on time, at the proper place.
384
00:27:09,390 --> 00:27:11,230
And what, the guy who broke in here?
385
00:27:11,450 --> 00:27:12,450
Haven't you guessed?
386
00:27:12,470 --> 00:27:13,470
You all right?
387
00:27:14,550 --> 00:27:19,430
Look, both of you, you're considerate
and caring, and I appreciate everything
388
00:27:19,430 --> 00:27:21,850
you've done, but I won't be needing you
anymore.
389
00:27:22,390 --> 00:27:23,390
You're going to pay.
390
00:27:24,430 --> 00:27:25,730
He's going to get everything you've got.
391
00:27:26,750 --> 00:27:27,750
Damn,
392
00:27:29,710 --> 00:27:30,710
you give that back!
393
00:27:31,170 --> 00:27:34,350
Catherine, you do not do it this way.
You go to the police, you tell them
394
00:27:34,350 --> 00:27:36,270
everything, and you let them handle it.
395
00:27:36,640 --> 00:27:39,700
How long is it going to take until you
understand how I feel about the police?
396
00:27:39,960 --> 00:27:42,460
A lot longer than it's going to take for
us to let you commit murder.
397
00:27:46,360 --> 00:27:52,700
Look, Catherine, you... The truth is
that we both care very,
398
00:27:52,700 --> 00:27:56,060
very deeply about you. You're not just
another client.
399
00:27:57,860 --> 00:27:59,420
I didn't ask you for that.
400
00:28:00,420 --> 00:28:04,140
I hired you to protect me, and now I
don't need you anymore, and I want you
401
00:28:04,140 --> 00:28:05,069
of my life.
402
00:28:05,070 --> 00:28:08,730
If you kill the bastard, that's going to
be construed as a premeditated act, and
403
00:28:08,730 --> 00:28:09,930
he and I will have to testify.
404
00:28:10,330 --> 00:28:11,670
Then go ahead and do it.
405
00:28:13,930 --> 00:28:16,010
Don't touch me. Don't either of you
touch me.
406
00:28:18,530 --> 00:28:19,610
Catherine, listen to me.
407
00:28:20,650 --> 00:28:23,590
When you wake up tomorrow, you'll feel
totally different, and a week from now,
408
00:28:23,630 --> 00:28:25,190
you'll be horrified by what you're
thinking.
409
00:28:32,810 --> 00:28:35,570
is that I am responsible for Frank's
death.
410
00:28:36,190 --> 00:28:37,190
No.
411
00:28:37,490 --> 00:28:38,490
No, you're not.
412
00:28:38,710 --> 00:28:41,730
I killed him just as much as if I held
his head underwater.
413
00:28:43,590 --> 00:28:46,110
My ego, my stupidity.
414
00:28:46,850 --> 00:28:50,750
Nobody pushes Catherine Buckman around,
superwoman of the building trade.
415
00:28:51,610 --> 00:28:52,610
Excuse me.
416
00:28:54,250 --> 00:28:57,370
You took a stand, Catherine. It had
nothing to do with ego.
417
00:28:58,550 --> 00:29:01,450
A .J., he was the dearest...
418
00:29:01,680 --> 00:29:05,900
Sweetest man in the world. And I loved
him just as much as I loved my father.
419
00:29:06,440 --> 00:29:08,120
And I don't care what you say.
420
00:29:09,380 --> 00:29:13,900
It was my pig -headed stupidity that
killed him. No.
421
00:29:17,780 --> 00:29:18,780
Oh, AJ.
422
00:29:20,700 --> 00:29:23,460
I just never thought they would do
something like this.
423
00:29:23,900 --> 00:29:25,020
I know you didn't.
424
00:29:25,300 --> 00:29:26,300
Oh, God.
425
00:29:43,400 --> 00:29:45,500
I don't care if I have to drag you
kicking and screaming.
426
00:29:45,700 --> 00:29:47,080
You are going to the police.
427
00:29:56,840 --> 00:29:57,840
Uh -huh.
428
00:29:59,300 --> 00:30:00,300
Uh -huh, I see.
429
00:30:01,700 --> 00:30:04,380
Well, thanks, Mark. You guys are getting
so fast, it's incredible.
430
00:30:09,410 --> 00:30:14,270
Preliminary autopsy report suggests a
strong possibility of death at the hands
431
00:30:14,270 --> 00:30:15,270
of another.
432
00:30:15,350 --> 00:30:19,530
Murder. It appears Mr. Bellino ingested
psychobarbitol and was placed in the
433
00:30:19,530 --> 00:30:21,610
pool when he was comatose or even dead.
434
00:30:22,570 --> 00:30:24,610
Edema? Edema of the lungs.
435
00:30:25,590 --> 00:30:30,570
Water, particularly fresh water, can
only be absorbed by the lungs of a
436
00:30:30,570 --> 00:30:32,750
who's dead or unconscious when he's
immersed.
437
00:30:34,050 --> 00:30:37,350
That seems to be the case in this
situation, which explains why Mr.
438
00:30:37,350 --> 00:30:39,130
showed no bruises or signs of a
struggle.
439
00:30:39,710 --> 00:30:41,710
So what are you going to do about it,
Lieutenant?
440
00:30:42,590 --> 00:30:46,710
Well, it's pretty hard to nail someone
for murder without eyewitnesses or a
441
00:30:46,710 --> 00:30:47,710
probable motive.
442
00:30:50,070 --> 00:30:52,370
Bellino's killer was trying to extort
Catherine.
443
00:30:53,290 --> 00:30:56,450
When she refused to pay, he did the most
despicable thing he could think of in
444
00:30:56,450 --> 00:30:58,850
order to frighten her. That is your
motive.
445
00:30:59,190 --> 00:31:00,190
Okay.
446
00:31:00,560 --> 00:31:05,280
Okay, now factor this in. It's possible
your guy's not a freelancer, that he's
447
00:31:05,280 --> 00:31:07,380
connected to a very powerful crime
syndicate.
448
00:31:08,240 --> 00:31:11,420
To bust him, we're going to have to
start piecemeal. If we can nail him on
449
00:31:11,420 --> 00:31:14,540
extortion charge, then maybe we can get
him to tumble on the homicide.
450
00:31:15,220 --> 00:31:18,620
Sounds good, Lieutenant, but how does
that translate into reality?
451
00:31:19,520 --> 00:31:22,300
I'd say that's entirely up to you, Miss
Buckman.
452
00:31:48,929 --> 00:31:49,929
Don't I look it?
453
00:31:51,550 --> 00:31:52,550
No.
454
00:31:54,570 --> 00:31:56,590
Well, just remember looks aren't
everything.
455
00:31:58,530 --> 00:31:59,790
You got guts, lady.
456
00:32:01,950 --> 00:32:03,050
I don't have guts.
457
00:32:04,270 --> 00:32:05,950
I just love Frank Bellino.
458
00:32:09,870 --> 00:32:12,770
Have I ever told you I think you're a
very special person?
459
00:32:20,780 --> 00:32:22,440
Yes, you have.
460
00:32:42,840 --> 00:32:45,620
Better get started.
461
00:32:49,200 --> 00:32:51,000
I still think one of us ought to go in
there with you.
462
00:32:52,100 --> 00:32:53,420
AJ, we've been through all that.
463
00:32:54,320 --> 00:32:55,440
Please don't make it any harder.
464
00:33:03,580 --> 00:33:04,600
You sure you're all right?
465
00:33:08,620 --> 00:33:10,740
It's amazing how much you two think
alike.
466
00:33:11,600 --> 00:33:13,340
You must be brothers or something.
467
00:33:16,820 --> 00:33:18,320
If you want the honest truth,
468
00:33:20,620 --> 00:33:22,760
I don't think I've ever been this
nervous in my life.
469
00:33:24,520 --> 00:33:27,460
It's like being on the blocks before a
big swim race.
470
00:33:29,020 --> 00:33:34,920
Your legs start shaking and your heart's
pounding so hard it feels like it's
471
00:33:34,920 --> 00:33:36,040
going to come up in your throat.
472
00:33:38,680 --> 00:33:43,320
But then the whistle blows and all you
can do is dive in.
473
00:33:45,680 --> 00:33:47,340
So having said all that...
474
00:33:51,820 --> 00:33:52,820
Here I go.
475
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
She's nice.
476
00:34:09,639 --> 00:34:10,639
She's gorgeous.
477
00:34:12,340 --> 00:34:14,440
And you sure can't fault her on courage.
478
00:34:17,900 --> 00:34:19,760
I can see why you two guys are
479
00:34:20,560 --> 00:34:21,739
Full of little arrows.
480
00:34:26,239 --> 00:34:27,260
Little arrow.
481
00:35:11,359 --> 00:35:14,620
Hello? I can see that.
482
00:35:18,100 --> 00:35:18,900
Any
483
00:35:18,900 --> 00:35:29,900
contact
484
00:35:29,900 --> 00:35:31,720
yet? No, not yet.
485
00:35:31,960 --> 00:35:32,960
Hello?
486
00:35:33,320 --> 00:35:34,800
Is anybody here?
487
00:35:39,820 --> 00:35:42,080
You look lovely.
488
00:35:44,800 --> 00:35:46,660
Isn't it nice that we can meet like
this?
489
00:35:47,760 --> 00:35:49,920
So far away from the matting crowd.
490
00:35:50,640 --> 00:35:52,340
Let's just get this over with.
491
00:35:53,820 --> 00:35:58,240
Well, what I had in mind might take a
little extra time.
492
00:35:59,020 --> 00:36:00,120
Here's your damn money.
493
00:36:01,820 --> 00:36:02,820
Take it.
494
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
You know what?
495
00:36:13,400 --> 00:36:18,360
Women like you, who are used to getting
their own way, turn me on.
496
00:36:20,340 --> 00:36:21,860
I want to make small talk.
497
00:36:22,380 --> 00:36:24,300
All you care about is the bottom line.
498
00:36:25,620 --> 00:36:26,700
That ignites me.
499
00:36:27,860 --> 00:36:28,860
Easy, Catherine.
500
00:36:30,040 --> 00:36:33,000
Lay out a little line, a little bit at a
time.
501
00:36:34,700 --> 00:36:35,780
What the hell's going on?
502
00:36:36,480 --> 00:36:37,560
She's handing over the money.
503
00:36:37,980 --> 00:36:38,980
Go ahead.
504
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
Count it.
505
00:36:42,840 --> 00:36:45,580
After today, I never want to see you
again.
506
00:36:46,960 --> 00:36:48,920
Pick someone else who's building a
project.
507
00:36:49,980 --> 00:36:51,120
Ruin their lives.
508
00:36:51,800 --> 00:36:53,280
Kill someone they love.
509
00:36:58,720 --> 00:37:01,300
Suddenly, the cold cookie turns
articulate.
510
00:37:06,060 --> 00:37:07,360
I'll tell you something.
511
00:37:10,920 --> 00:37:12,620
That bothers the hell out of me.
512
00:37:13,880 --> 00:37:17,040
Oh, my God.
513
00:37:17,400 --> 00:37:19,700
Hey, he's made her, Rick. He's made her.
Mayday, mayday.
514
00:37:31,200 --> 00:37:33,560
I ought to crash you right now.
515
00:37:33,780 --> 00:37:34,780
No, please.
516
00:37:46,180 --> 00:37:47,800
Sure, just like in the movies.
517
00:37:48,060 --> 00:37:49,580
Is this where I raise my hands?
518
00:37:49,920 --> 00:37:51,460
That might be a hell of a good idea.
519
00:37:51,880 --> 00:37:55,280
Just back off, or she's going to miss
the happy ending.
520
00:37:59,620 --> 00:38:01,740
All you're going to get is one shot.
521
00:38:02,280 --> 00:38:06,220
By so much it sneezes, she's going to be
dead before she hits the ground.
522
00:38:08,000 --> 00:38:09,000
Don't be stupid.
523
00:38:09,580 --> 00:38:11,300
She's too pretty to die for a mistake.
524
00:38:12,320 --> 00:38:13,840
Now put your pieces down.
525
00:38:14,890 --> 00:38:16,230
Now who's talking movies?
526
00:38:16,650 --> 00:38:22,290
Look, put him down or I'll waste her. If
you do, you will instantly have two
527
00:38:22,290 --> 00:38:23,790
slugs inside your skull.
528
00:38:25,630 --> 00:38:30,010
Resenting the fight and hearing will
take several seconds to go, maybe as
529
00:38:30,010 --> 00:38:31,010
as a minute.
530
00:38:31,110 --> 00:38:33,710
But you'll have plenty of time to
realize what's happening to you.
531
00:38:34,210 --> 00:38:35,370
Just back off.
532
00:38:35,590 --> 00:38:36,630
I'm warning you.
533
00:38:37,370 --> 00:38:38,650
And it's going to hurt, pal.
534
00:38:39,590 --> 00:38:40,710
It's going to hurt a lot.
535
00:38:41,450 --> 00:38:44,270
Some people tell you that getting shot
isn't all that painful.
536
00:38:44,970 --> 00:38:46,670
It shocks that thing too quick.
537
00:38:47,810 --> 00:38:49,770
I can tell you firsthand that's not
true.
538
00:38:51,130 --> 00:38:52,130
It burns.
539
00:38:53,750 --> 00:38:55,990
It burns like God's own branding iron.
540
00:38:56,310 --> 00:38:57,970
Don't try to head trip me.
541
00:38:58,490 --> 00:38:59,830
Oh, we wouldn't do that.
542
00:39:01,130 --> 00:39:02,190
I don't think we could.
543
00:39:03,510 --> 00:39:06,890
A nerveless death dealer like you, well,
you probably know more than we do. You
544
00:39:06,890 --> 00:39:08,050
probably know more and worse.
545
00:39:45,260 --> 00:39:46,260
Did you get it?
546
00:39:47,320 --> 00:39:48,320
Every word.
547
00:40:25,520 --> 00:40:26,520
Uh,
548
00:40:41,440 --> 00:40:43,460
I'm not sure, guys. Hey, guys!
549
00:40:44,840 --> 00:40:49,020
In a couple of minutes. Hi, Abigail.
Ooh, sorry, Miss, Lieutenant, ma 'am.
550
00:40:49,020 --> 00:40:50,040
have you got Catherine stashed?
551
00:40:50,540 --> 00:40:51,860
Uh, nowhere.
552
00:40:52,320 --> 00:40:53,700
What does that mean? Where is she?
553
00:40:54,180 --> 00:40:55,600
Cruiser took her home an hour ago.
554
00:40:56,100 --> 00:40:58,340
Nice. We get the third degree till we're
brain dead.
555
00:41:20,880 --> 00:41:22,400
Thank God Kathy's nightmare's over.
556
00:41:22,620 --> 00:41:23,720
Amen to that, Captain.
557
00:41:24,900 --> 00:41:25,819
Kathy's wonderful.
558
00:41:25,820 --> 00:41:27,900
Yeah, but she likes Catherine, and so do
I.
559
00:41:28,380 --> 00:41:32,980
Look, Rick, I gotta tell you, now that
the pressure's off, I'm looking forward
560
00:41:32,980 --> 00:41:37,260
to spending some natural time with this
lady under normal circumstances. Well,
561
00:41:37,320 --> 00:41:40,760
that's just swell, as long as she can
squeeze you in between our weekends of
562
00:41:40,760 --> 00:41:41,760
sailing and fishing.
563
00:41:41,900 --> 00:41:45,280
I hate to tell you this, but she doesn't
like to sail. She gets seasick. No, she
564
00:41:45,280 --> 00:41:48,720
doesn't. Oh, yes, she does. She loses it
all over the place. No way. Oh, yes,
565
00:41:48,760 --> 00:41:49,760
she told myself.
566
00:41:49,950 --> 00:41:51,150
You think I'm kidding? Absolutely.
567
00:41:55,110 --> 00:41:56,910
I wonder where the police cruiser is.
568
00:42:05,010 --> 00:42:06,210
Rick and A .J. Simon?
569
00:42:06,450 --> 00:42:09,730
What the hell's going on? You will move
into the living room, please. No, I
570
00:42:09,730 --> 00:42:12,290
won't. You will move into the living
room now.
571
00:42:12,510 --> 00:42:13,510
The hell I will.
572
00:42:13,650 --> 00:42:14,650
Hey!
573
00:42:27,630 --> 00:42:28,630
Let's go.
574
00:42:28,810 --> 00:42:29,810
What's happening?
575
00:42:29,890 --> 00:42:31,030
Catherine, are you all right?
576
00:42:31,270 --> 00:42:33,490
Don't say anything, ma 'am. Not even
goodbye. It's better.
577
00:42:33,690 --> 00:42:34,690
Please.
578
00:42:35,150 --> 00:42:38,210
Rick, AJ, I am so, so sorry.
579
00:42:41,330 --> 00:42:42,410
I'll never forget you.
580
00:42:58,890 --> 00:42:59,890
Okay, move it.
581
00:43:18,290 --> 00:43:20,870
I wanted to tell you.
582
00:43:22,210 --> 00:43:24,130
I wanted to say something.
583
00:43:25,170 --> 00:43:27,710
But Linsen is apparently a bigger fish
than we thought.
584
00:43:28,200 --> 00:43:32,900
The FBI is hoping he'll bring down the
syndicate, and Catherine's testimony is
585
00:43:32,900 --> 00:43:33,900
the key.
586
00:43:35,880 --> 00:43:36,880
What do you mean?
587
00:43:38,400 --> 00:43:39,460
Are you saying this?
588
00:43:40,200 --> 00:43:41,480
I'm afraid that's right, AJ.
589
00:43:43,160 --> 00:43:47,000
Catherine is now officially a protected
witness for the United States
590
00:43:47,000 --> 00:43:50,900
government. Oh, that's just great. We go
to all that trouble, and then they
591
00:43:50,900 --> 00:43:52,280
decide she's worth protecting.
592
00:43:52,720 --> 00:43:54,520
Actually, she was in touch with them all
along.
593
00:43:56,840 --> 00:43:58,260
Come on, I'll tell you the whole story.
594
00:43:58,720 --> 00:44:00,480
What little I know there is.
595
00:44:14,300 --> 00:44:17,680
Why did she lead us on if she was
planning on going into protection the
596
00:44:17,680 --> 00:44:18,680
time?
597
00:44:19,080 --> 00:44:23,560
The Bureau approached her about the
program two weeks ago. I didn't say she
598
00:44:23,560 --> 00:44:25,160
accepted. I would have.
599
00:44:26,700 --> 00:44:29,580
They told me Linson was just the tip of
the Finnegan iceberg.
600
00:44:30,440 --> 00:44:31,440
Really?
601
00:44:32,700 --> 00:44:34,040
You'd give up your whole life?
602
00:44:35,380 --> 00:44:39,360
Go paint houses in the Midwest under a
new name? Never see your friends again?
603
00:44:41,880 --> 00:44:42,900
It's a tough decision.
604
00:44:44,400 --> 00:44:45,480
And a brave one.
605
00:44:46,860 --> 00:44:48,660
It's one thing we did know about her.
606
00:44:49,700 --> 00:44:50,960
She does have guts.
607
00:44:51,900 --> 00:44:52,900
And she does.
608
00:44:56,640 --> 00:44:57,960
To unrequited love.
609
00:44:59,060 --> 00:45:01,020
And other hazards in the journey.
610
00:45:03,780 --> 00:45:06,900
I'd hardly call it a hazard.
611
00:45:07,220 --> 00:45:09,400
Okay, it's the wrong word, but it's the
right emotion.
612
00:45:13,040 --> 00:45:15,240
At least we have the memory untarnished.
613
00:45:15,900 --> 00:45:19,320
Yeah. Let's just hope it blossoms and
bears fruit.
614
00:45:20,620 --> 00:45:23,220
Blossoms and bears fruit? It's the
thought, Abigail.
615
00:45:24,190 --> 00:45:28,810
Boy, talk about a couple of hopeless
romantics. Well, it takes one to know
616
00:45:30,410 --> 00:45:31,410
There.
617
00:45:32,050 --> 00:45:33,550
That's something I will drink to.
618
00:45:35,750 --> 00:45:37,390
Here's to hopeless romantics. Here.
48448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.