Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:03,920
I'm Al Smith.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,840 --> 00:00:38,520
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,980 --> 00:00:43,240
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,560
Not even my parents.
8
00:00:51,960 --> 00:00:55,540
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
But you know something?
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:01,000 --> 00:01:02,680
So little is known about Maine.
12
00:01:02,880 --> 00:01:06,440
You know, it's actually my favorite
state. Over 90 % of it is covered with
13
00:01:06,440 --> 00:01:07,880
forest. Can you believe that?
14
00:01:08,220 --> 00:01:10,780
And the entire population is barely a
million.
15
00:01:11,040 --> 00:01:12,040
Think about that.
16
00:01:12,220 --> 00:01:15,400
Maine is as populated as 12 Paradise
Valleys.
17
00:01:15,960 --> 00:01:17,260
Now here's the weird part.
18
00:01:17,800 --> 00:01:22,420
Fishing is a major industry, exporting
over 20 million pounds of fish products
19
00:01:22,420 --> 00:01:27,460
year, which by my calculations is
roughly 190 pounds of fish for every
20
00:01:27,600 --> 00:01:28,940
woman, and child in the state.
21
00:01:31,370 --> 00:01:33,490
Hey, look, there's Jen and Christy.
22
00:01:34,330 --> 00:01:39,190
Yeah. And why don't you go on over
there? Go and work some of the Driscoll
23
00:01:39,190 --> 00:01:40,190
magic.
24
00:01:40,230 --> 00:01:41,229
Yeah, right.
25
00:01:41,230 --> 00:01:42,490
No, come on, I'm serious.
26
00:01:43,150 --> 00:01:44,950
Alex, allow me to inform you of
something.
27
00:01:45,210 --> 00:01:47,090
There are two types of people in this
world.
28
00:01:47,490 --> 00:01:52,290
One group who find happiness and romance
in high school, like you guys. And
29
00:01:52,290 --> 00:01:56,250
another group, like me, who prefer to
focus on our careers during high school
30
00:01:56,250 --> 00:01:57,250
and even college.
31
00:01:57,450 --> 00:02:00,370
I'm not getting married till I'm in my
mid -thirties, so I don't even plan on
32
00:02:00,370 --> 00:02:02,430
thinking about girls until sometime in
the next decade.
33
00:02:02,990 --> 00:02:04,510
Lewis. Sorry.
34
00:02:07,350 --> 00:02:08,350
Oh,
35
00:02:09,110 --> 00:02:15,390
jeez. Look at that.
36
00:02:16,110 --> 00:02:17,110
She's the day, Lewis.
37
00:02:19,090 --> 00:02:20,009
All right.
38
00:02:20,010 --> 00:02:21,010
Here goes nothing.
39
00:02:34,000 --> 00:02:35,000
Hey, ladies, how's it going?
40
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
Care for a third?
41
00:02:38,840 --> 00:02:40,760
You know, frisbee is kind of my thing.
42
00:02:52,900 --> 00:02:53,900
Look.
43
00:02:59,540 --> 00:03:00,880
I've hit the big time.
44
00:03:01,390 --> 00:03:06,110
No more newspaper routes, no more mowing
lines, no more blisters, no more sweat.
45
00:03:07,430 --> 00:03:09,650
Where are you, you dirty son of a gun?
46
00:03:09,970 --> 00:03:12,890
They say I can make 20 to 25 bucks a
night in tips.
47
00:03:13,150 --> 00:03:14,150
My chicken.
48
00:03:15,450 --> 00:03:17,010
And guess what I get to wear?
49
00:03:17,210 --> 00:03:18,210
A tuxedo.
50
00:03:18,550 --> 00:03:19,750
A tuxedo.
51
00:03:20,270 --> 00:03:21,690
I start my training today.
52
00:03:22,350 --> 00:03:24,310
Peter, I found it.
53
00:03:25,710 --> 00:03:27,130
I knew it was up here somewhere.
54
00:03:30,480 --> 00:03:33,980
Now, Raymond, I would think the folks at
Maurice's would want you to have some
55
00:03:33,980 --> 00:03:35,280
sort of restaurant experience.
56
00:03:36,080 --> 00:03:39,460
Yeah, well, I kind of told them that I
worked over at the Chowder Palace.
57
00:03:40,020 --> 00:03:42,880
The Chowder Palace. Well, I remember
that. Good chowder.
58
00:03:43,260 --> 00:03:44,360
Too bad it burned down.
59
00:03:44,920 --> 00:03:46,840
Exactly. What they don't know won't hurt
them.
60
00:03:47,760 --> 00:03:49,760
I'm just a pepper guy. How tough can it
be?
61
00:03:54,680 --> 00:03:55,680
Good luck.
62
00:03:56,160 --> 00:03:57,160
Thanks, Mr. Mack.
63
00:03:58,890 --> 00:04:00,110
I really feel sorry for Lewis.
64
00:04:00,650 --> 00:04:03,250
I can't believe I'm saying this, but I
do.
65
00:04:04,270 --> 00:04:05,410
Has he ever had a girlfriend?
66
00:04:06,650 --> 00:04:10,530
No. I mean, look at what happened today.
He has no confidence.
67
00:04:11,210 --> 00:04:15,190
And other than hanging out with me and
Ray, he really has no life.
68
00:04:16,190 --> 00:04:18,089
Well, at least we know more about the
great state of Maine.
69
00:04:18,310 --> 00:04:19,470
Who could we set him up with?
70
00:04:19,910 --> 00:04:21,170
You don't want to do that, Alex.
71
00:04:22,110 --> 00:04:24,070
It's 4 .58. I've got to be home at 5.
72
00:04:24,710 --> 00:04:25,770
You're not going to be late.
73
00:04:26,270 --> 00:04:29,330
We think about how much fun we have.
Wouldn't that be great for Lewis, too?
74
00:04:29,610 --> 00:04:30,389
I know.
75
00:04:30,390 --> 00:04:31,610
What about Lisa Greenman?
76
00:04:31,890 --> 00:04:34,230
Let's worry about Driscoll's love life
tomorrow. I gotta be home.
77
00:04:34,490 --> 00:04:35,490
Come here.
78
00:04:36,670 --> 00:04:37,670
Hold on.
79
00:05:05,800 --> 00:05:08,080
Raymond Alvarado, this is it.
80
00:05:08,620 --> 00:05:09,660
This is it.
81
00:05:10,520 --> 00:05:12,640
A nice hunk of wood.
82
00:05:14,100 --> 00:05:16,660
Is that a dial master?
83
00:05:17,940 --> 00:05:18,940
May I?
84
00:05:33,930 --> 00:05:36,910
I used the Dearborn XL50, but I modified
it.
85
00:05:37,490 --> 00:05:38,630
Dual port pepper hole.
86
00:05:41,750 --> 00:05:42,750
Who are you?
87
00:05:43,310 --> 00:05:44,310
Kenneth. Kenneth Dahl.
88
00:05:44,870 --> 00:05:46,270
Kenny, fine. Not Ken.
89
00:05:46,750 --> 00:05:48,630
I'm the pepper steward here.
90
00:05:49,030 --> 00:05:51,610
I mean, we have other responsibilities.
91
00:05:51,910 --> 00:05:55,750
We make salads. We make sure that the
bus stations are stocked. But basically,
92
00:05:55,970 --> 00:05:58,590
slinging pepper is our game.
93
00:05:58,890 --> 00:05:59,890
I'll be showing you the ropes.
94
00:06:00,650 --> 00:06:01,650
Ropes? What ropes?
95
00:06:01,890 --> 00:06:02,789
It's just pepper.
96
00:06:02,790 --> 00:06:03,790
Yeah.
97
00:06:05,039 --> 00:06:11,020
Right? Well, I don't know what you guys
did down at the chowder palace, but
98
00:06:11,020 --> 00:06:14,380
here we take it pretty seriously,
Raymond.
99
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
Just pepper.
100
00:06:22,200 --> 00:06:24,860
So let me get this straight.
101
00:06:25,200 --> 00:06:29,700
You and Alex want to go on a double date
with me and a girl.
102
00:06:30,420 --> 00:06:31,900
Yeah, something like that.
103
00:06:32,440 --> 00:06:33,440
Are you nuts?
104
00:06:33,940 --> 00:06:37,340
It's no big deal. Look, Alex said she'd
even do the asking for you. You know how
105
00:06:37,340 --> 00:06:40,220
it is. If another girl sets you up,
sometimes it can make things easier.
106
00:06:42,840 --> 00:06:44,040
Hunter, let me tell you a little story.
107
00:06:44,880 --> 00:06:47,960
Back in the sixth grade, I asked a girl
named Rochelle Friedman out to the
108
00:06:47,960 --> 00:06:48,939
movies.
109
00:06:48,940 --> 00:06:49,940
It was fun.
110
00:06:50,000 --> 00:06:53,300
She ended up sitting four rows in front
of me, but overall it was a pleasant
111
00:06:53,300 --> 00:06:54,300
evening.
112
00:06:54,620 --> 00:06:56,840
That right there is the full extent of
my dating experience.
113
00:06:58,400 --> 00:07:01,940
Well, let's just say, in theory, we were
going to go ahead with this.
114
00:07:02,700 --> 00:07:07,260
Who would I, you know, who would the
girl be?
115
00:07:10,080 --> 00:07:11,760
How about Jenny Knoblauch? She's cute.
116
00:07:16,100 --> 00:07:18,140
No, I'm not into the ponytail.
117
00:07:18,760 --> 00:07:19,820
It's the 90s, man.
118
00:07:23,880 --> 00:07:24,880
I'm saying it's cool.
119
00:07:25,340 --> 00:07:27,200
Yeah, if you like watching paint dry.
120
00:07:27,800 --> 00:07:30,680
No, I need a combination of beauty and
attitude.
121
00:07:31,560 --> 00:07:32,780
Brains I'm not picky about.
122
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
Okay.
123
00:07:35,640 --> 00:07:37,840
Angela's nice. I know she's getting a D
in geometry.
124
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Hmm.
125
00:07:40,420 --> 00:07:42,480
Hmm. I don't think so.
126
00:07:43,380 --> 00:07:46,040
Lewis, come on. It's just a dinner. Be
realistic. You said it yourself.
127
00:07:46,300 --> 00:07:47,520
You haven't been out since the sixth
grade.
128
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Can't you think of anyone?
129
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
Bingo.
130
00:07:57,820 --> 00:07:58,820
Hannah Mercury?
131
00:08:07,470 --> 00:08:08,470
Excuse me, madam.
132
00:08:08,890 --> 00:08:10,930
Care for some freshly ground pepper?
133
00:08:11,830 --> 00:08:14,450
It's imported by the G .E. Williams
Company, Boston, Mass.
134
00:08:15,870 --> 00:08:16,870
That's quite all right.
135
00:08:17,330 --> 00:08:18,330
No offense taken.
136
00:08:19,050 --> 00:08:21,210
You say potato, I say potato.
137
00:08:22,190 --> 00:08:23,190
Uh, sir.
138
00:08:26,050 --> 00:08:31,830
My name is Kenny, and should you require
anything further, or should you change
139
00:08:31,830 --> 00:08:34,330
your mind, I'll be in the pepper
station.
140
00:08:41,520 --> 00:08:45,320
What? Well, my grinder was set for
coarse grinding.
141
00:08:46,020 --> 00:08:47,580
I probably should have gone with the
medium.
142
00:08:48,680 --> 00:08:50,800
Yeah, the fried medium.
143
00:08:55,800 --> 00:08:59,960
I gotta hand it to you guys. I was a
little nervous at first, but now the
144
00:08:59,960 --> 00:09:01,120
has come to take what's mine.
145
00:09:01,680 --> 00:09:04,500
I've been reading those women's
magazines, and they say the one thing a
146
00:09:04,500 --> 00:09:06,400
values most in a man is a sense of
humor.
147
00:09:07,120 --> 00:09:08,380
Hello, Louis Driscoll.
148
00:09:08,980 --> 00:09:12,760
Yeah, but isn't Hannah going out with
Ethan Miller from Pittsburgh Gardens?
149
00:09:13,000 --> 00:09:14,680
Aha! Trouble in paradise.
150
00:09:15,300 --> 00:09:16,300
They broke up.
151
00:09:16,520 --> 00:09:18,560
And I'm not above getting Hannah on the
rebound.
152
00:09:19,140 --> 00:09:24,000
Yeah, but, Lewis, as a friend, Hannah's
like the most popular girl in our
153
00:09:24,000 --> 00:09:26,940
school. I mean, she's beautiful, she's
smart, she's funny.
154
00:09:27,640 --> 00:09:30,100
And you're... What?
155
00:09:32,060 --> 00:09:34,440
Never mind. I guess I could talk to her
for you.
156
00:09:34,820 --> 00:09:37,120
Now, whatever you do, don't tell her
I've never had a girlfriend before.
157
00:09:38,480 --> 00:09:42,740
Okay. Tell her that I'm excellent at
pole vaulting. You know, if she asks.
158
00:09:50,000 --> 00:09:54,240
All the unmilled product goes into this
airtight container here.
159
00:09:56,060 --> 00:09:58,560
And I like to label it with this ink
pen.
160
00:09:59,660 --> 00:10:00,660
Date it.
161
00:10:00,900 --> 00:10:03,180
So that I can rotate my stock.
162
00:10:03,780 --> 00:10:04,780
Got it?
163
00:10:04,860 --> 00:10:06,040
Got it.
164
00:10:06,240 --> 00:10:07,240
All right, now Raymond.
165
00:10:08,330 --> 00:10:10,810
This is my own special blend.
166
00:10:12,410 --> 00:10:13,410
It's tart.
167
00:10:14,850 --> 00:10:15,850
Kind of playful.
168
00:10:16,870 --> 00:10:20,790
And someday, Ray, you may have your own
special blend.
169
00:10:21,730 --> 00:10:22,830
Yeah, right.
170
00:10:23,630 --> 00:10:24,630
Hey, mister.
171
00:10:25,210 --> 00:10:26,430
I don't like that attitude.
172
00:10:27,070 --> 00:10:28,490
Let's be serious here, all right?
173
00:10:29,530 --> 00:10:30,790
Yes. All right.
174
00:10:32,190 --> 00:10:33,510
Do you have any other questions?
175
00:10:34,090 --> 00:10:35,090
No.
176
00:10:37,000 --> 00:10:40,140
Now remember, Ray, you're soloing here
Saturday night.
177
00:10:45,480 --> 00:10:47,680
She forgot to mention that I plan to
join the Coast Guard.
178
00:10:47,920 --> 00:10:51,140
Don't worry, Alex can handle it. Don't
worry, I'm incredibly worried. She's not
179
00:10:51,140 --> 00:10:52,520
mentioning any of the stuff I told her.
180
00:10:53,200 --> 00:10:55,420
Trust me, it's not like a date date.
181
00:10:56,040 --> 00:10:58,240
Well, I haven't been out in almost two
weeks.
182
00:10:58,780 --> 00:11:01,120
You know, me and Ethan broke up about
two weeks ago.
183
00:11:01,420 --> 00:11:02,420
Yeah, I heard.
184
00:11:02,720 --> 00:11:05,640
But this would just be, you know, for
fun.
185
00:11:07,179 --> 00:11:08,179
Louis Driscoll.
186
00:11:08,780 --> 00:11:12,960
What's he like? I mean, I know him, but
I've never thought of him as, like,
187
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
going out.
188
00:11:14,020 --> 00:11:15,460
Well, he's nice.
189
00:11:15,720 --> 00:11:17,500
He's a little shy around girls.
190
00:11:18,240 --> 00:11:21,980
And he's, um, very knowledgeable.
191
00:11:27,900 --> 00:11:29,160
Knowledgeable. How sexy.
192
00:11:29,600 --> 00:11:31,680
She could have dinner with a set of
encyclopedias.
193
00:11:32,520 --> 00:11:35,780
The Coast Guard. Why couldn't she have
mentioned any of these other facts about
194
00:11:35,780 --> 00:11:37,800
me? Pole vaulting. I'm bilingual.
195
00:11:38,260 --> 00:11:39,199
You're bilingual?
196
00:11:39,200 --> 00:11:40,079
Si, senor.
197
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
Luce. What?
198
00:11:43,260 --> 00:11:44,360
She's a very nice girl.
199
00:11:44,740 --> 00:11:46,300
Yeah, yeah. Did you ask her about Friday
night?
200
00:11:46,520 --> 00:11:50,360
Mm -hmm. She's busy. I knew it. Why
couldn't you mention any of the stuff I
201
00:11:50,360 --> 00:11:53,880
you? The Coast Guard. Women love the
Coast Guard. And I have every intention
202
00:11:53,880 --> 00:11:55,580
joining it someday. I'm not finished.
203
00:11:56,080 --> 00:11:57,480
She'd love to go out Saturday.
204
00:12:00,120 --> 00:12:01,120
Yes!
205
00:12:02,620 --> 00:12:03,620
Thank you.
206
00:12:09,640 --> 00:12:11,280
No, things are already getting way out
of hand.
207
00:12:11,580 --> 00:12:14,860
Louis called me this morning at 8 o
'clock wanting to know if he looks good
208
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
leather.
209
00:12:16,500 --> 00:12:19,560
Yeah, I don't know. He said he could get
some great deal on these leather pants,
210
00:12:19,640 --> 00:12:20,780
but he needed to know right away.
211
00:12:21,320 --> 00:12:22,380
Oh, and you know what else?
212
00:12:22,780 --> 00:12:26,780
What? Louis is planning on using his
birthday money to take us to Maurice's
213
00:12:26,780 --> 00:12:28,520
tonight. You got a little on my arm.
214
00:12:29,160 --> 00:12:30,200
Really? Yeah.
215
00:12:30,460 --> 00:12:32,020
You are working tonight, aren't you?
216
00:12:32,580 --> 00:12:34,860
Yeah. Hey, Ray. How's the new job
working out?
217
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
Good.
218
00:12:36,880 --> 00:12:39,200
Maurice's. Honey, we've never been to
Maurice's.
219
00:12:39,610 --> 00:12:40,610
What's the ambiance like?
220
00:12:41,110 --> 00:12:43,950
Well, I don't know, Mrs. Mack. They
don't let me eat the food.
221
00:12:44,770 --> 00:12:45,770
What?
222
00:13:10,410 --> 00:13:15,730
I know it's embarrassing, but I've
decided to, uh, have it with you. Hey!
223
00:13:16,770 --> 00:13:23,510
I mean, uh, hey, uh... Um, do you want a
pepper on that stuff? I mean,
224
00:13:23,510 --> 00:13:26,070
do you want me to put pepper on it?
225
00:13:28,030 --> 00:13:29,030
Oh, okay, okay.
226
00:13:29,870 --> 00:13:31,510
Really? Yeah.
227
00:13:33,630 --> 00:13:34,990
Ow! Hey!
228
00:13:35,670 --> 00:13:37,290
Excuse me, you just hit me in...
229
00:13:37,580 --> 00:13:38,700
The head with the pepper, Mel.
230
00:13:39,140 --> 00:13:41,280
It's my first day. I'm sorry.
231
00:13:44,280 --> 00:13:45,280
Pepper.
232
00:13:47,400 --> 00:13:48,400
It's a...
233
00:14:10,540 --> 00:14:11,540
Hey, that's great.
234
00:14:11,760 --> 00:14:14,060
Thanks. Yeah, sorry about the hair
thing.
235
00:14:17,200 --> 00:14:22,240
16, 17, 18, 19, 20.
236
00:14:25,420 --> 00:14:28,180
Lewis, Hannah shouldn't be here for
another five minutes. She could probably
237
00:14:28,180 --> 00:14:29,180
some sit -ups in, too.
238
00:14:29,940 --> 00:14:30,940
Don't encourage him.
239
00:14:31,340 --> 00:14:34,200
I think we should all just relax and try
to have a nice time.
240
00:14:34,800 --> 00:14:37,280
Actually, I've got exactly enough time
to get in some current events.
241
00:14:37,500 --> 00:14:38,800
Don't want the conversation to lag.
242
00:14:40,020 --> 00:14:42,700
By the way, I really want to thank you
guys for everything you've done here.
243
00:14:43,200 --> 00:14:44,200
It really means a lot.
244
00:14:46,280 --> 00:14:47,219
I'll get the door.
245
00:14:47,220 --> 00:14:48,159
Oh, wait.
246
00:14:48,160 --> 00:14:49,580
Wait. I'm not ready.
247
00:14:56,040 --> 00:14:57,040
Okay. Oh, wait.
248
00:14:57,940 --> 00:14:58,940
Okay. Wait.
249
00:15:01,840 --> 00:15:02,840
Okay.
250
00:15:10,440 --> 00:15:13,380
I hear the food is the best. Yeah, me
too.
251
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
You look great.
252
00:15:15,240 --> 00:15:17,200
Man, I am starved. I haven't eaten all
day.
253
00:15:18,180 --> 00:15:19,980
Lewis! Anna's here.
254
00:15:20,580 --> 00:15:21,580
Hey, Lewis.
255
00:15:24,960 --> 00:15:26,100
He's a little nervous.
256
00:15:26,820 --> 00:15:33,660
Tis but a starry night before us, but we
shall reacquaint thy meal and drink of
257
00:15:33,660 --> 00:15:34,660
thy nectar.
258
00:15:41,870 --> 00:15:43,090
I lied on my application.
259
00:15:44,330 --> 00:15:46,410
I never worked at the charter palace.
260
00:15:46,630 --> 00:15:47,630
I delivered newspapers.
261
00:15:50,810 --> 00:15:52,470
That is rich.
262
00:15:52,730 --> 00:15:56,650
Well, it's just that I've been telling
things being this fancy.
263
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
Raymond,
264
00:15:58,270 --> 00:16:00,250
you could go back to your paper route.
265
00:16:00,570 --> 00:16:01,570
It'd be fine.
266
00:16:02,290 --> 00:16:08,110
But I feel like I should tell you, you
have what it takes to be a first -rate
267
00:16:08,110 --> 00:16:09,110
pepper slinger.
268
00:16:09,530 --> 00:16:10,530
Nah.
269
00:16:11,050 --> 00:16:12,450
But you're going to have to trust me.
270
00:16:12,750 --> 00:16:13,750
All right?
271
00:16:15,910 --> 00:16:16,910
All right.
272
00:16:19,290 --> 00:16:21,070
Mister, you're under arrest.
273
00:16:22,270 --> 00:16:24,530
Me? What are you talking about?
274
00:16:25,430 --> 00:16:26,430
That's right.
275
00:16:26,710 --> 00:16:29,430
We've been watching you ever since you
got out of the slum.
276
00:16:31,270 --> 00:16:32,370
What's he talking about?
277
00:16:32,830 --> 00:16:33,830
I'm not sure.
278
00:16:34,410 --> 00:16:39,190
So then Clint Matthews turns to
Inspector Dunhill and says, That's the
279
00:16:39,190 --> 00:16:40,290
my life, buddy boy.
280
00:16:42,020 --> 00:16:43,320
Man, that was a great movie.
281
00:16:44,840 --> 00:16:46,500
Story of my life, buddy boy.
282
00:16:47,820 --> 00:16:49,560
Lewis, what movie are you talking about?
283
00:16:49,920 --> 00:16:50,980
The Chariots of Autumn.
284
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
It's a classic.
285
00:16:52,620 --> 00:16:54,620
Oh, I guess I never heard of it.
286
00:16:55,080 --> 00:16:56,300
I'm afraid I haven't either.
287
00:16:57,800 --> 00:16:58,800
Huntmeister?
288
00:16:59,980 --> 00:17:02,500
Whatever. It's rentable. How about a
little sleight of hand?
289
00:17:02,780 --> 00:17:04,480
What? You know, magic.
290
00:17:05,800 --> 00:17:08,880
Um, no, I don't think so. Does everyone
know what they're getting? The chicken
291
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
could be yummy.
292
00:17:11,579 --> 00:17:12,960
Hannah, what's that in your ear?
293
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
Uh -huh.
294
00:17:16,839 --> 00:17:18,480
Wow, Lewis, that's great.
295
00:17:19,260 --> 00:17:20,260
It's for you.
296
00:17:21,319 --> 00:17:24,980
Um, would you excuse me? I think I need
to get some push here.
297
00:17:26,560 --> 00:17:27,560
Adios.
298
00:17:28,079 --> 00:17:29,080
For now.
299
00:17:31,240 --> 00:17:34,180
What? Don't you think you're coming on a
little strong?
300
00:17:35,680 --> 00:17:37,920
No. No, I don't think so at all.
301
00:17:38,300 --> 00:17:40,280
In fact, I think she's warming up to me.
302
00:17:40,800 --> 00:17:41,880
You just watch.
303
00:17:42,120 --> 00:17:44,320
I think she might try and put some moves
on me later on.
304
00:17:48,120 --> 00:17:51,200
Timing is everything.
305
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Right?
306
00:17:53,440 --> 00:18:00,340
Remember, we hover, we hover, but then,
when there's an obvious
307
00:18:00,340 --> 00:18:04,560
lull in the conversation, make your
move.
308
00:18:08,360 --> 00:18:09,360
Got it?
309
00:18:10,209 --> 00:18:14,530
Yeah, but what if they never stop
talking? You're the man with the lumber.
310
00:18:14,990 --> 00:18:16,950
Trust me, there will be a low.
311
00:18:18,410 --> 00:18:19,670
Now get out there, Ray.
312
00:18:21,010 --> 00:18:23,670
There's a deuce in the corner that's in
need of your services.
313
00:19:27,490 --> 00:19:29,330
I can't believe how good this was.
314
00:19:29,570 --> 00:19:30,610
Yeah, thanks, Lewis.
315
00:19:30,910 --> 00:19:33,950
I haven't had lobster since I visited my
grandparents in Maine.
316
00:19:34,210 --> 00:19:35,210
Ah, Maine.
317
00:19:35,710 --> 00:19:37,490
Also known as the land of many forests.
318
00:19:37,870 --> 00:19:40,830
Really? Well, fishing is Maine's number
one industry.
319
00:19:41,250 --> 00:19:43,290
Huh. I did not know that.
320
00:19:45,110 --> 00:19:47,330
Well, I know lots of silly things about
Maine.
321
00:19:49,250 --> 00:19:50,730
Hey, Ray. Hey, guys.
322
00:19:51,150 --> 00:19:52,029
Oh, hey.
323
00:19:52,030 --> 00:19:53,530
You're doing a great job. Nice cut.
324
00:19:54,150 --> 00:19:57,690
Thanks. Um, Hannah, there's a gentleman
by the name of Ethan Miller in the
325
00:19:57,690 --> 00:19:58,990
reception area waiting for you.
326
00:20:04,290 --> 00:20:05,690
I'm really sorry, you guys.
327
00:20:10,590 --> 00:20:12,810
What's he doing here? She said they
broke up.
328
00:20:13,770 --> 00:20:14,790
Sure, it's no big deal.
329
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
What are you doing?
330
00:20:35,230 --> 00:20:40,650
When she gets back, if she gets back,
tell her me when's the 16th dated minute
331
00:20:40,650 --> 00:20:41,650
to the union.
332
00:20:51,090 --> 00:20:51,849
Night, Skip.
333
00:20:51,850 --> 00:20:52,850
All right, guys.
334
00:20:54,450 --> 00:20:56,130
So, you sure you're calling it quits?
335
00:20:57,310 --> 00:20:58,310
Yeah.
336
00:20:58,670 --> 00:21:00,410
I'm not cut out for this world.
337
00:21:01,550 --> 00:21:03,950
I mean, the tuxedo, the pepper.
338
00:21:04,730 --> 00:21:05,730
It's just not me.
339
00:21:06,170 --> 00:21:07,270
I can see that.
340
00:21:08,210 --> 00:21:10,510
More Reese's is not for everybody.
341
00:21:13,270 --> 00:21:15,690
Can I ask you a question?
342
00:21:16,170 --> 00:21:17,170
Sure.
343
00:21:17,990 --> 00:21:24,070
Well, when I first met you, I didn't
know what or... I
344
00:21:24,070 --> 00:21:25,890
know what you're going to say.
345
00:21:26,330 --> 00:21:29,530
Well... No, I know. People have said it
before. I'm a strange human being.
346
00:21:30,540 --> 00:21:31,540
I know that.
347
00:21:32,880 --> 00:21:34,140
But let me tell you why.
348
00:21:35,240 --> 00:21:39,800
See, most people, they don't care about
what they do.
349
00:21:40,020 --> 00:21:43,280
They don't have any pride in their work.
But I'm not like that.
350
00:21:44,600 --> 00:21:51,340
I don't care if I was mowing lawns or
swinging pepper or being an auto
351
00:21:52,540 --> 00:21:56,780
I work every table like that's what I'm
going to be remembered for for the rest
352
00:21:56,780 --> 00:21:57,599
of my life.
353
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
That's my art.
354
00:22:00,040 --> 00:22:03,760
If that makes me different from other
people or if that makes me strange, then
355
00:22:03,760 --> 00:22:05,600
so be it.
356
00:22:09,740 --> 00:22:12,140
Now, how about that special blend?
357
00:22:13,440 --> 00:22:15,080
Okay. Special blend.
358
00:22:18,960 --> 00:22:23,020
I feel so bad, you guys. I had no idea
that Ethan was going to show up.
359
00:22:23,460 --> 00:22:24,620
He gets really jealous.
360
00:22:25,140 --> 00:22:26,700
It's okay. Don't worry about it.
361
00:22:26,920 --> 00:22:27,920
It's my fault.
362
00:22:28,659 --> 00:22:30,200
Well, I guess I'll see you guys Monday.
363
00:22:30,740 --> 00:22:32,040
Bye. Bye.
364
00:22:32,420 --> 00:22:33,420
Bye.
365
00:22:36,360 --> 00:22:39,560
You know, in third grade, Marty Claycorn
threw up in my arm in recess.
366
00:22:41,140 --> 00:22:45,620
Yeah? And until now, that was one of the
worst experiences of my life, but
367
00:22:45,620 --> 00:22:46,860
tonight ranks right up there.
368
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
What a disaster.
369
00:22:48,880 --> 00:22:51,060
Well, as bad as you feel, Lewis feels
worse.
370
00:22:52,400 --> 00:22:53,400
I'm gonna get something to eat.
371
00:22:54,880 --> 00:22:56,720
I just hope he, like, survives.
372
00:22:59,180 --> 00:23:02,060
So keep in mind, the hand is quicker
than the eye.
373
00:23:04,180 --> 00:23:05,540
Voila! Huh?
374
00:23:06,680 --> 00:23:09,180
So, uh, I'll be needing all your
telephone numbers.
375
00:23:09,540 --> 00:23:10,540
Hey. Hey.
376
00:23:11,140 --> 00:23:12,140
What's up with Lewis?
377
00:23:12,460 --> 00:23:13,920
I don't know. I think we did it, Alex.
378
00:23:14,580 --> 00:23:15,539
Did what?
379
00:23:15,540 --> 00:23:17,720
The board got out that Lewis went out
with Hannah.
380
00:23:18,040 --> 00:23:19,380
Now he's a big man on campus.
381
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
Ha!
382
00:23:23,580 --> 00:23:24,580
Wow.
383
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Who knew?
28297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.