Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:03,940
I'm Alex Mack.
2
00:00:04,260 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,380 --> 00:00:11,440
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,840 --> 00:00:38,480
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:41,020 --> 00:00:43,200
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,140 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,360 --> 00:00:48,560
Not even my parents.
8
00:00:52,000 --> 00:00:55,600
I know the chemical plant wants to find
me and turn me into some experiment.
9
00:00:55,900 --> 00:00:56,900
But you know something?
10
00:00:57,120 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:01,480 --> 00:01:04,459
Alright, two trains are scheduled to
arrive at the same stop.
12
00:01:04,940 --> 00:01:06,940
Both are traveling 40 miles per hour.
13
00:01:07,280 --> 00:01:11,080
One train is delayed for 20 minutes. How
fast will it have to travel to catch up
14
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
to the other train?
15
00:01:13,600 --> 00:01:14,600
Hello?
16
00:01:15,700 --> 00:01:20,000
Alex, I have two speeding trains heading
for a huge, deadly disaster and you're
17
00:01:20,000 --> 00:01:21,020
not even listening to me.
18
00:01:21,420 --> 00:01:24,500
Why doesn't he just ask me out? I mean,
it's been almost a month and we've
19
00:01:24,500 --> 00:01:27,660
already had all those little, annoying,
awkward conversations that you're
20
00:01:27,660 --> 00:01:29,240
supposed to have before a real date.
21
00:01:29,640 --> 00:01:30,660
What's he waiting for?
22
00:01:31,600 --> 00:01:33,120
Some guys are just afraid of commitment.
23
00:01:33,740 --> 00:01:34,780
Who's talking commitment?
24
00:01:35,060 --> 00:01:38,800
All I'm saying is like a movie or
something, he can't commit for three
25
00:01:40,020 --> 00:01:42,600
Maybe I should just ask him out. I mean,
it's not like it's never been done
26
00:01:42,600 --> 00:01:45,140
before. Girl asking a guy out, big deal.
27
00:01:45,560 --> 00:01:47,160
That only happens on TV.
28
00:01:47,580 --> 00:01:50,180
In reality, the rejection possibilities
are huge.
29
00:01:51,140 --> 00:01:53,400
What reasons could he possibly have for
saying no?
30
00:01:54,300 --> 00:01:57,080
Well, maybe he just doesn't like you as
much as you think he does.
31
00:01:59,460 --> 00:02:02,960
Look, all I'm saying here is let him
make the first move.
32
00:02:03,480 --> 00:02:05,620
I mean, it's a lot safer, and it saves
humiliation.
33
00:02:06,640 --> 00:02:08,919
Yeah, well, I'm not sure how much longer
I can wait.
34
00:02:11,960 --> 00:02:13,240
Hey, Lewis, can I talk to you for a
second?
35
00:02:13,660 --> 00:02:14,660
Is this about Alex?
36
00:02:14,680 --> 00:02:15,439
Uh, yeah.
37
00:02:15,440 --> 00:02:16,440
You want to ask her out, don't you?
38
00:02:16,680 --> 00:02:18,580
Yeah, but... Well, then, Hunter, let me
ask you one thing.
39
00:02:18,800 --> 00:02:21,360
What the heck are you waiting for? She
obviously wants you to.
40
00:02:21,800 --> 00:02:24,700
Now, listen, Uncle Lou's been around a
while. He knows a thing or two about
41
00:02:24,700 --> 00:02:26,580
women. Yeah, but... You're a little
nervous, aren't you?
42
00:02:26,820 --> 00:02:28,880
Don't overthink it. Step right up to the
plate, man.
43
00:02:29,140 --> 00:02:30,260
It's a slam dunk. Come on.
44
00:02:31,470 --> 00:02:34,650
You couldn't possibly be asking me for
dating advice right now, could you?
45
00:02:34,910 --> 00:02:36,910
It wouldn't be my first choice, no.
46
00:02:37,130 --> 00:02:40,150
She's in your next class. Just give this
to her. She left in a while.
47
00:02:41,850 --> 00:02:42,850
Okay.
48
00:02:49,670 --> 00:02:50,670
Hey.
49
00:02:54,110 --> 00:02:55,110
Hi.
50
00:02:57,350 --> 00:02:58,350
You want to do something?
51
00:03:13,330 --> 00:03:14,510
Yeah, come in.
52
00:03:17,350 --> 00:03:19,650
This is the last one I'm bringing up for
you.
53
00:03:21,370 --> 00:03:22,610
Oh, what's all this?
54
00:03:23,770 --> 00:03:24,790
Just a little research.
55
00:03:25,310 --> 00:03:28,830
The TVCP 1987 directory, Hunter.
56
00:03:29,850 --> 00:03:31,310
Aren't you getting a little carried
away?
57
00:03:32,050 --> 00:03:33,710
No, I don't think so.
58
00:03:33,950 --> 00:03:37,950
Look, I agreed to move back to Paradise
Valley because I thought it could help
59
00:03:37,950 --> 00:03:40,950
give you some closure with your father.
Instead, you're becoming...
60
00:03:41,489 --> 00:03:42,630
obsessed with the plant.
61
00:03:43,330 --> 00:03:45,670
Mom, you knew I was going to try to find
out what happened to Dad.
62
00:03:46,870 --> 00:03:48,790
This is the most important thing in the
world to me.
63
00:03:49,170 --> 00:03:54,910
Even if you did find out what happened,
and I doubt that you can, honey, it's
64
00:03:54,910 --> 00:03:56,110
not going to bring him back.
65
00:03:57,430 --> 00:03:58,430
I know that.
66
00:04:01,470 --> 00:04:07,410
Look, whatever happened to him happened
a long time ago, and I just don't want
67
00:04:07,410 --> 00:04:09,450
to see you build yourself up to a huge
disappointment.
68
00:04:11,530 --> 00:04:15,510
Mom, you're overreacting. Look, I
promise not to get too involved with
69
00:04:15,570 --> 00:04:18,790
okay? Just don't worry so much.
70
00:04:25,270 --> 00:04:26,270
Have a nice weekend.
71
00:04:31,270 --> 00:04:32,249
Excuse me.
72
00:04:32,250 --> 00:04:33,330
Are you David Watt?
73
00:04:33,750 --> 00:04:35,170
Are you from my landlord's office?
74
00:04:35,470 --> 00:04:37,290
No. Oh, then yes. Yes, I am.
75
00:04:37,950 --> 00:04:39,330
Do you remember working at the plant
with Dr.
76
00:04:39,590 --> 00:04:40,950
Hunter Reeves about ten years ago?
77
00:04:41,810 --> 00:04:45,170
Uh, kind of. That was a long time ago.
78
00:04:45,650 --> 00:04:49,630
He was working on a special project
called GC -161. Have you ever heard of
79
00:04:51,930 --> 00:04:55,790
Look, I'm just a truck driver slash
janitor. I don't know anything about any
80
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
chemicals.
81
00:04:57,970 --> 00:04:59,510
Why are you so interested in that
anyway?
82
00:05:00,310 --> 00:05:01,610
Dr. Reeves was my father.
83
00:05:04,290 --> 00:05:05,830
I was six when he disappeared.
84
00:05:06,430 --> 00:05:08,250
I'm just trying to find out what
happened to him and why.
85
00:05:09,870 --> 00:05:12,090
I know he was working on GC -161.
86
00:05:13,010 --> 00:05:15,030
And he went to Daniel H. with some of
his concerns.
87
00:05:16,210 --> 00:05:17,470
Not long after he was gone.
88
00:05:18,090 --> 00:05:19,350
I'd like to help. I really would.
89
00:05:20,530 --> 00:05:21,530
But I don't know anything.
90
00:05:23,030 --> 00:05:24,030
I see.
91
00:05:24,550 --> 00:05:25,550
Well, thanks anyway.
92
00:05:50,099 --> 00:05:52,820
Hi. Having a hard time figuring out what
to wear?
93
00:05:53,400 --> 00:05:54,740
Gee, how'd you figure that out?
94
00:05:55,100 --> 00:05:56,760
Well, how about this?
95
00:05:57,320 --> 00:05:58,800
Mom, I've had that since I was 12.
96
00:05:59,380 --> 00:06:01,280
Really? Gosh, I always thought this
looked cute on you.
97
00:06:01,960 --> 00:06:04,500
Cute? Mom, I don't want to look cute.
98
00:06:05,760 --> 00:06:07,680
Okay. A little wound up, are we?
99
00:06:08,040 --> 00:06:10,060
I just want this date to be perfect.
100
00:06:10,480 --> 00:06:11,500
Is that too much to ask?
101
00:06:12,360 --> 00:06:13,360
Uh, yeah.
102
00:06:13,760 --> 00:06:14,760
It might be.
103
00:06:16,140 --> 00:06:17,140
How about...
104
00:06:17,580 --> 00:06:22,820
We just go with take it nice and slow,
and everything will be wonderful.
105
00:06:23,540 --> 00:06:26,680
Take it nice and slow? Mom, I'm 16. I
can't go much slower.
106
00:06:27,700 --> 00:06:30,760
You know, it's funny. I remember the
first date I had with your dad. Mom, I
107
00:06:30,760 --> 00:06:33,560
really love you and everything, but
could you please leave me alone right
108
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Sure.
109
00:06:41,500 --> 00:06:43,560
Hunter, we need to talk.
110
00:06:43,940 --> 00:06:44,940
I lied before.
111
00:06:45,390 --> 00:06:48,810
I have information for you on GC -161
and the people involved in the project.
112
00:06:49,110 --> 00:06:50,110
You do?
113
00:06:50,210 --> 00:06:52,250
Look, I'm already late. Can we do this
tomorrow?
114
00:06:52,470 --> 00:06:53,530
No, this is it.
115
00:06:53,990 --> 00:06:54,990
It's now or never.
116
00:06:55,310 --> 00:06:56,450
I shouldn't even be doing this.
117
00:06:57,250 --> 00:06:58,630
Do you want to know or not?
118
00:07:00,810 --> 00:07:02,790
Yeah. Okay, let's go.
119
00:07:35,920 --> 00:07:38,000
You've been down here for over an hour.
120
00:07:38,920 --> 00:07:39,920
I know that.
121
00:07:41,680 --> 00:07:42,800
Maybe he's not coming.
122
00:07:43,620 --> 00:07:47,800
I'm sure he'll be here in like one more
minute. Something must have come up.
123
00:07:48,880 --> 00:07:51,800
Alec. I'm just going to wait for a few
more minutes.
124
00:07:52,200 --> 00:07:53,920
Can I wait for a few more minutes?
125
00:07:55,420 --> 00:07:56,420
Okay.
126
00:08:38,910 --> 00:08:39,970
Yeah. It's Hunter.
127
00:08:41,730 --> 00:08:43,230
Well, I don't want to talk to him.
128
00:08:43,450 --> 00:08:45,410
You're going to have to talk to him
sooner or later, sweetheart.
129
00:08:47,950 --> 00:08:49,750
All right, never mind. I'll take it.
130
00:08:58,470 --> 00:08:59,470
Hello?
131
00:09:00,450 --> 00:09:01,450
Yeah, no kidding.
132
00:09:02,890 --> 00:09:03,890
Two hours?
133
00:09:04,630 --> 00:09:07,790
No, no, I don't care what happened. You
couldn't get to a phone and call me.
134
00:09:08,770 --> 00:09:09,770
I don't care.
135
00:09:10,530 --> 00:09:11,830
No, I don't care.
136
00:09:12,250 --> 00:09:14,770
Just do me a favor. Don't speak to me
anymore.
137
00:09:20,390 --> 00:09:21,910
I cannot believe this.
138
00:09:22,430 --> 00:09:23,430
Believe it.
139
00:09:24,350 --> 00:09:26,410
This goes way beyond humiliating.
140
00:09:27,070 --> 00:09:28,890
Why should I be humiliated?
141
00:09:29,210 --> 00:09:32,330
He's the one who acted like a complete
jerk. I don't even know why I liked him
142
00:09:32,330 --> 00:09:33,330
in the first place.
143
00:09:33,890 --> 00:09:35,390
Well, he is kind of cute.
144
00:09:36,710 --> 00:09:39,590
In a flawed and very unattractive way.
145
00:09:40,130 --> 00:09:42,270
It doesn't matter because I'm never
talking to him again.
146
00:09:43,230 --> 00:09:45,970
You know, you're taking this really
well. I mean, by now I would have
147
00:09:45,970 --> 00:09:47,390
transferred to another school.
148
00:09:47,690 --> 00:09:51,370
Well, I'm just going to go to class and
pretend like nothing even happened, you
149
00:09:51,370 --> 00:09:52,730
know? Hunter Reeves doesn't exist.
150
00:10:23,180 --> 00:10:24,540
Alex, please, just give me two minutes.
151
00:10:28,980 --> 00:10:31,720
Listen, I know you hate me and don't
want to talk to me, but you have to give
152
00:10:31,720 --> 00:10:33,360
at least one chance to tell you what
happened.
153
00:10:34,020 --> 00:10:37,860
If after I talk you still don't think my
excuse was good enough, I promise you
154
00:10:37,860 --> 00:10:40,840
can punch me once, really hard, in the
face.
155
00:10:43,920 --> 00:10:46,760
You have to know I didn't mean to hurt
you. Yeah, well, you did.
156
00:10:50,120 --> 00:10:51,580
Friday, I met this guy, Dave.
157
00:10:52,160 --> 00:10:53,360
A truck driver from the plant.
158
00:10:54,520 --> 00:10:56,020
At first you said he didn't know
anything.
159
00:10:56,580 --> 00:11:01,540
But that night when I was going out to
meet you, he was waiting for me.
160
00:11:02,200 --> 00:11:03,920
Said he had something big to tell me.
161
00:11:05,040 --> 00:11:08,440
I thought it was only going to take a
second, but it took a lot longer.
162
00:11:10,260 --> 00:11:12,840
He told me all about GC -161.
163
00:11:13,780 --> 00:11:16,980
And this truck accident he was in, turns
out some kid was covered with the
164
00:11:16,980 --> 00:11:17,980
chemical.
165
00:11:18,260 --> 00:11:20,840
They never found him, but the plant's
been looking for him for years.
166
00:11:25,130 --> 00:11:26,970
Don't you see why this is important to
me, Alex?
167
00:11:27,390 --> 00:11:28,590
This is about my dad.
168
00:11:29,350 --> 00:11:34,110
And if I can find evidence of that kid,
I can completely expose the plant.
169
00:11:34,510 --> 00:11:36,310
Maybe find out what really happened.
170
00:11:38,330 --> 00:11:39,750
This is about my dad.
171
00:11:43,530 --> 00:11:44,530
I know.
172
00:11:46,910 --> 00:11:49,650
Look, I know I messed up our date.
173
00:11:50,739 --> 00:11:53,200
You're the only one I feel like I can
really talk to about this.
174
00:11:53,420 --> 00:11:54,480
The only one I trust.
175
00:11:56,900 --> 00:11:58,100
Please don't stay mad at me.
176
00:11:59,940 --> 00:12:00,940
I need you.
177
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
Okay.
178
00:12:06,940 --> 00:12:08,900
So you're not going to punch me in the
face, are you?
179
00:12:10,920 --> 00:12:13,660
Well, up until about a minute ago, I
really wanted to.
180
00:12:19,210 --> 00:12:20,550
Will you help me find the kid?
181
00:12:22,490 --> 00:12:23,770
You've lived here your whole life.
182
00:12:24,230 --> 00:12:27,790
You even went to H &J High during the
time of the accident. Your dad works at
183
00:12:27,790 --> 00:12:28,790
the plant.
184
00:12:28,950 --> 00:12:32,750
If we work together, I know we can find
him. And if we do, I can finally,
185
00:12:32,850 --> 00:12:35,830
finally find out the truth.
186
00:12:37,150 --> 00:12:39,630
Will you help me?
187
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
There.
188
00:12:45,670 --> 00:12:46,670
Great.
189
00:12:52,900 --> 00:12:55,160
So he knows about the kid. So what?
190
00:12:56,040 --> 00:12:57,040
So what?
191
00:12:57,180 --> 00:12:59,140
I told him I'd help him find the kid.
192
00:12:59,560 --> 00:13:02,280
Hey, nobody's found the kid yet. What
makes you think you can?
193
00:13:03,360 --> 00:13:06,060
You know what I mean. If you didn't know
you were the kid, what makes you think
194
00:13:06,060 --> 00:13:07,060
you'd be able to find him?
195
00:13:07,900 --> 00:13:09,640
Ray, what am I supposed to do about
this?
196
00:13:10,280 --> 00:13:13,640
Well, you obviously can't help him. You
just have to pretend you are.
197
00:13:14,800 --> 00:13:16,020
But I'm lying to him.
198
00:13:16,260 --> 00:13:19,840
Oh, yeah, but it's more of a Fifth
Amendment lie. You're lying so you don't
199
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
to incriminate yourself.
200
00:13:21,370 --> 00:13:24,470
Look, the good news is he had a decent
reason for blowing you off, didn't he?
201
00:13:25,170 --> 00:13:28,530
Yeah, but I still feel weird about it.
What if he finds out who I am?
202
00:13:28,770 --> 00:13:29,810
That's not going to happen.
203
00:13:30,170 --> 00:13:31,170
Relax.
204
00:13:31,630 --> 00:13:32,910
Now go back to bed now.
205
00:13:33,790 --> 00:13:34,790
Okay.
206
00:13:36,790 --> 00:13:37,790
Wait, one more thing.
207
00:13:38,030 --> 00:13:39,290
He likes you, Alex.
208
00:13:39,650 --> 00:13:40,650
Don't worry.
209
00:13:40,990 --> 00:13:41,990
Good night.
210
00:13:43,970 --> 00:13:45,150
We should start from the beginning.
211
00:13:46,870 --> 00:13:48,630
A kid from junior high is walking home.
212
00:13:49,210 --> 00:13:50,430
Almost gets hit by a truck.
213
00:13:51,180 --> 00:13:53,640
And the truck's supposed to have
chemical all over them. What's the first
214
00:13:53,640 --> 00:13:54,640
you'd do if you were the kid?
215
00:13:55,100 --> 00:13:57,260
Uh, tell my parents?
216
00:13:58,480 --> 00:13:59,840
Definitely. You'd be an idiot not to.
217
00:14:00,980 --> 00:14:04,000
I'll check the school records and see if
any parents came forward during the
218
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
time of the accident.
219
00:14:05,460 --> 00:14:08,200
Maybe I can post flyers around the
neighborhood, see if anybody comes
220
00:14:09,060 --> 00:14:10,060
What else?
221
00:14:11,240 --> 00:14:15,180
Well, if, um, he told his parents, then
they'd immediately send him to a
222
00:14:15,180 --> 00:14:18,160
hospital. Right. Maybe I can find
something out to the hospital records.
223
00:14:19,440 --> 00:14:22,400
And there's also accidents, right? You
could interview people in the area.
224
00:14:22,900 --> 00:14:25,420
Maybe somebody saw something and just
didn't report it.
225
00:14:25,940 --> 00:14:27,520
Well, I'm sure they would have come
forward by now.
226
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
You never know with a plant.
227
00:14:29,980 --> 00:14:30,879
That's true.
228
00:14:30,880 --> 00:14:32,800
You know, you're good at this. I should
have come to you sooner.
229
00:14:33,760 --> 00:14:35,160
Just trying to help.
230
00:15:11,180 --> 00:15:13,800
Dave, I need to speak with you.
231
00:15:14,160 --> 00:15:15,160
About what?
232
00:15:15,220 --> 00:15:19,160
The other day I saw you talking with
some teenage kid out in the parking lot
233
00:15:19,160 --> 00:15:20,160
after work.
234
00:15:23,780 --> 00:15:24,780
You remember?
235
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
Yeah.
236
00:15:26,840 --> 00:15:28,420
What was he asking you about?
237
00:15:28,720 --> 00:15:30,700
Nothing. Just what I did at the plan.
238
00:15:31,020 --> 00:15:32,260
How long I've been here.
239
00:15:32,740 --> 00:15:33,740
That's it?
240
00:15:33,820 --> 00:15:35,320
Pretty much, yeah. Why?
241
00:15:36,189 --> 00:15:39,630
Turns out that his father used to work
here and he's been asking a lot of
242
00:15:39,630 --> 00:15:41,690
questions about our classified projects.
243
00:15:42,190 --> 00:15:45,590
It's even possible that he's the one who
might have broke into the plant
244
00:15:45,590 --> 00:15:48,470
recently. No, he seems like a nice kid.
245
00:15:49,830 --> 00:15:51,890
If he comes to you again, let us know.
246
00:15:52,570 --> 00:15:54,250
We have our eyes on him.
247
00:15:56,590 --> 00:15:57,590
Okay.
248
00:16:13,970 --> 00:16:14,970
Here's your dinner.
249
00:16:15,690 --> 00:16:17,870
And don't stay up too late. You have
school tomorrow.
250
00:16:18,230 --> 00:16:20,390
That still matters to you. Mom, wait a
second.
251
00:16:21,870 --> 00:16:23,290
I know you hate what I'm doing.
252
00:16:23,850 --> 00:16:24,850
It's not that.
253
00:16:26,150 --> 00:16:33,130
It's just... Well, you know, you're not
the only one who's missing
254
00:16:33,130 --> 00:16:34,130
your dad.
255
00:16:34,670 --> 00:16:35,770
I miss him, too.
256
00:16:36,310 --> 00:16:41,410
And... There are times that I wish that
we could talk about it, but right now
257
00:16:41,410 --> 00:16:46,370
you're so preoccupied with finding the
truth, and the real truth is, the real
258
00:16:46,370 --> 00:16:51,450
truth is that we may never know what
happened.
259
00:16:51,670 --> 00:16:52,670
I know.
260
00:16:53,050 --> 00:16:56,370
But if I don't find out what happened,
it's like I'm letting him down.
261
00:16:56,790 --> 00:17:00,790
Your father gave up a lot for something
that he believed in, and I don't think
262
00:17:00,790 --> 00:17:03,030
he'd want you to be consumed the same
way he was.
263
00:17:03,990 --> 00:17:05,869
He was just trying to do what was right.
264
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
So am I.
265
00:17:07,920 --> 00:17:09,119
What's wrong with that?
266
00:17:13,839 --> 00:17:18,380
Sometimes the right thing can cost more
than it's worth.
267
00:17:22,359 --> 00:17:25,440
Look, why don't you leave all this
stuff, okay?
268
00:17:26,200 --> 00:17:30,060
And let's go downstairs and have dinner
together.
269
00:17:31,500 --> 00:17:33,340
Like a real family.
270
00:17:50,220 --> 00:17:51,220
What's up?
271
00:17:51,260 --> 00:17:53,560
You've got to be careful. The plan's on
to you. They are?
272
00:17:53,900 --> 00:17:54,900
What did you hear?
273
00:17:55,320 --> 00:17:57,600
Well, they know you've been asking
questions, and they think you might have
274
00:17:57,600 --> 00:17:59,360
the one that broke into the plan a
couple weeks ago.
275
00:18:00,040 --> 00:18:02,440
Great. You'd better back off, at least
for now.
276
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
All right. Thanks.
277
00:18:05,600 --> 00:18:06,860
And we never had this conversation.
278
00:18:13,400 --> 00:18:14,400
Uh,
279
00:18:18,960 --> 00:18:22,380
Alex? Hunter's here to see you, and I'm
going up to bed, so...
280
00:18:22,380 --> 00:18:26,920
Hey.
281
00:18:28,020 --> 00:18:29,420
Hey, sorry to come by so late.
282
00:18:29,740 --> 00:18:30,740
It's okay.
283
00:18:31,100 --> 00:18:32,840
Alex, lock the door when you're done.
284
00:18:33,160 --> 00:18:34,720
Soon. Okay, Dad.
285
00:18:35,220 --> 00:18:36,520
Good night, Mr. Mack. Good night.
286
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Good night.
287
00:18:40,300 --> 00:18:42,000
I decided I'm not doing this anymore.
288
00:18:42,840 --> 00:18:43,840
Do what?
289
00:18:45,740 --> 00:18:47,240
Try to find out what happened to my dad.
290
00:18:48,639 --> 00:18:50,900
Danielle Atrin is way too powerful for
me.
291
00:18:51,120 --> 00:18:53,640
Now she knows what I'm up to, I can't
risk it.
292
00:18:55,080 --> 00:18:57,600
It would just kill my mom if anything
happened to me.
293
00:18:59,240 --> 00:19:02,320
You know, that thing about the kid who
got hit by the truck.
294
00:19:02,640 --> 00:19:06,400
Forget it. I mean, if the plant couldn't
find him after all these years, what
295
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
makes me think that I could?
296
00:19:08,860 --> 00:19:13,500
See, I grew up without my dad.
297
00:19:14,940 --> 00:19:16,260
I never accepted that.
298
00:19:16,800 --> 00:19:20,600
My whole life, I told myself that if I
could find out what really happened,
299
00:19:20,700 --> 00:19:22,500
somehow it would make everything okay.
300
00:19:23,100 --> 00:19:29,800
Even if I could prove that Danielle was
responsible, I
301
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
wouldn't bring him back.
302
00:19:34,520 --> 00:19:39,820
Anyway, I just want you to know that I'm
done with it, and I don't want you to
303
00:19:39,820 --> 00:19:41,080
waste any more of your time on it.
304
00:19:42,740 --> 00:19:43,740
I'm gonna move on.
305
00:19:48,080 --> 00:19:50,100
Thank you for helping me.
306
00:20:54,830 --> 00:20:55,830
Something I have to tell you.
307
00:20:58,310 --> 00:21:02,350
You know that kid with the GC -161?
308
00:21:05,410 --> 00:21:06,870
That's me.
309
00:21:10,090 --> 00:21:11,090
What?
310
00:21:12,190 --> 00:21:19,130
Yeah, uh... I was walking home from
school one day, and this truck swerved
311
00:21:19,130 --> 00:21:20,130
in front of me.
312
00:21:20,290 --> 00:21:24,740
And I tried to miss it, but I got
caught. Covered in DC -161.
313
00:21:26,380 --> 00:21:32,300
I mean, I thought I was okay at first,
but I have some pretty weird side
314
00:21:32,300 --> 00:21:33,300
effects.
315
00:21:35,800 --> 00:21:37,420
And you never told your parents?
316
00:21:38,280 --> 00:21:39,280
No.
317
00:21:39,780 --> 00:21:43,520
My sister Annie thought it'd be best if
we didn't make them panic until we'd
318
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
figured everything out.
319
00:21:45,720 --> 00:21:50,540
We thought it'd be a few days, and then
days turned into weeks, and weeks into
320
00:21:50,540 --> 00:21:51,540
years.
321
00:21:52,840 --> 00:21:53,980
I still don't know.
322
00:21:54,920 --> 00:21:58,480
I can't believe you kept it a secret for
so long.
323
00:21:59,740 --> 00:22:02,520
So, are you okay?
324
00:22:03,240 --> 00:22:07,960
Um, I have, like, powers.
325
00:22:09,140 --> 00:22:10,240
You have power.
326
00:22:26,760 --> 00:22:27,739
How'd you do that?
327
00:22:27,740 --> 00:22:29,460
I just concentrate and it happens.
328
00:22:30,800 --> 00:22:33,240
I can unzap things, too.
329
00:22:39,500 --> 00:22:42,280
Alex. Yeah, I know. One more thing.
330
00:23:03,180 --> 00:23:05,200
I guess this could take some getting
used to, huh?
331
00:23:08,860 --> 00:23:10,920
You can do all that and no one else
knows?
332
00:23:11,260 --> 00:23:12,260
Just Ray and Annie.
333
00:23:13,440 --> 00:23:15,380
And now you.
334
00:23:18,240 --> 00:23:19,260
Can I trust you?
335
00:23:25,460 --> 00:23:26,460
No, you can't.
336
00:24:07,020 --> 00:24:08,020
Thank you.
26073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.