Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,899 --> 00:00:03,899
I'm Alcma.
2
00:00:04,140 --> 00:00:07,760
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,540
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,020 --> 00:00:43,160
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,520
Not even my parents.
8
00:00:51,960 --> 00:00:55,540
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,880 --> 00:00:56,880
But you know something?
10
00:00:57,100 --> 00:00:58,680
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:07,400 --> 00:01:09,520
The house does seem pretty empty these
days.
12
00:01:10,060 --> 00:01:11,060
Yeah, it does.
13
00:01:11,800 --> 00:01:16,000
Boy, Alex will be leaving soon, and then
what will we do? We could sell all our
14
00:01:16,000 --> 00:01:20,360
earthly possessions, buy a Winnebago,
and hit the road in search of America.
15
00:01:20,580 --> 00:01:21,580
Forget the Winnebagos.
16
00:01:21,700 --> 00:01:23,540
What about hogs?
17
00:01:24,600 --> 00:01:27,440
Nice try, you guys. You know I'm going
to be living here until I'm 30.
18
00:01:29,840 --> 00:01:30,840
Really?
19
00:01:31,720 --> 00:01:34,140
No, Mom, please. I'm not completely
insane.
20
00:01:37,450 --> 00:01:38,450
I get it.
21
00:01:39,990 --> 00:01:46,870
You know, it's kind of strange. I mean,
I miss Annie,
22
00:01:47,130 --> 00:01:49,790
but it's sort of fun not having her
around.
23
00:01:50,290 --> 00:01:52,030
Okay. Is that wrong?
24
00:01:52,590 --> 00:01:54,970
I don't think so. Would you hand me the
pepper mill?
25
00:01:56,110 --> 00:02:00,170
You know, I had the same problem when my
older brother Curtis went off to London
26
00:02:00,170 --> 00:02:04,250
to study. I'll never forget it. I
finally had the room all to myself, and
27
00:02:04,250 --> 00:02:08,430
wasn't being constantly reminded of
being the younger, chubbier, stupider
28
00:02:08,430 --> 00:02:09,430
brother.
29
00:02:09,530 --> 00:02:12,590
That was a great time for me. I started
to find myself then.
30
00:02:13,210 --> 00:02:14,210
Know what you mean?
31
00:02:14,950 --> 00:02:16,850
I don't think my life's ever been
better.
32
00:02:17,530 --> 00:02:18,530
That's great, Alex.
33
00:02:18,810 --> 00:02:23,310
I am so glad they called to remind me
you have a checkup with Dr. Felker on
34
00:02:23,310 --> 00:02:24,310
Thursday.
35
00:02:27,250 --> 00:02:30,490
What? No, no, no. I can have a checkup.
36
00:02:31,130 --> 00:02:32,210
I hate doctors.
37
00:02:32,970 --> 00:02:35,270
And I heard a lot of stuff about this
Felker guy.
38
00:02:35,490 --> 00:02:37,890
The kids at school call him the butcher
of Paradise Valley.
39
00:02:38,170 --> 00:02:40,370
Oh, Alex, be a big girl.
40
00:02:40,890 --> 00:02:44,610
I hear Dr. Felker is wonderful, and you
haven't had a physical in years.
41
00:02:45,390 --> 00:02:49,270
Oh, I have class on Thursday. You're
going to have to ride your bicycle over
42
00:02:49,270 --> 00:02:50,270
there.
43
00:02:55,880 --> 00:02:56,880
sorts of tests on me.
44
00:02:57,160 --> 00:02:59,340
What if they can detect the GC -161?
45
00:03:00,040 --> 00:03:02,180
Uh, take a little more off the back,
please.
46
00:03:03,440 --> 00:03:05,880
This is one of the few times I wish
Annie was still here.
47
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
Me too.
48
00:03:08,180 --> 00:03:11,500
I emailed her at school to tell her
what's going on, but she hasn't gotten
49
00:03:11,500 --> 00:03:13,940
to me yet. You can't go. It's just that
simple.
50
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
Not bad.
51
00:03:19,120 --> 00:03:20,120
Maybe that's Annie.
52
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
Terrible.
53
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
It's Robin.
54
00:03:33,860 --> 00:03:34,860
Donald died.
55
00:03:35,980 --> 00:03:36,980
That's too bad.
56
00:03:38,120 --> 00:03:39,120
Who's Donald?
57
00:03:40,980 --> 00:03:44,480
Who's Donald? Donald was the best
hamster that ever lived.
58
00:03:44,860 --> 00:03:46,560
I mean, I had him since I was ten.
59
00:03:47,180 --> 00:03:49,360
He was more than just a little ball of
fur.
60
00:03:49,640 --> 00:03:50,780
He was a friend.
61
00:03:51,480 --> 00:03:53,080
A companion for life.
62
00:03:53,680 --> 00:03:56,020
But he was a hamster.
63
00:03:59,820 --> 00:04:02,980
pet have to be a cat or a dog in order
for people to care?
64
00:04:03,540 --> 00:04:07,440
I mean, was Donald any less of a pet
because he was part of the rodent family
65
00:04:07,440 --> 00:04:08,720
and hardly ever left his cage?
66
00:04:10,560 --> 00:04:13,180
Uh, maybe you should just get another
hamster.
67
00:04:13,640 --> 00:04:15,840
My mother already did that for me, but
thank you.
68
00:04:17,339 --> 00:04:21,560
Well then, uh, oh, uh, we better hustle
if we don't want to be late, huh? What
69
00:04:21,560 --> 00:04:22,560
does it matter anyway?
70
00:04:23,600 --> 00:04:25,500
I don't even know if I want to go to
school.
71
00:04:26,480 --> 00:04:29,240
I mean, what's the point? We're all
going to end up like Donald anyway.
72
00:04:32,580 --> 00:04:33,580
I've seen this before.
73
00:04:33,840 --> 00:04:35,180
The five stages of grief.
74
00:04:35,460 --> 00:04:39,360
Huh? What Robin's going through right
now is called the five stages of grief.
75
00:04:39,480 --> 00:04:40,660
It's very common after death.
76
00:04:40,920 --> 00:04:43,260
Okay, big shot. So what are the five
stages of grief?
77
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
Um, hmm.
78
00:04:45,680 --> 00:04:47,540
Anger, denial, fear.
79
00:04:49,100 --> 00:04:52,180
Hmm, let's see. I think maybe hunger.
80
00:04:53,400 --> 00:04:54,400
Sweating.
81
00:04:55,260 --> 00:04:56,260
No, Ray.
82
00:04:56,640 --> 00:04:57,700
Not sweating.
83
00:04:58,260 --> 00:05:01,940
Jeez. All I can tell you guys is Robin's
going to be going through some pretty
84
00:05:01,940 --> 00:05:03,380
weird stuff in the next few months.
85
00:05:03,740 --> 00:05:09,940
Well, I know he was sort of a silly pet,
but Robin did love that little hamster.
86
00:05:10,400 --> 00:05:13,400
And I think at times like this we should
just stand by her, right?
87
00:05:13,760 --> 00:05:14,940
Oh, yeah, yeah, yeah.
88
00:05:15,460 --> 00:05:17,180
What was that hamster's name again?
89
00:05:18,700 --> 00:05:19,700
Hmm.
90
00:05:20,240 --> 00:05:22,280
Donald. Donald. Ah, that's right.
91
00:05:22,540 --> 00:05:23,540
Donald Donald.
92
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
Huh.
93
00:05:37,230 --> 00:05:39,510
Maybe singing is one of the five stages
of grief.
94
00:05:40,230 --> 00:05:43,710
Thank you. Thank you all. I love you
all. I love...
95
00:05:54,180 --> 00:05:55,500
Robin, you okay?
96
00:05:55,760 --> 00:05:56,860
Yes, I am, Raymond.
97
00:05:57,720 --> 00:05:59,820
Have I told you that I love you lately?
98
00:06:00,340 --> 00:06:01,800
Uh, no.
99
00:06:03,420 --> 00:06:04,560
I feel free.
100
00:06:04,840 --> 00:06:06,680
In fact, I love you too, Lewis.
101
00:06:07,060 --> 00:06:08,180
I love everybody.
102
00:06:08,540 --> 00:06:10,980
Well, thanks for including me in that
very select group.
103
00:06:11,720 --> 00:06:14,580
Thank you all for being my friends. It's
no problem.
104
00:06:15,220 --> 00:06:16,960
Yeah, you'll be over Daniel real quick.
105
00:06:17,420 --> 00:06:22,900
David, Donald, and in my haste this
morning, I forgot to invite you guys to
106
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
funeral service.
107
00:06:24,060 --> 00:06:26,620
It'll be a celebration of his life and
you're all invited.
108
00:06:28,340 --> 00:06:29,340
Oh.
109
00:06:29,760 --> 00:06:30,940
It'll be open jukebox.
110
00:06:53,450 --> 00:06:56,890
Dear Alex, don't worry about having a
checkup.
111
00:06:57,210 --> 00:07:00,450
I've been monitoring your vital signs
for years now and you're in perfect
112
00:07:00,450 --> 00:07:04,430
health. A routine physical shouldn't
find anything unusual. Love, Annie.
113
00:07:06,150 --> 00:07:08,030
Do you miss me as much as I miss you?
114
00:07:09,350 --> 00:07:10,870
Hope you're having fun with the room.
115
00:07:15,130 --> 00:07:16,130
Thanks, Annie.
116
00:07:16,770 --> 00:07:17,910
I do miss you.
117
00:07:19,090 --> 00:07:20,090
Love, Alex.
118
00:07:25,930 --> 00:07:27,450
Who cares if you can run on the wheel?
119
00:07:28,830 --> 00:07:29,970
Donald hated the wheel.
120
00:07:34,390 --> 00:07:35,650
I want him back.
121
00:07:37,750 --> 00:07:38,750
When did you hear from Annie?
122
00:07:40,150 --> 00:07:41,310
About 10 last night.
123
00:07:41,530 --> 00:07:43,870
I feel like this huge weight has been
lifted off my shoulders.
124
00:07:45,470 --> 00:07:46,309
That's cool.
125
00:07:46,310 --> 00:07:49,310
Physical is a piece of cake. Some poking
around, then they take your
126
00:07:49,310 --> 00:07:50,370
temperature. It's nothing.
127
00:07:52,230 --> 00:07:53,650
Could you do me a favor anyway?
128
00:07:55,120 --> 00:07:57,820
My mom has a class and I have to ride
over to Felker's on my bike.
129
00:07:58,180 --> 00:08:01,060
Will you come with me? I'm mistaken when
it comes to doctors.
130
00:08:01,540 --> 00:08:04,620
Sure. Anything to get out of going to
Robin's hamster service.
131
00:08:05,600 --> 00:08:06,600
It's not fair!
132
00:08:08,480 --> 00:08:10,160
Why did they take him away from me?
133
00:08:10,720 --> 00:08:12,780
Attagirl, let it off. Let it all out
there.
134
00:08:17,260 --> 00:08:19,140
Thanks, Lewis. Thanks for being here for
me.
135
00:08:19,720 --> 00:08:23,280
You know, I don't understand why Alex
and Ray postponed the funeral until
136
00:08:23,280 --> 00:08:24,280
today.
137
00:08:24,590 --> 00:08:27,810
Well, I won't abandon you. Because we're
friends forever.
138
00:08:28,810 --> 00:08:30,090
Really? Really.
139
00:08:34,610 --> 00:08:35,610
Peanut?
140
00:08:37,390 --> 00:08:38,690
Think they'll have to give me a shot?
141
00:08:39,789 --> 00:08:42,210
Maybe. Anything's possible. It's
physical.
142
00:08:44,210 --> 00:08:45,650
I thought you said it was nothing.
143
00:08:47,290 --> 00:08:50,550
Look, don't worry so much. You'll be
fine. Annie says.
144
00:09:11,920 --> 00:09:16,100
Mac. Well, welcome to Dr.
145
00:09:16,440 --> 00:09:17,440
Felker's office.
146
00:09:17,660 --> 00:09:18,660
Oh, sorry.
147
00:09:19,520 --> 00:09:20,840
Follow me.
148
00:09:24,840 --> 00:09:26,640
Right, right this way.
149
00:09:30,640 --> 00:09:32,000
Dr. Gilroy.
150
00:09:36,060 --> 00:09:39,840
It's been 30 years since your last
physical, Alex.
151
00:09:40,160 --> 00:09:42,130
Oh. I'm only 15.
152
00:09:43,390 --> 00:09:44,790
It's been three years.
153
00:09:45,010 --> 00:09:46,010
Oh.
154
00:09:46,130 --> 00:09:47,790
Three years is too long anyway.
155
00:09:48,290 --> 00:09:50,690
It's not good. It's not good at all.
156
00:09:53,890 --> 00:09:57,230
Now I'm in such good health, I didn't
really think I needed an exam.
157
00:10:04,890 --> 00:10:06,670
It's just a routine physical, isn't it?
158
00:10:12,520 --> 00:10:13,520
Here we go.
159
00:10:13,620 --> 00:10:15,480
Room number five.
160
00:10:17,300 --> 00:10:23,860
My temperature and my pulse and stuff,
right?
161
00:10:24,380 --> 00:10:27,760
Well, you never know with Dr. Felker.
162
00:10:28,060 --> 00:10:31,740
Look, I really don't think I can go
through with this. I really don't.
163
00:10:32,060 --> 00:10:36,460
Why don't you just hop up there on that
table and Dr.
164
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Felker will answer all your questions.
165
00:10:43,180 --> 00:10:44,860
to the cutting room floor.
166
00:10:49,840 --> 00:10:53,800
You say it's been three years since her
last physical?
167
00:10:54,140 --> 00:10:58,520
Yeah. And she asked if you were just
going to take her temperature.
168
00:11:00,580 --> 00:11:02,960
No, not after three years.
169
00:11:03,220 --> 00:11:07,700
I think we'll do blood tests, multiple
shots, rotoscopes, the whole thing.
170
00:11:08,040 --> 00:11:13,450
No. No, no, no. This is going to be an
unpleasant afternoon for Alex Mack.
171
00:11:31,850 --> 00:11:33,070
This is really bad.
172
00:11:33,450 --> 00:11:35,960
Look. Calm down for a second. Just tell
me.
173
00:11:36,240 --> 00:11:41,560
There were kids hooked up to machines,
weird blood tests, a chainsaw.
174
00:11:41,880 --> 00:11:44,820
A chainsaw. Are you sure this wasn't
your imagination?
175
00:11:45,160 --> 00:11:48,200
I mean, I can even get a little weirded
out, too, when I go to the doctor's
176
00:11:48,200 --> 00:11:49,480
office. I start seeing stuff.
177
00:11:49,700 --> 00:11:52,520
All I know is that I'm not going back in
there for my physical. If I do, they'll
178
00:11:52,520 --> 00:11:53,760
definitely find out about me.
179
00:11:54,020 --> 00:11:56,420
But you don't. Your parents are going to
know you're hiding something.
180
00:11:57,740 --> 00:11:58,740
I know.
181
00:11:59,680 --> 00:12:01,880
What did the nurse say when she came
back out looking for me?
182
00:12:02,300 --> 00:12:05,640
Well, they just called their next kid. I
guess they're used to kids running out
183
00:12:05,640 --> 00:12:06,319
on them.
184
00:12:06,320 --> 00:12:07,320
What should I do?
185
00:12:08,260 --> 00:12:12,540
I think I got a solution, but it's going
to cost you.
186
00:12:14,360 --> 00:12:16,540
How much money you got from working at
the donut place?
187
00:12:17,640 --> 00:12:19,120
About 26 bucks.
188
00:12:19,480 --> 00:12:20,479
Going to need it.
189
00:12:20,480 --> 00:12:21,459
No way.
190
00:12:21,460 --> 00:12:23,120
Look, you see the dollar face the doc?
191
00:12:24,040 --> 00:12:25,040
Saw.
192
00:12:31,180 --> 00:12:33,640
I have so much going on inside of me
right now.
193
00:12:35,300 --> 00:12:37,860
My deepest, darkest secrets.
194
00:12:38,740 --> 00:12:40,320
My fears and dreams.
195
00:12:41,560 --> 00:12:44,440
I guess I just really need someone to
open up to.
196
00:12:45,280 --> 00:12:46,280
I'm here.
197
00:12:47,400 --> 00:12:52,660
You know, I've never admitted this to
anyone, but sometimes, late at night
198
00:12:52,660 --> 00:12:57,080
I'm lying in bed, I'm overwhelmed about
what the meaning of life is.
199
00:12:57,480 --> 00:13:00,620
And I come up with all of these
questions that I know I'll never be able
200
00:13:00,620 --> 00:13:01,620
answer. Lewis!
201
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Telephone!
202
00:13:03,780 --> 00:13:05,300
Sorry, Robin. I gotta grab this.
203
00:13:05,740 --> 00:13:07,920
But just don't think so much, and
everything will be fine.
204
00:13:18,740 --> 00:13:22,660
So what'd you tell him? I didn't tell
him much except we're in a hurry.
205
00:13:23,260 --> 00:13:25,400
All he wanted to know was how much was
in it for him.
206
00:13:25,640 --> 00:13:26,820
I got him down to 20 bucks.
207
00:13:27,290 --> 00:13:28,290
Where is he?
208
00:13:28,350 --> 00:13:29,390
He'll be here.
209
00:13:30,270 --> 00:13:31,270
Alex Mack?
210
00:13:33,050 --> 00:13:34,650
Alex Mack, are you back?
211
00:13:35,050 --> 00:13:35,570
Come
212
00:13:35,570 --> 00:13:52,110
on,
213
00:13:52,110 --> 00:13:53,110
let's get out of here.
214
00:13:53,490 --> 00:13:54,490
Nurse Bean?
215
00:13:59,180 --> 00:14:00,180
She in the closet again?
216
00:14:03,880 --> 00:14:04,880
You okay, Wanda?
217
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Oh, fine.
218
00:14:06,680 --> 00:14:08,740
I was just doing some inventory.
219
00:14:09,260 --> 00:14:12,820
Of course. Dr. Michaels might need some
help in the blade and saw room.
220
00:14:13,260 --> 00:14:16,700
Oh. Now, is Alex Mack here?
221
00:14:19,420 --> 00:14:20,420
There he is.
222
00:14:20,780 --> 00:14:22,900
Yes, I'm Alex Mack. Just a moment,
please.
223
00:14:39,370 --> 00:14:43,970
There seems to be some mistake here. It
says your first name is Alexandra?
224
00:14:45,150 --> 00:14:47,290
Ah, Alexander.
225
00:14:49,390 --> 00:14:54,690
Also says it's been three years since
you've been here, so you saw Dr.
226
00:14:54,970 --> 00:14:55,970
Butler.
227
00:14:56,030 --> 00:14:57,850
Yeah, yeah. He was pretty cool.
228
00:15:00,010 --> 00:15:01,010
She?
229
00:15:01,710 --> 00:15:02,710
That's what I said.
230
00:15:04,630 --> 00:15:09,480
Yeah. So, uh... Well, since it's been
three years since you've been here, I
231
00:15:09,480 --> 00:15:11,600
think we should do a complete workup.
232
00:15:12,720 --> 00:15:14,880
Any illnesses in your family that you
know about?
233
00:15:15,220 --> 00:15:17,220
Yes, sir. The Driscoll curse.
234
00:15:18,940 --> 00:15:20,020
The Driscoll curse?
235
00:15:20,620 --> 00:15:23,100
Extreme gastritis, especially on Tuesday
nights.
236
00:15:23,400 --> 00:15:27,120
Why Tuesdays? Because that's when my mom
makes her three -bean, four -alarm
237
00:15:27,120 --> 00:15:29,500
chili. I mean, it's pretty good, but
hello.
238
00:15:33,000 --> 00:15:34,180
Well, come in.
239
00:15:35,260 --> 00:15:41,540
Nurse, could you prepare a barium
shooter, a depth probe,
240
00:15:41,780 --> 00:15:46,780
a kidney twister, and a testicular spike
for young Alan? Yeah.
241
00:15:47,960 --> 00:15:49,540
Yeah, that'll do.
242
00:15:50,700 --> 00:15:53,100
Driscoll curve. It's funny because your
name is Mac.
243
00:15:53,780 --> 00:15:56,740
Oh, well, my mom's name used to be
Driscoll.
244
00:15:57,160 --> 00:15:59,360
It says here it used to be Hoffman.
245
00:15:59,860 --> 00:16:02,660
I meant her middle name used to be
Driscoll.
246
00:16:05,880 --> 00:16:07,040
Relax, I'll be back in a minute.
247
00:16:15,380 --> 00:16:18,440
Reliable, trusting, furry.
248
00:16:19,700 --> 00:16:24,580
There were many ways to describe Donald,
but mostly I remember him as a friend.
249
00:16:25,920 --> 00:16:29,960
Unlike Louis Driscoll, who actually
found a way to weasel out of the
250
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
You did?
251
00:17:14,760 --> 00:17:16,359
Yes, she ran out on us.
252
00:17:16,660 --> 00:17:18,579
Well, she was very nervous this morning.
253
00:17:18,960 --> 00:17:19,960
But she came back.
254
00:17:20,440 --> 00:17:22,560
They always come back. Okay.
255
00:17:23,099 --> 00:17:24,700
Here you go. Thank you.
256
00:17:25,540 --> 00:17:26,540
Alex?
257
00:17:26,800 --> 00:17:29,020
Honey? It's Mommy. Can I come in?
258
00:17:30,160 --> 00:17:31,160
Okay.
259
00:17:32,300 --> 00:17:34,280
Do you have a thermometer in your mouth
or something?
260
00:17:34,860 --> 00:17:37,640
All right, well, I'll let you have your
privacy.
261
00:17:38,830 --> 00:17:39,850
Is everything okay?
262
00:17:40,230 --> 00:17:41,049
Mm -hmm.
263
00:17:41,050 --> 00:17:43,990
Okay, you know, the nurse just told me
that you ran out, but that you came
264
00:17:44,030 --> 00:17:45,610
I'm very proud of you, sweetheart.
265
00:17:46,570 --> 00:17:47,590
Not so bad, right?
266
00:17:48,130 --> 00:17:49,130
Mm -mm.
267
00:17:49,870 --> 00:17:51,410
Should I wait outside for you?
268
00:17:51,710 --> 00:17:52,469
Mm -mm.
269
00:17:52,470 --> 00:17:53,690
Mm -mm. Mm -mm.
270
00:17:54,410 --> 00:17:57,710
Okay, then I'll go home, all right? I'm
very proud of you.
271
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
Bye.
272
00:18:14,410 --> 00:18:16,130
That was a very sweet ceremony, Robin.
273
00:18:16,750 --> 00:18:17,770
You really think so?
274
00:18:18,010 --> 00:18:19,050
Hey, Ollie, come here a sec.
275
00:18:19,390 --> 00:18:20,550
Check out this little guy.
276
00:18:25,210 --> 00:18:28,370
Look at that cute little thing he does
with his ears.
277
00:18:28,670 --> 00:18:29,970
Oh, he's so cute.
278
00:18:30,410 --> 00:18:31,670
Can he run in a little wheel?
279
00:18:33,050 --> 00:18:34,710
Donald found the wheel beneath him.
280
00:18:35,190 --> 00:18:36,190
Look at him.
281
00:18:36,730 --> 00:18:37,730
What's his name?
282
00:18:38,890 --> 00:18:39,890
Come here, guy.
283
00:18:40,150 --> 00:18:41,450
Robin, what did you say his name was?
284
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
Stephen.
285
00:18:48,010 --> 00:18:49,290
His name was Stephen.
286
00:18:57,190 --> 00:18:59,090
You can get dressed, Alex. We're all
done.
287
00:19:01,470 --> 00:19:05,390
What about my kidney twister and my
barium shooter?
288
00:19:06,550 --> 00:19:07,610
You believe that?
289
00:19:07,830 --> 00:19:09,150
Oh, no, no, no.
290
00:19:09,530 --> 00:19:14,050
We know how kids get scared in doctor's
office sometimes, so we like to kid them
291
00:19:14,050 --> 00:19:15,050
a little bit.
292
00:19:15,070 --> 00:19:16,070
You believe that?
293
00:19:16,380 --> 00:19:17,680
About the kidney twister.
294
00:19:18,300 --> 00:19:19,640
You think that's real funny?
295
00:19:19,900 --> 00:19:23,580
Well, how about this? I'm not really
Alex Mack, and you totally fell for it.
296
00:19:28,980 --> 00:19:29,980
Just kidding.
297
00:19:31,040 --> 00:19:32,040
Well,
298
00:19:32,820 --> 00:19:38,200
Alex, you seem to be in pretty good
health.
299
00:19:40,480 --> 00:19:45,640
Except... Have you ever heard of
Reinhardt?
300
00:19:48,309 --> 00:19:49,590
Uh, no.
301
00:19:50,230 --> 00:19:53,710
Well, that's nothing to worry about,
really.
302
00:19:54,590 --> 00:19:58,850
But have you noticed that flaking on
your arms?
303
00:19:59,850 --> 00:20:03,770
Uh, of course I have. It itches and it's
kind of gross.
304
00:20:04,930 --> 00:20:07,390
Well, it's fully treatable.
305
00:20:08,630 --> 00:20:14,110
Um, yes, we can use an eastern herbal
treatment.
306
00:20:14,880 --> 00:20:19,800
You need to take a bath once a night.
Two parts water, one part soy sauce, one
307
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
part ginger.
308
00:20:21,320 --> 00:20:22,940
Flaking should be gone in about a week
or two.
309
00:20:23,300 --> 00:20:24,300
I'll call your mom.
310
00:20:24,380 --> 00:20:25,620
Let her know what needs to be done.
311
00:20:26,880 --> 00:20:27,880
Thank you, sir.
312
00:20:28,440 --> 00:20:30,120
Thank you very much. You're welcome,
Alex.
313
00:20:30,820 --> 00:20:31,820
It's my job.
314
00:20:40,280 --> 00:20:42,880
Look. Looks like he's smiling at you,
Ray.
315
00:20:44,840 --> 00:20:45,940
He's pretty eyes, too.
316
00:20:48,420 --> 00:20:50,240
Hey, you think it's working?
317
00:20:52,560 --> 00:20:53,560
Okay, guys.
318
00:20:53,820 --> 00:20:55,400
It's been a long day for everyone.
319
00:20:56,400 --> 00:20:57,400
Aw.
320
00:20:58,520 --> 00:21:00,040
Can't we play with him a little more?
321
00:21:00,380 --> 00:21:01,460
No, not today.
322
00:21:02,140 --> 00:21:04,820
But Stephen and I appreciate you sharing
the day with us.
323
00:21:05,420 --> 00:21:09,420
I think now we just need some alone
time. Okay, I understand.
324
00:21:10,700 --> 00:21:11,700
Well...
325
00:21:13,580 --> 00:21:15,420
And we'll see you both tomorrow.
326
00:21:15,780 --> 00:21:16,780
Okay.
327
00:21:16,820 --> 00:21:17,820
Later.
328
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
Hi.
329
00:21:30,680 --> 00:21:32,100
Good little hamster.
330
00:21:34,040 --> 00:21:35,080
Hey, guys, wait up.
331
00:21:36,500 --> 00:21:37,259
Uh -oh.
332
00:21:37,260 --> 00:21:40,200
He's going to want to know why he took
my physical for me. Yeah, he is.
333
00:21:40,810 --> 00:21:43,170
What are we going to tell him? I don't
know. You're gone.
334
00:21:43,870 --> 00:21:44,870
Oh.
335
00:21:47,830 --> 00:21:49,310
Just got back from the doctor's.
336
00:21:50,050 --> 00:21:53,030
Well, um, you're probably wondering why
we asked you to do this for me.
337
00:21:53,710 --> 00:21:54,910
Actually, I think I already know.
338
00:21:56,410 --> 00:21:57,349
You do?
339
00:21:57,350 --> 00:21:59,310
Yeah, and I want to thank you guys for
it.
340
00:21:59,730 --> 00:22:02,810
I make no secret of what a coward I am,
especially when it comes to doctors.
341
00:22:03,310 --> 00:22:06,970
You knew that I'd be totally scared to
go to the doctor as myself, but going as
342
00:22:06,970 --> 00:22:08,470
Alex wouldn't scare me nearly as much.
343
00:22:08,690 --> 00:22:10,410
And I don't know why, but it didn't.
344
00:22:11,020 --> 00:22:14,240
Hey, and the 20 bucks didn't hurt
either, huh? Well, I realized that was
345
00:22:14,240 --> 00:22:15,240
lure.
346
00:22:15,520 --> 00:22:18,680
So you guys noticed the horrible flaking
on the backs of my arms, huh?
347
00:22:20,200 --> 00:22:23,660
Uh, yeah, the flaking. I can barely eat
next to you anymore.
348
00:22:23,940 --> 00:22:26,380
Yeah, I almost chomper every time I see
you.
349
00:22:26,880 --> 00:22:29,480
Well, you don't have to worry about me
anymore.
350
00:22:29,700 --> 00:22:31,040
It'll all be gone in two weeks.
351
00:22:31,320 --> 00:22:35,060
And even though you guys had to trick
me, I realized that you guys really care
352
00:22:35,060 --> 00:22:35,919
about me.
353
00:22:35,920 --> 00:22:37,120
And that means a lot to me.
354
00:22:38,020 --> 00:22:39,200
Well, glad you don't mind.
355
00:22:39,930 --> 00:22:42,110
Um, so I guess I'll be getting my 20
bucks back then, huh?
356
00:22:43,510 --> 00:22:44,590
You gotta be kidding me, Mac.
357
00:22:45,890 --> 00:22:48,510
Well, I'll see you guys tomorrow. I
gotta go home and start my treatment
358
00:22:49,090 --> 00:22:50,090
Thanks again.
359
00:22:51,310 --> 00:22:52,310
Bye.
360
00:22:56,070 --> 00:22:57,230
Not very bright, is he?
361
00:22:57,930 --> 00:22:59,470
Sometimes. Not about there.
362
00:23:04,830 --> 00:23:05,930
Thanks for popping me out, Ray.
363
00:23:06,490 --> 00:23:07,490
Anytime.
364
00:23:07,880 --> 00:23:10,100
Smells like your family's having Chinese
food tonight.
365
00:23:10,320 --> 00:23:11,680
Good. I love Chinese.
366
00:23:12,140 --> 00:23:16,780
Oh, Alex, I'm glad you're home. Your
ginger bath is almost ready, but I had,
367
00:23:16,800 --> 00:23:19,500
like, this problem with the soy sauce. I
couldn't get it to dissolve, so I had
368
00:23:19,500 --> 00:23:22,940
to rub butter all around the inside of
the tub. I think it's going to be okay.
369
00:23:24,900 --> 00:23:25,980
What's she talking about?
370
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
How should I know?
371
00:23:27,720 --> 00:23:28,720
See you in the morning.
372
00:23:28,860 --> 00:23:29,860
Bye.
373
00:24:06,730 --> 00:24:07,730
Thank you.
28032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.