Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,980 --> 00:00:03,980
I'm out now.
2
00:00:04,200 --> 00:00:07,780
I was just an average kid until an
accident changed my life.
3
00:00:08,400 --> 00:00:11,460
And since then, nothing's been the same.
4
00:00:36,780 --> 00:00:38,520
My best friend Ray thinks it's cool.
5
00:00:40,960 --> 00:00:43,160
My sister Annie thinks I'm a science
project.
6
00:00:45,120 --> 00:00:46,900
I can't let anyone else know.
7
00:00:47,320 --> 00:00:48,520
Not even my parents.
8
00:00:51,960 --> 00:00:55,520
I know the chemical plant was to find me
and turn me into some experiment.
9
00:00:55,860 --> 00:00:56,860
But you know something?
10
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
I guess I'm not so average anymore.
11
00:01:20,060 --> 00:01:21,840
Rah, rah, rah,
12
00:01:22,660 --> 00:01:24,220
blah, blah.
13
00:01:24,920 --> 00:01:25,920
Hey, guys.
14
00:01:27,660 --> 00:01:28,840
I'll avenge your loss.
15
00:01:29,200 --> 00:01:31,660
Do they have any idea how ridiculous
they look?
16
00:01:32,540 --> 00:01:34,080
I don't think they look so bad.
17
00:01:34,320 --> 00:01:37,740
Every year they put themselves through
the same torture. I mean, I would never
18
00:01:37,740 --> 00:01:41,420
subject myself to something as barbaric
as cheerleading trials.
19
00:01:42,800 --> 00:01:43,900
Yeah, I guess.
20
00:01:45,780 --> 00:01:47,080
Oh, you better go.
21
00:01:55,630 --> 00:02:00,310
We're getting very close, Lars. In the
next few weeks, I'll be able to publish
22
00:02:00,310 --> 00:02:03,330
the results of GC -161 testing on lab
mice.
23
00:02:03,630 --> 00:02:09,169
It's very clear that with dosages of GC
-161, the overweight mice have become
24
00:02:09,169 --> 00:02:10,970
lean and mean mice.
25
00:02:11,270 --> 00:02:17,470
That's true. However, there do seem to
be some, shall I say, additional
26
00:02:17,470 --> 00:02:18,850
associated with the chemicals.
27
00:02:19,290 --> 00:02:23,250
Lars, who has access to this room and
the corresponding test results?
28
00:02:23,740 --> 00:02:27,720
Just the two of us, but the FDA will
obviously be disturbed by some of these
29
00:02:27,720 --> 00:02:28,519
side effects.
30
00:02:28,520 --> 00:02:29,960
Don't worry about the FDA.
31
00:02:30,260 --> 00:02:34,960
I'm owed a lot of favors by the FDA.
Believe me, they will only publish the
32
00:02:34,960 --> 00:02:36,220
results that I want them to.
33
00:02:36,460 --> 00:02:37,880
Is there anybody else you're worried
about?
34
00:02:38,840 --> 00:02:43,160
I'm not convinced that Annie Mack
doesn't know more about GC -161 than she
35
00:02:43,160 --> 00:02:45,180
should. You're so worried about Annie
Mack.
36
00:02:45,760 --> 00:02:50,920
Until you have some concrete evidence, I
am not going to be nervous about some
37
00:02:50,920 --> 00:02:51,920
18 -year -old intern.
38
00:02:55,180 --> 00:03:00,040
There were over a thousand fans in the
crowd that night. The night we played
39
00:03:00,040 --> 00:03:04,200
Polly. And we had this whole new routine
worked out just for them.
40
00:03:06,280 --> 00:03:09,800
You know, it's kind of funny in
retrospect. The whole thing seems a
41
00:03:09,800 --> 00:03:11,940
silly, but it was so exciting.
42
00:03:12,740 --> 00:03:14,200
What were your uniforms like?
43
00:03:14,580 --> 00:03:18,020
Oh, they were kind of cute. You know,
little blue and white numbers.
44
00:03:19,120 --> 00:03:21,580
Go Wildcats.
45
00:03:23,190 --> 00:03:26,050
Anyway, you know, I have some really
nice memories of cheerleading.
46
00:03:27,690 --> 00:03:28,810
Missy, cup.
47
00:03:31,990 --> 00:03:34,230
You don't think it's dumb if I want to
go for it?
48
00:03:34,570 --> 00:03:36,070
I mean, my friends are going to freak.
49
00:03:36,410 --> 00:03:40,910
Dumb? Your father spends every other
weekend stomping around Mount Baldy
50
00:03:40,910 --> 00:03:42,650
cataloging bugs and leaves.
51
00:03:43,270 --> 00:03:46,330
There's no such thing as dumb if it's
what you really want to do.
52
00:03:47,310 --> 00:03:49,370
Yeah, well, I'm still not sure about it.
53
00:03:50,030 --> 00:03:52,110
Well? You won't know unless you try.
54
00:03:53,670 --> 00:03:54,670
Thanks, Mom.
55
00:03:56,370 --> 00:03:59,310
Oh, hey, do you want some help with
that?
56
00:04:00,150 --> 00:04:01,250
Get out of here.
57
00:04:01,810 --> 00:04:02,810
What?
58
00:04:04,570 --> 00:04:05,570
Oh.
59
00:04:08,290 --> 00:04:09,290
Don't!
60
00:04:09,510 --> 00:04:14,450
Junior varsity tryouts will be held
Thursday after school in the
61
00:04:14,450 --> 00:04:16,490
room in front of the entire student
body.
62
00:04:16,890 --> 00:04:20,790
Voting will be held immediately after,
and every student will cast four votes
63
00:04:20,790 --> 00:04:22,970
for the girls they want to see
representing our school.
64
00:04:23,790 --> 00:04:28,150
Tryouts are open to any and all, so
don't feel bad if you're not up to
65
00:04:28,210 --> 00:04:30,630
because a lot of girls don't make the
team every year.
66
00:04:31,010 --> 00:04:32,010
Thank you.
67
00:04:32,130 --> 00:04:35,610
And if any of you guys need any extra
practice, Don and I are forming a group,
68
00:04:35,670 --> 00:04:36,730
so the more the merrier.
69
00:04:38,570 --> 00:04:39,610
Alex, you going out?
70
00:04:39,990 --> 00:04:42,610
Um, I was thinking about it. Well, you
definitely should.
71
00:04:42,910 --> 00:04:43,910
You think?
72
00:04:43,950 --> 00:04:44,950
Hey, Alex.
73
00:04:45,400 --> 00:04:46,400
What are you doing here?
74
00:04:46,540 --> 00:04:47,540
She's trying out.
75
00:04:47,780 --> 00:04:48,780
Wouldn't she be great?
76
00:04:49,060 --> 00:04:52,660
To be honest, I never really saw Alex's
cheerleading material.
77
00:04:53,960 --> 00:04:55,760
Well, I was just thinking about it.
78
00:04:56,420 --> 00:04:58,620
Well, maybe you should think a little
harder.
79
00:04:59,000 --> 00:05:01,440
I mean, I wouldn't want you to be
disappointed.
80
00:05:01,820 --> 00:05:02,820
Bye.
81
00:05:04,660 --> 00:05:06,280
What exactly is her problem?
82
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
I'm not sure.
83
00:05:08,400 --> 00:05:12,000
I mean, I think there's a decent person
underneath. She just doesn't let it out
84
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
much.
85
00:05:14,090 --> 00:05:15,670
You want to go find some place to
practice?
86
00:05:16,430 --> 00:05:17,450
Yeah, we can go to my house.
87
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
Okay, let me grab my stuff.
88
00:05:39,370 --> 00:05:41,550
Five, six, seven, eight.
89
00:05:49,220 --> 00:05:50,220
Turn around.
90
00:05:51,380 --> 00:05:52,940
That was great.
91
00:05:54,100 --> 00:05:55,100
Really?
92
00:05:55,380 --> 00:05:58,260
Yeah, well, I'm not saying we're
definitely going to make the team, but
93
00:05:58,260 --> 00:05:59,259
we'll be in unison.
94
00:05:59,260 --> 00:06:01,280
From here on out, it's nothing but a
popularity contest.
95
00:06:01,740 --> 00:06:04,360
Yeah, which is great for you, but
doesn't help me one bit.
96
00:06:05,540 --> 00:06:06,600
Hello. Hi.
97
00:06:07,480 --> 00:06:11,260
Hello. Well, there's two votes I know we
can count on. Good.
98
00:06:11,600 --> 00:06:12,620
I'll see you later, Alex.
99
00:06:12,860 --> 00:06:15,040
Bye, Anna. Bye. I'll vote for you guys,
too.
100
00:06:15,580 --> 00:06:17,080
Thanks. Well,
101
00:06:17,880 --> 00:06:24,520
Alex, on behalf of all of us, I want to
let you know that if you want to go out
102
00:06:24,520 --> 00:06:30,300
for cheerleading, we're behind you 100%.
Well, I'm glad to hear that since I was
103
00:06:30,300 --> 00:06:31,540
kind of embarrassed to tell you.
104
00:06:34,220 --> 00:06:37,680
Louis, what are you doing? I finally
passed level three without the dragon
105
00:06:37,680 --> 00:06:39,940
in my butt. Louis, get off Annie's
computer.
106
00:06:40,280 --> 00:06:42,400
Oh, come on, Alex. My computer's in the
shop.
107
00:06:42,640 --> 00:06:45,910
And now... If Annie comes up here and
sees you there, she's going to kill me
108
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
you.
109
00:06:47,450 --> 00:06:48,450
Okay, okay.
110
00:06:49,250 --> 00:06:51,750
No, Alex, I think you have a real shot
at making the team.
111
00:06:52,550 --> 00:06:56,210
The only reason I rag on cheerleaders is
because I know that even if I was tan
112
00:06:56,210 --> 00:06:58,030
and perky, I still couldn't be one.
113
00:06:58,750 --> 00:07:02,210
But if it's what you want, you go, girl.
114
00:07:03,730 --> 00:07:04,830
Oh, thanks, Robin.
115
00:07:05,910 --> 00:07:07,270
You know, I think I'm going to try.
116
00:07:08,690 --> 00:07:11,690
Well, come on, you guys. My mom just
went to the grocery store. Let's see if
117
00:07:11,690 --> 00:07:12,690
got anything good.
118
00:07:25,130 --> 00:07:26,670
Can't you save the planet tomorrow?
119
00:07:27,090 --> 00:07:28,150
I need to sleep.
120
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
One minute.
121
00:07:30,430 --> 00:07:34,990
I've just transferred all of my notes
and your notes on GC -161 to one file.
122
00:07:35,650 --> 00:07:38,770
I've merged them with the information I
could get my hands on from the planet.
123
00:07:40,310 --> 00:07:41,310
Save.
124
00:07:42,650 --> 00:07:46,910
You must be very proud.
125
00:07:50,380 --> 00:07:55,640
I now have all of the knowable
information on GC -161 in the entire
126
00:07:57,180 --> 00:08:00,480
With you as my subject, I probably know
more than Danielle Atron herself.
127
00:08:01,400 --> 00:08:06,380
I'm going to make my findings public in
a year or so, but I hope I can do it
128
00:08:06,380 --> 00:08:07,800
before she puts a chemical on the
market.
129
00:08:19,950 --> 00:08:21,830
I appreciate you dropping these files
off.
130
00:08:22,290 --> 00:08:27,410
No problem, George. It's on the way. But
I could use your facilities if you
131
00:08:27,410 --> 00:08:28,049
don't mind.
132
00:08:28,050 --> 00:08:29,350
Oh, sure. You know where it is.
133
00:08:56,920 --> 00:09:00,520
Lars, I appreciate your fervor.
134
00:09:00,800 --> 00:09:05,980
But I have to say that I think you're
obsessing about the Macs at this point.
135
00:09:05,980 --> 00:09:10,580
wasn't two weeks ago that your unfounded
accusations against Annie Mac almost
136
00:09:10,580 --> 00:09:11,860
caused George to quit.
137
00:09:12,180 --> 00:09:15,380
And I cannot afford to lose him at this
point.
138
00:09:16,600 --> 00:09:20,680
I realized you thought my concerns at
that time were exaggerated.
139
00:09:21,340 --> 00:09:22,840
Paranoid would be more accurate.
140
00:09:23,160 --> 00:09:24,440
But I must say...
141
00:09:25,290 --> 00:09:28,470
I didn't completely buy Annie's
explanation then.
142
00:09:29,370 --> 00:09:34,170
And now I've come across something that
increases my suspicions tenfold.
143
00:09:34,690 --> 00:09:37,590
GC -161 info confidential.
144
00:09:38,690 --> 00:09:39,690
What's on it?
145
00:09:39,910 --> 00:09:40,910
It's locked.
146
00:09:40,970 --> 00:09:46,250
She must have a secret password on it.
Well, when she comes in for her
147
00:09:46,250 --> 00:09:49,530
internship, we'll just see how secret
that password is.
148
00:10:01,200 --> 00:10:05,680
I hope she makes it. Of course she will.
Alex has a great personality. She has
149
00:10:05,680 --> 00:10:07,140
lots of friends. Why wouldn't she?
150
00:10:07,620 --> 00:10:09,140
It's not that simple, Dad.
151
00:10:10,340 --> 00:10:12,800
Cheerleading is a very ruthless,
cutthroat business.
152
00:10:13,060 --> 00:10:17,360
Not for the timid. What on earth are you
talking about? She's not joining the
153
00:10:17,360 --> 00:10:19,120
army. She's just going to be leading
school cheers.
154
00:10:19,500 --> 00:10:21,020
I'm afraid Annie's right.
155
00:10:21,400 --> 00:10:25,400
Sometimes the girls involved in this can
be kind of brutal.
156
00:10:25,680 --> 00:10:29,240
Well, can we please stop worrying about
it? She's going to do just fine.
157
00:10:30,100 --> 00:10:31,220
She's going to make the team.
158
00:10:32,000 --> 00:10:33,000
I hope you're right.
159
00:10:33,960 --> 00:10:36,700
Because I think she'll be very
disappointed if she doesn't.
160
00:11:06,760 --> 00:11:10,960
Let's hear it for Contestant 14,
Alexander Mack, the pride of River Night
161
00:11:10,960 --> 00:11:13,900
Avenue. That was really cute, Alex. Nice
try.
162
00:11:14,860 --> 00:11:19,080
Thanks. Oh, maybe I should remind you
that the next Computer Club meeting is
163
00:11:19,080 --> 00:11:20,080
coming up this Wednesday.
164
00:11:20,500 --> 00:11:22,640
You know, you might have some free time
on your hands.
165
00:11:22,940 --> 00:11:23,940
Bye.
166
00:11:25,400 --> 00:11:26,840
Why must she be like that?
167
00:11:28,760 --> 00:11:29,760
Are you okay?
168
00:11:30,380 --> 00:11:31,380
Yes, I'm fine.
169
00:11:32,260 --> 00:11:34,140
I always get nervous like this before a
performance.
170
00:11:35,920 --> 00:11:37,980
The lovely but evil Kelly Phillips.
171
00:11:38,200 --> 00:11:39,200
Good luck.
172
00:12:33,840 --> 00:12:35,780
This is one of the happiest days of my
life.
173
00:12:36,160 --> 00:12:39,980
After two years of Kelly talking around
her weight, she finally gets what she
174
00:12:39,980 --> 00:12:43,120
deserves. Humiliation in front of the
entire school.
175
00:12:43,800 --> 00:12:46,360
Her performance was very Robin -esque.
176
00:12:46,580 --> 00:12:47,499
Hey, and you?
177
00:12:47,500 --> 00:12:50,300
You really surprised me. Got a few moves
there, huh?
178
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Really? Yeah.
179
00:12:52,020 --> 00:12:53,020
Thanks.
180
00:12:54,990 --> 00:12:59,210
As you know, the JV squad consists of
four regular members plus one alternate
181
00:12:59,210 --> 00:13:03,230
should one of the regular cheerleaders
be unable to fulfill her duties. The
182
00:13:03,230 --> 00:13:09,570
new cheerleaders are... Hannah Mercury.
183
00:13:12,430 --> 00:13:13,430
Melanie Green.
184
00:13:15,930 --> 00:13:17,030
Cindy Perrin.
185
00:13:19,270 --> 00:13:20,770
And Alex Mann.
186
00:13:26,160 --> 00:13:28,780
And this year's alternate is Kelly
Phillips.
187
00:13:41,180 --> 00:13:43,500
You didn't mess with my computer, did
you?
188
00:13:47,200 --> 00:13:50,080
Something's wrong. I can't find my GC
-161 disk.
189
00:13:51,320 --> 00:13:52,960
This is really scary.
190
00:13:54,569 --> 00:14:01,150
What if Lars... This is the closest I've
ever been to a cheerleader before.
191
00:14:01,550 --> 00:14:02,550
It's kind of fun.
192
00:14:02,910 --> 00:14:05,030
It's kind of weird when everyone is
staring.
193
00:14:05,350 --> 00:14:08,170
Alex, I need you to help me organize the
car wash for the new mascot uniform.
194
00:14:08,490 --> 00:14:09,830
I thought we practiced after school.
195
00:14:10,090 --> 00:14:11,410
Well, we do. This will be after
practice.
196
00:14:13,430 --> 00:14:16,750
I can't believe how plugged in you are,
Alex. I mean, in the course of a night,
197
00:14:16,890 --> 00:14:20,290
you went from some girl who pals around
with Ray Alvarado to a real leader.
198
00:14:20,690 --> 00:14:21,770
It's a lot of work, Belle.
199
00:14:22,240 --> 00:14:24,500
And I gotta admit, I'm not really in the
mood for it.
200
00:14:28,320 --> 00:14:29,760
Um, I'll see you later, guys.
201
00:15:13,870 --> 00:15:15,170
Everything going all right?
202
00:15:16,750 --> 00:15:18,610
Scared me, yeah.
203
00:15:20,390 --> 00:15:24,710
Um, everything going fine.
204
00:15:30,850 --> 00:15:32,210
I'm a little nervous.
205
00:15:32,570 --> 00:15:34,790
Have you maybe misplaced something?
206
00:15:40,750 --> 00:15:42,130
Where's my diskette?
207
00:15:42,600 --> 00:15:44,160
Miss Atron hasn't.
208
00:15:44,880 --> 00:15:46,580
She'd like to see you in her office.
209
00:15:47,460 --> 00:15:49,460
Without your father at the time.
210
00:15:51,220 --> 00:15:53,820
He got away from me last time, but this
is the end.
211
00:15:54,620 --> 00:15:56,020
You're in a lot of trouble, Annie.
212
00:15:56,760 --> 00:15:57,920
A lot of trouble.
213
00:16:25,390 --> 00:16:26,229
Sorry about that.
214
00:16:26,230 --> 00:16:28,810
You'll get it, Alex. Just keep
practicing and don't worry.
215
00:16:29,470 --> 00:16:32,430
Most girls are just happy that they
don't have to endure a season with you
216
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
-who.
217
00:16:33,690 --> 00:16:35,770
Well, let's call it a night. I got
homework to do. Okay.
218
00:16:41,830 --> 00:16:42,830
Alex.
219
00:16:45,050 --> 00:16:46,370
Can I talk to you a second?
220
00:16:47,690 --> 00:16:48,690
What?
221
00:16:49,010 --> 00:16:52,850
I just wanted to tell you that if you
put your weight on your toes instead of
222
00:16:52,850 --> 00:16:53,599
your heels...
223
00:16:53,600 --> 00:16:55,320
It makes it a lot easier to do the
routine.
224
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
Oh.
225
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
You want to try it?
226
00:17:00,260 --> 00:17:01,760
You don't have to help me, you know.
227
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
Okay.
228
00:17:11,460 --> 00:17:14,040
Five, six, seven, eight.
229
00:17:14,520 --> 00:17:17,920
One, and two, and three, and four,
and... Let's make this easy.
230
00:17:18,400 --> 00:17:21,440
First, you can tell me the password so
we can see what's on that disk.
231
00:17:21,800 --> 00:17:25,740
Then we can talk about this like adults
and maybe figure out the best way to
232
00:17:25,740 --> 00:17:26,639
deal with this.
233
00:17:26,640 --> 00:17:28,840
This is getting ridiculous. I haven't
done anything.
234
00:17:29,260 --> 00:17:33,720
Then why do you have a diskette that
reads GC161 info confidential?
235
00:17:34,000 --> 00:17:35,840
Are you playing some sort of game here?
236
00:17:37,960 --> 00:17:38,960
Look,
237
00:17:40,040 --> 00:17:41,960
I'm not trying to be the bad guy.
238
00:17:42,360 --> 00:17:47,040
This is my job. And sooner or later, I'm
going to find out everything anyway.
239
00:17:52,170 --> 00:17:58,030
The password is... Lunch meat.
240
00:17:58,990 --> 00:17:59,990
Lunch meat.
241
00:18:00,090 --> 00:18:01,090
Lunch meat.
242
00:18:02,010 --> 00:18:05,750
Not at all what you're thinking.
243
00:18:06,830 --> 00:18:10,970
My sister Alex and I, we just got in
over our heads.
244
00:18:11,210 --> 00:18:12,610
What is it?
245
00:18:19,980 --> 00:18:25,120
It looks like a computer game to me. But
the label, it said GC -161 info.
246
00:18:25,660 --> 00:18:26,660
I don't know.
247
00:18:27,000 --> 00:18:28,840
Maybe Alex did it as a joke.
248
00:18:29,160 --> 00:18:30,280
You know how kids can be.
249
00:18:31,840 --> 00:18:33,240
Will there be anything else?
250
00:18:36,820 --> 00:18:42,020
Oh, I love this show.
251
00:18:42,240 --> 00:18:44,400
She just wiggles her nose and she can do
whatever she wants.
252
00:18:45,280 --> 00:18:46,800
Been there, been there.
253
00:18:49,800 --> 00:18:52,040
So, you nervous about the rally
tomorrow?
254
00:18:52,420 --> 00:18:54,080
I think I have the routine down.
255
00:18:54,320 --> 00:18:55,320
Good.
256
00:18:55,520 --> 00:18:57,680
Um, Tana. Tana called.
257
00:18:57,880 --> 00:19:01,860
There's a note on the fridge for you.
She said she wants everyone to bring a
258
00:19:01,860 --> 00:19:04,400
yellow water bottle so it matches the
pom -poms.
259
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
Whatever.
260
00:19:06,680 --> 00:19:09,960
No, honey, not whatever. She sounded
kind of serious.
261
00:19:10,360 --> 00:19:11,920
Believe me, they are.
262
00:19:14,120 --> 00:19:16,940
Are you not enjoying being a
cheerleader?
263
00:19:21,040 --> 00:19:22,420
I just thought it'd be more fun than
this.
264
00:19:23,140 --> 00:19:24,760
I mean, everyone's so nervous.
265
00:19:25,040 --> 00:19:28,900
I thought being a cheerleader was all
about being popular and people knowing
266
00:19:28,900 --> 00:19:29,900
you are.
267
00:19:30,640 --> 00:19:33,900
Man, you should see Kelly. You'd think
I'd ruined her life or something.
268
00:19:35,160 --> 00:19:37,100
I never thought I'd feel sorry for her.
269
00:19:38,820 --> 00:19:41,360
It's not your fault that Kelly didn't
make the team.
270
00:19:41,780 --> 00:19:45,100
Didn't you tell me that she threw her
pom -poms up into the lights or
271
00:19:46,060 --> 00:19:47,060
Yeah.
272
00:19:52,340 --> 00:19:53,540
Hey, guess what?
273
00:19:54,600 --> 00:19:56,900
You don't have to do this if you don't
want to.
274
00:19:57,860 --> 00:19:59,760
You can just step aside, honey.
275
00:20:00,060 --> 00:20:01,580
That's what they have alternates for.
276
00:20:02,740 --> 00:20:04,200
No, I can't.
277
00:20:04,900 --> 00:20:06,400
I'm committed to this thing.
278
00:20:12,820 --> 00:20:14,640
It's 8 .30, a little late, isn't it?
279
00:20:21,149 --> 00:20:25,150
Lewis? Ah, excellent. The older Mac
sister, just who I was looking for.
280
00:20:25,530 --> 00:20:26,890
Good evening, Mr. Mac.
281
00:20:28,410 --> 00:20:30,130
You're looking well, as always.
282
00:20:30,350 --> 00:20:33,150
Thanks. Is this spoken for? Help
yourself, Lewis.
283
00:20:33,390 --> 00:20:34,390
All right.
284
00:20:35,970 --> 00:20:40,450
You know, the other day I think I may
have left a disc up in your room. Did
285
00:20:40,450 --> 00:20:41,710
find it? A disc?
286
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
Huh.
287
00:20:44,790 --> 00:20:46,130
What kind of disc?
288
00:20:46,810 --> 00:20:48,370
Um, computer game.
289
00:20:49,650 --> 00:20:50,650
Lewis?
290
00:20:51,980 --> 00:20:55,900
This implies that you were on my
computer.
291
00:20:56,820 --> 00:20:57,820
Were you?
292
00:20:57,940 --> 00:21:01,440
Well, yeah, for a minute or two. No
biggie, right?
293
00:21:02,640 --> 00:21:05,200
You got any forks around here?
294
00:21:06,860 --> 00:21:08,400
You won't be needing a fork.
295
00:21:10,460 --> 00:21:12,960
Go back
296
00:21:12,960 --> 00:21:19,940
to your TV show. There's nothing to be
alarmed
297
00:21:19,940 --> 00:21:20,940
about.
298
00:21:21,320 --> 00:21:22,920
Lewis and I just had a little mishap.
299
00:21:23,500 --> 00:21:24,560
Great cake, Mrs. Mack.
300
00:21:28,340 --> 00:21:29,340
My ankle hurt.
301
00:21:29,900 --> 00:21:30,900
What?
302
00:21:31,240 --> 00:21:33,660
Nothing, just my ankle hurt.
303
00:21:34,220 --> 00:21:35,320
I'll issue a press release.
304
00:21:40,120 --> 00:21:42,480
I can't believe you're going to miss
your first rally.
305
00:21:43,100 --> 00:21:45,100
Did the doctor say how long you're going
to be out?
306
00:21:46,280 --> 00:21:47,280
Indefinitely.
307
00:21:47,710 --> 00:21:52,710
It was the weirdest thing, but then
again, 7 % of all sprains occur in or
308
00:21:52,710 --> 00:21:53,629
the house.
309
00:21:53,630 --> 00:21:57,010
Tripping over garden holes? That's
almost like the dog ate my homework.
310
00:21:58,050 --> 00:22:00,870
Which is why it's such a senseless
tragedy.
311
00:22:02,510 --> 00:22:06,710
At least you have an alternate that has
all the moves down cold.
312
00:22:07,230 --> 00:22:08,230
Hi, Cal.
313
00:22:08,650 --> 00:22:09,650
So you ready?
314
00:22:09,750 --> 00:22:12,630
Yeah, I'll be right there. Can I talk to
Alex for a second?
315
00:22:13,330 --> 00:22:14,910
Alone? Sure.
316
00:22:15,970 --> 00:22:16,970
See ya.
317
00:22:18,689 --> 00:22:19,689
Really alone.
318
00:22:20,050 --> 00:22:21,430
Oh, sure. No sweat.
319
00:22:25,190 --> 00:22:26,690
I know you're not hurt, Alex.
320
00:22:27,130 --> 00:22:28,130
Yes, I am.
321
00:22:29,190 --> 00:22:30,190
Sort of.
322
00:22:31,550 --> 00:22:33,130
Why would I want to help you out anyway?
323
00:22:33,790 --> 00:22:35,310
I mean, we're enemies, remember?
324
00:22:35,950 --> 00:22:37,110
I guess not always.
325
00:22:38,670 --> 00:22:39,670
Well, don't worry.
326
00:22:39,730 --> 00:22:41,330
I mean, this works out fine for both of
us.
327
00:22:42,470 --> 00:22:45,130
Besides, Kelly, you're a better
cheerleader than I am.
328
00:22:45,710 --> 00:22:48,410
And I learned something very important
throughout this whole thing.
329
00:22:48,690 --> 00:22:52,030
When you're a cheerleader, it's
important that everything matches.
330
00:22:52,450 --> 00:22:57,550
I mean, look at you, your hair ribbons,
your shoelaces, your pom -poms, your
331
00:22:57,550 --> 00:22:59,150
water bottle, everything.
332
00:23:00,110 --> 00:23:01,790
You know me, I never match.
333
00:23:02,250 --> 00:23:03,390
Unless it's an accident.
334
00:23:04,510 --> 00:23:05,610
I gotta go, Alex.
335
00:23:06,870 --> 00:23:11,070
If you're hurt, I hope you feel better.
But if you're not, I hope your ankle
336
00:23:11,070 --> 00:23:13,230
stays in that bandage for the rest of
the season.
337
00:23:16,220 --> 00:23:17,220
Count on it.
338
00:24:05,740 --> 00:24:06,740
Thank you.
26315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.