Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,840 --> 00:00:07,880
I come from the net, through systems,
networks, and sprites, to this place,
2
00:00:08,140 --> 00:00:13,640
mainframe. My format, guardian, to mend
and defend.
3
00:00:14,140 --> 00:00:18,160
To defend my friends, their hopes and
dreams.
4
00:00:19,060 --> 00:00:22,700
To defend them from all of their
enemies.
5
00:00:45,710 --> 00:00:47,610
Now what I need is a plan.
6
00:00:51,190 --> 00:00:52,190
Hi, sis.
7
00:00:53,050 --> 00:00:55,990
Alphanumeric, super cool, pixelatious,
high density.
8
00:00:58,810 --> 00:01:02,530
Enzo, slow down. And stop dragging Dad
around like that.
9
00:01:06,910 --> 00:01:09,690
Madam, I am not amused.
10
00:01:12,650 --> 00:01:16,050
Hey, it's Cecil, our foreign stereotype
comic relief.
11
00:01:17,010 --> 00:01:19,030
That's Cecil.
12
00:01:20,190 --> 00:01:24,910
Hi, everybody.
13
00:02:00,520 --> 00:02:03,280
Not thinking of another plan, are you?
14
00:02:08,259 --> 00:02:09,800
Hey, who's he?
15
00:02:10,380 --> 00:02:11,380
Oh, no.
16
00:02:11,540 --> 00:02:14,760
Two Bobs? How can this be?
17
00:02:15,880 --> 00:02:17,100
Don't ask us.
18
00:02:49,710 --> 00:02:51,550
How long have you been having these
dreams?
19
00:02:52,790 --> 00:02:54,350
Ever since Bob returned.
20
00:02:54,950 --> 00:02:58,250
Bob? I mean the other Bob, not Glitch
Bob.
21
00:02:58,950 --> 00:03:00,650
Interesting choice of names.
22
00:03:01,050 --> 00:03:02,750
Glitch Bob, Bob.
23
00:03:04,170 --> 00:03:05,370
You know what I mean.
24
00:03:05,690 --> 00:03:06,690
Oh, I know what you mean.
25
00:03:06,930 --> 00:03:09,690
The question is, do you?
26
00:03:25,450 --> 00:03:30,910
It's impossible to get surgery... If I
don't... You need... After you.
27
00:03:31,310 --> 00:03:32,310
Oh, thanks.
28
00:03:32,610 --> 00:03:36,330
I need an energy shake, but I got a
feeling we're in for a long wait.
29
00:03:47,830 --> 00:03:50,490
So, you merged with Glitch?
30
00:03:50,850 --> 00:03:53,770
Yeah, and you say you can't remember
what happened in the web.
31
00:03:54,410 --> 00:03:57,930
My guardian code must have shut me down,
protected me in some way.
32
00:03:58,370 --> 00:04:02,370
The last thing I do remember is Megabyte
throwing me into the missile and...
33
00:04:02,370 --> 00:04:03,610
Don't remind me.
34
00:04:04,590 --> 00:04:06,610
So, what do you think happened?
35
00:04:07,030 --> 00:04:11,630
Well, I know what happened to me. The
question is, how were you created?
36
00:04:12,070 --> 00:04:14,670
Me? What makes you think I'm the copy?
37
00:04:14,890 --> 00:04:16,010
Well, I've got memories.
38
00:04:16,730 --> 00:04:17,829
Copies can have memories.
39
00:04:18,050 --> 00:04:21,310
What if you were copied from me, then
went on to live on the web?
40
00:04:21,610 --> 00:04:25,450
Well, I... But honestly, which one of us
looks like the original?
41
00:04:29,930 --> 00:04:31,670
Hi, guys. What you up to?
42
00:04:32,350 --> 00:04:34,130
Just getting to know each other.
43
00:04:34,750 --> 00:04:37,550
Need any advice? I'm an expert on this
sort of thing.
44
00:04:38,410 --> 00:04:40,190
Warning. Incoming game.
45
00:04:41,070 --> 00:04:43,070
Warning. Incoming game.
46
00:05:15,240 --> 00:05:16,280
Now, move!
47
00:05:38,360 --> 00:05:39,620
Oh, this is crazy!
48
00:05:39,960 --> 00:05:41,360
I nearly hit him there!
49
00:05:42,299 --> 00:05:47,100
Remember what he said he'd do to us if
we didn't try to hit him. This is 8
50
00:05:47,120 --> 00:05:51,400
This is totally 8 -bit. What if Fonche
finds out?
51
00:05:52,620 --> 00:05:53,840
Hello, boys.
52
00:05:54,860 --> 00:05:55,900
Tell me something.
53
00:05:56,180 --> 00:05:57,940
Is that live ammo?
54
00:05:58,460 --> 00:06:01,460
He made us do it. Yeah, we didn't want
to.
55
00:06:02,320 --> 00:06:03,680
We'll see about that.
56
00:06:08,880 --> 00:06:12,180
If you ask me, he's two chips short of a
motherboard.
57
00:06:14,200 --> 00:06:16,620
Ow. Well, he is.
58
00:06:29,040 --> 00:06:30,880
What? Andrea?
59
00:06:31,380 --> 00:06:34,180
What in the net are you playing at,
Matrix?
60
00:06:34,840 --> 00:06:36,980
Training. What does it look like?
61
00:06:37,450 --> 00:06:38,830
With live ammo?
62
00:06:39,330 --> 00:06:43,690
Our enemies don't use blanks. It's over,
Sparky.
63
00:06:43,910 --> 00:06:44,910
Damon's gone.
64
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
We're home.
65
00:06:46,130 --> 00:06:47,650
We won, remember?
66
00:06:48,290 --> 00:06:51,590
Yeah, but what do we do now?
67
00:06:51,950 --> 00:06:55,370
We relax, lover. The fighting's over.
68
00:06:56,330 --> 00:06:58,370
Warning. Incoming game.
69
00:06:58,790 --> 00:07:01,050
Warning. Incoming game.
70
00:07:15,080 --> 00:07:16,480
Warning.
71
00:07:19,680 --> 00:07:21,080
Warning.
72
00:07:33,890 --> 00:07:34,890
Incoming game.
73
00:07:35,110 --> 00:07:37,150
Warning. Incoming game.
74
00:07:37,790 --> 00:07:39,950
Some things never change.
75
00:07:53,370 --> 00:07:56,730
Alphanumeric! The user won't stand a
chance with all of us in the game!
76
00:07:56,990 --> 00:07:58,930
Well, you're not going in for a start!
77
00:07:59,370 --> 00:08:00,370
What?!
78
00:08:01,000 --> 00:08:02,780
You haven't had your icon checked.
79
00:08:03,020 --> 00:08:04,920
You have no idea what Hex did to you.
80
00:08:05,560 --> 00:08:07,680
You can all stop right there.
81
00:08:08,060 --> 00:08:09,060
Dart?
82
00:08:09,300 --> 00:08:12,400
What do you think you're doing? We're
all going to go fight the game.
83
00:08:12,760 --> 00:08:14,580
Well, you're not, for a start.
84
00:08:14,920 --> 00:08:16,160
Well, that's what he said.
85
00:08:16,500 --> 00:08:18,780
And neither are you, Glick... Bob.
86
00:08:19,400 --> 00:08:23,000
But remember what happened the last time
you tried to reboot?
87
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
What happened?
88
00:08:24,820 --> 00:08:25,940
But that was before.
89
00:08:26,160 --> 00:08:28,560
I'm pretty sure that... And I'm totally
sure.
90
00:08:28,860 --> 00:08:32,120
You stay out of games until Fong gives
you a clean bill of health.
91
00:08:32,320 --> 00:08:33,340
What happened?
92
00:08:33,780 --> 00:08:35,140
Bob, can you reboot?
93
00:08:35,380 --> 00:08:36,380
Well, yeah.
94
00:08:36,559 --> 00:08:39,500
Do you mean he can't? You and Matrix
take the game.
95
00:08:39,880 --> 00:08:41,419
Everyone else, stay out.
96
00:08:42,179 --> 00:08:43,400
You can't reboot?
97
00:08:47,540 --> 00:08:49,280
Dot, is this wise?
98
00:08:49,720 --> 00:08:52,160
We don't know anything about this guy.
99
00:08:52,400 --> 00:08:53,620
I trust him.
100
00:08:54,160 --> 00:08:55,160
Come on, Matrix.
101
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Let's do it.
102
00:08:57,000 --> 00:08:58,300
Just like old times.
103
00:09:36,430 --> 00:09:39,350
Come on, you need a power -up. Then
you'll feel better.
104
00:09:39,970 --> 00:09:42,210
Dot couldn't wait to get away from me.
105
00:09:42,550 --> 00:09:44,270
You're reading too much into this.
106
00:09:44,630 --> 00:09:48,250
Mouse and Ray are about to check in with
her. She's a busy sprite now.
107
00:09:48,910 --> 00:09:50,490
Well, she always was.
108
00:09:57,190 --> 00:09:59,290
And stay out.
109
00:10:00,870 --> 00:10:03,790
Hey guys, are you sure this is a good
idea?
110
00:10:04,460 --> 00:10:08,380
Bob needs an energy shake, and I don't
think he's got a chance of getting
111
00:10:08,380 --> 00:10:10,460
at Dot Diner. I never did.
112
00:10:10,840 --> 00:10:12,560
Cecil hasn't changed one bit.
113
00:10:13,180 --> 00:10:14,780
See, I remember that.
114
00:10:15,280 --> 00:10:16,280
Copy? Me?
115
00:10:20,400 --> 00:10:22,260
No glitch, no game stats.
116
00:10:22,580 --> 00:10:25,580
Not a problem. This one was old when I
was young.
117
00:10:25,860 --> 00:10:28,180
I can't believe the user still plays it.
118
00:10:28,400 --> 00:10:29,780
You've played this one before?
119
00:10:30,120 --> 00:10:31,120
Oh, yeah.
120
00:10:31,260 --> 00:10:33,840
Welcome to the dojo level of Pantsu
Heavy.
121
00:10:41,290 --> 00:10:45,350
X. Basic multi -level fight game with a
twist.
122
00:10:46,070 --> 00:10:47,970
Okay. What do we have to do?
123
00:10:48,310 --> 00:10:50,050
Wait. What?
124
00:10:50,310 --> 00:10:52,190
This is the final level, Bob.
125
00:10:52,490 --> 00:10:55,470
So the user might not even get here?
126
00:10:55,770 --> 00:10:58,370
Yeah. The game sprites might defeat him.
127
00:10:58,650 --> 00:11:03,250
This is good. But if the user does make
it this far...
128
00:11:03,580 --> 00:11:06,100
He's going to have power -ups out the
yin -yang.
129
00:11:06,700 --> 00:11:07,840
This is not good.
130
00:11:08,340 --> 00:11:10,240
So, let's see what we got.
131
00:11:10,600 --> 00:11:11,600
Come here, boy.
132
00:11:13,760 --> 00:11:14,760
Reboot.
133
00:11:21,680 --> 00:11:22,700
Oh, no.
134
00:11:27,240 --> 00:11:30,820
You were right, though. Just like old
times.
135
00:11:32,460 --> 00:11:33,780
Oh, you can laugh.
136
00:11:34,200 --> 00:11:37,860
What? We know what you're gonna reboot
as.
137
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
Okay.
138
00:11:42,000 --> 00:11:43,000
Reboot!
139
00:11:45,220 --> 00:11:48,260
I told you there was a twist.
140
00:11:48,960 --> 00:11:50,480
This is bad.
141
00:11:51,240 --> 00:11:52,240
Freaky!
142
00:11:52,920 --> 00:11:56,800
And apart from some minor system
problems... Heck.
143
00:11:57,280 --> 00:12:00,060
Probably. The net's clean.
144
00:12:00,820 --> 00:12:03,030
So... Everything's back to normal.
145
00:12:03,470 --> 00:12:05,750
As if Damon never happened.
146
00:12:09,030 --> 00:12:11,730
So, how's our favorite guardian?
147
00:12:12,570 --> 00:12:14,670
He... there, okay.
148
00:12:15,350 --> 00:12:18,550
I'm dying to know. Which one did you
choose?
149
00:12:19,030 --> 00:12:21,630
Mouse? Get out of here, Ray.
150
00:12:22,430 --> 00:12:25,210
Come on. It's just us girls now.
151
00:12:25,610 --> 00:12:27,110
I can't tell you, Mouse.
152
00:12:27,390 --> 00:12:28,890
You won't tell me?
153
00:12:29,190 --> 00:12:30,870
No, I can't.
154
00:12:31,400 --> 00:12:32,820
I don't know.
155
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Freak!
156
00:12:38,400 --> 00:12:39,400
Freak!
157
00:12:41,700 --> 00:12:46,260
Freak, it's really starting to freak me
out now. Look, just tell me the point of
158
00:12:46,260 --> 00:12:46,899
this game.
159
00:12:46,900 --> 00:12:48,600
Why am I stuck in here?
160
00:12:49,180 --> 00:12:50,820
I'm a Pantsu Heavy trainer.
161
00:12:51,160 --> 00:12:54,200
You're a Pantsu Heavy X, a mutant
creature.
162
00:12:54,660 --> 00:12:59,740
I keep you in that tiny container and
release you to fight for me. You keep
163
00:12:59,740 --> 00:13:00,900
creatures in cages?
164
00:13:01,400 --> 00:13:03,040
And release them just to fight?
165
00:13:03,280 --> 00:13:04,840
Yeah. That is sick!
166
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
Let's do it!
167
00:14:03,880 --> 00:14:06,360
Okay, boys, game on!
168
00:14:08,400 --> 00:14:13,680
I release this!
169
00:14:17,740 --> 00:14:20,200
Bobzilla, I release thee!
170
00:14:23,160 --> 00:14:24,160
Finally,
171
00:14:24,740 --> 00:14:26,500
you just kept talking those things.
172
00:14:26,880 --> 00:14:29,540
Whoa, I'm a monster.
173
00:14:29,780 --> 00:14:31,000
This is different.
174
00:14:37,170 --> 00:14:40,410
Godzilla! Use your atomic nostril blast!
175
00:14:58,690 --> 00:15:02,190
Behind you! Use your nuclear bottom
burr!
176
00:15:02,730 --> 00:15:04,090
You're kidding, right?
177
00:15:21,810 --> 00:15:22,810
Um,
178
00:15:26,350 --> 00:15:29,250
and, uh, Matrix, a little help?
179
00:15:29,810 --> 00:15:30,810
Sorry, Bob.
180
00:15:31,130 --> 00:15:35,470
A trainer can only call strategy. I
can't fight the heavy X's.
181
00:15:35,790 --> 00:15:38,530
What? And he's got a full set.
182
00:15:38,990 --> 00:15:40,530
150 of them.
183
00:15:45,490 --> 00:15:46,550
Not good.
184
00:15:46,750 --> 00:15:48,570
This is not good.
185
00:16:30,090 --> 00:16:31,970
Can you believe it? He ignored us.
186
00:16:32,470 --> 00:16:37,610
Yeah, I tell you, back in the days we
were viral, he wouldn't have dared skate
187
00:16:37,610 --> 00:16:41,130
by. Yeah, the uniform meant something.
188
00:16:41,330 --> 00:16:42,530
We got respect.
189
00:16:43,150 --> 00:16:45,490
And girls, remember?
190
00:16:58,850 --> 00:17:01,860
I... I... I was never viral.
191
00:17:08,599 --> 00:17:11,180
I mean, like, so what if you are a copy?
192
00:17:11,520 --> 00:17:13,700
Some of my best friends are copies.
193
00:17:13,940 --> 00:17:16,839
The important thing is to be true to
yourself.
194
00:17:23,140 --> 00:17:25,560
Okay. One power -up mop.
195
00:17:25,900 --> 00:17:27,460
One NICAD booster.
196
00:17:27,700 --> 00:17:28,700
Easy on the vault.
197
00:17:29,150 --> 00:17:30,230
And a double E shape.
198
00:17:31,690 --> 00:17:32,690
Enjoy.
199
00:17:35,390 --> 00:17:38,010
Well, I think you're the real deal, Bob.
200
00:17:38,910 --> 00:17:40,010
And I don't care.
201
00:17:40,290 --> 00:17:44,930
I'm a copy of a backup, and I'm okay. Us
copies have got to stick together.
202
00:17:45,410 --> 00:17:46,530
Hey, you're right.
203
00:17:47,030 --> 00:17:48,730
What difference does it make?
204
00:17:49,250 --> 00:17:50,750
I've always been me.
205
00:18:18,320 --> 00:18:19,680
Nice hair. What?
206
00:18:21,740 --> 00:18:22,740
Help!
207
00:18:26,300 --> 00:18:28,340
I can't!
208
00:18:28,540 --> 00:18:30,640
There must be something you could do.
209
00:18:31,000 --> 00:18:33,620
No! The rules aren't clear!
210
00:18:34,620 --> 00:18:36,360
You're a renegade!
211
00:18:36,600 --> 00:18:38,740
Cheat! Oh.
212
00:18:39,460 --> 00:18:40,460
Right.
213
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
Sorry Bob.
214
00:19:29,640 --> 00:19:32,920
You know, Bob, I don't think you're
supposed to do that.
215
00:19:36,500 --> 00:19:37,760
Game over.
216
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
Ah, yeah!
217
00:19:42,440 --> 00:19:43,900
Bob won for the good guys!
218
00:19:46,400 --> 00:19:48,860
Bob? You look disappointed.
219
00:19:50,520 --> 00:19:55,440
No, no, I'm not. I'm glad they won. It's
just... Weird.
220
00:19:56,460 --> 00:19:57,460
Yeah.
221
00:19:58,379 --> 00:19:59,379
Really weird.
222
00:20:03,720 --> 00:20:06,700
Ha -ha! We did it! Give me five digits.
223
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
Oh, man.
224
00:20:08,540 --> 00:20:09,580
What a rush.
225
00:20:09,960 --> 00:20:12,000
It's just like old times, huh, Bob?
226
00:20:12,200 --> 00:20:13,660
Couldn't have done it without you, Enzo.
227
00:20:14,400 --> 00:20:16,080
Enzo? I'm sorry.
228
00:20:16,280 --> 00:20:17,219
I meant Matrix.
229
00:20:17,220 --> 00:20:19,980
No. Coming from you, it sounded okay.
230
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
Sort of right.
231
00:20:23,480 --> 00:20:24,480
Enzo.
232
00:20:26,270 --> 00:20:28,470
Hey, fancy a game of Jetball?
233
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
No.
234
00:20:32,070 --> 00:20:33,510
Yeah, that's what I thought.
235
00:20:49,130 --> 00:20:50,750
Oh, oh dear.
236
00:20:52,770 --> 00:20:54,990
Why did he have to come back?
237
00:20:56,270 --> 00:20:57,310
Um, who?
238
00:20:57,870 --> 00:21:00,030
Bob! I'd made a decision.
239
00:21:00,230 --> 00:21:02,530
I had a plan. We were going to be happy.
240
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
Go on.
241
00:21:04,810 --> 00:21:09,810
We could be together at last. No
megabyte to fight or hexadecimal to deal
242
00:21:09,930 --> 00:21:13,110
Damon was gone. I had a plan.
243
00:21:13,970 --> 00:21:16,150
Well, you always do.
244
00:21:16,830 --> 00:21:21,230
But now what do I do? There's two of
them. How does that work?
245
00:21:21,930 --> 00:21:22,950
Well, maybe it doesn't.
246
00:21:23,390 --> 00:21:25,410
Now what's that supposed to mean?
247
00:21:26,060 --> 00:21:27,700
Oh, uh, sorry.
248
00:21:27,900 --> 00:21:29,740
I was just humoring you.
249
00:21:30,100 --> 00:21:31,380
Well, stop it!
250
00:21:35,240 --> 00:21:36,620
Give me some advice.
251
00:21:42,440 --> 00:21:46,780
But you have made your choice, haven't
you?
252
00:21:47,960 --> 00:21:52,180
I thought I had, but... But?
253
00:21:53,550 --> 00:21:58,430
Now when I look at Glitch Bob, all I
remember is what we've been through.
254
00:21:59,230 --> 00:22:01,250
I remember the bad times.
255
00:22:02,990 --> 00:22:04,470
All the horror.
256
00:22:05,510 --> 00:22:06,830
All the pain.
257
00:22:08,530 --> 00:22:09,570
I see.
258
00:22:10,170 --> 00:22:11,830
And Bob?
259
00:22:13,470 --> 00:22:17,210
When I see him, everything's all right.
260
00:22:17,410 --> 00:22:20,150
He looks right. He even sounds right.
261
00:22:20,770 --> 00:22:22,050
I feel safe.
262
00:22:23,260 --> 00:22:24,260
Happy even.
263
00:22:24,800 --> 00:22:30,120
When I'm with him, it's like coming
home.
264
00:22:42,660 --> 00:22:44,080
How's he doing, Fong?
265
00:22:44,760 --> 00:22:48,460
I have given him simple devices to
communicate with.
266
00:22:49,060 --> 00:22:50,860
He seems happy enough.
267
00:22:51,580 --> 00:22:52,580
Dad?
268
00:22:53,290 --> 00:22:54,630
Dad, can you hear me?
269
00:22:55,130 --> 00:23:00,730
I'm afraid that since Hexadecimal left
us, Wellman has reverted to his original
270
00:23:00,730 --> 00:23:01,870
nibbles persona.
271
00:23:02,610 --> 00:23:04,090
But there is some good news.
272
00:23:05,750 --> 00:23:10,670
As you know, Wellman's presence in
Mainframe confirms something we had long
273
00:23:10,670 --> 00:23:14,590
suspected. That a null retains the code
of the sprite it used to be.
274
00:23:15,130 --> 00:23:19,750
The tech boys have come up with a
portable device to sample and download
275
00:23:19,750 --> 00:23:24,990
codes. That? That means we can build up
a library of games, then use the code on
276
00:23:24,990 --> 00:23:26,170
nulls right here in the lab.
277
00:23:27,170 --> 00:23:31,770
Exactly. We may be able to recompile the
nullified sprites.
278
00:23:32,490 --> 00:23:33,750
That's great, Thong.
279
00:23:34,610 --> 00:23:36,210
But how do we restore Dad?
280
00:23:36,510 --> 00:23:38,390
He wasn't nullified by a game.
281
00:23:38,670 --> 00:23:42,630
A solution to that problem still escapes
me, my child.
282
00:23:44,400 --> 00:23:50,380
Enzo Matrix, son of Mainframe's most
brilliant scientist, or the unwitting
283
00:23:50,380 --> 00:23:52,340
of an insane virus.
284
00:23:53,320 --> 00:23:59,780
Hello, I'm Mike the TV, and this is
Little Brother Virtual Reality TV.
285
00:24:01,740 --> 00:24:07,920
Hexadecimal, the south -style queen of
chaos, may be gone from Mainframe, but
286
00:24:07,920 --> 00:24:12,560
she gone forever from the net, or does
her legacy live on?
287
00:24:14,190 --> 00:24:18,730
What exactly did Hex do to Enzo's icon
before she made the ultimate sacrifice?
288
00:24:19,230 --> 00:24:23,490
Could this unsuspecting little sprite
turn viral at any moment?
289
00:24:24,210 --> 00:24:27,150
And just where do we get this footage
from?
290
00:24:28,030 --> 00:24:29,030
Stay tuned.
291
00:24:29,130 --> 00:24:34,570
These are just some of the probing
questions we will answer on Little
292
00:24:39,850 --> 00:24:41,930
Does this aspect ratio make me look fat?
293
00:24:49,640 --> 00:24:53,180
They're the same sprite, but they're
not, if you know what I mean.
294
00:24:53,400 --> 00:24:56,760
Yeah? One looks different, and the other
looks the same.
295
00:24:57,020 --> 00:24:59,400
Not the same. I mean, looks right.
296
00:24:59,760 --> 00:25:01,080
No, not right. Original.
297
00:25:01,540 --> 00:25:02,580
That's not right either.
298
00:25:02,860 --> 00:25:08,340
No, it ain't. Bob is Bob, and Glitch Bob
isn't. But he is. Are you with me?
299
00:25:08,760 --> 00:25:09,960
I'm trying to be.
300
00:25:10,540 --> 00:25:11,880
What do I do, Mouse?
301
00:25:12,640 --> 00:25:16,980
Well, stand still for a start. You're
driving me crazy.
302
00:25:19,320 --> 00:25:21,700
Well? What did Fong say?
303
00:25:22,480 --> 00:25:25,860
He was no help. Follow your heart, my
child.
304
00:25:26,100 --> 00:25:29,100
You know what he's like. Basically, make
up your own mind.
305
00:25:29,980 --> 00:25:31,380
Sounds like good advice.
306
00:25:31,780 --> 00:25:34,380
But... No one can help you, Dot. It's up
to you.
307
00:25:34,680 --> 00:25:37,660
But... All right, I think you should
choose Bob.
308
00:25:38,100 --> 00:25:42,220
But Glitch Bob saved us from Megabyte
and... Okay, choose Glitch Bob.
309
00:25:42,620 --> 00:25:45,680
But what about Bob? Bob looks like Bob.
310
00:25:47,480 --> 00:25:48,480
Well...
311
00:25:49,500 --> 00:25:50,620
Catch you later, sugar.
312
00:26:03,920 --> 00:26:05,540
Fong, you've got to split us apart.
313
00:26:06,520 --> 00:26:07,680
You and Dot?
314
00:26:08,500 --> 00:26:11,060
What? You want to split up with Dot?
315
00:26:11,320 --> 00:26:13,620
Oh, that will make things easier for
her.
316
00:26:14,400 --> 00:26:15,660
No, no, no, not Dot.
317
00:26:15,940 --> 00:26:20,510
Glitch. I want to be with Dot, but I
think she likes the other guy better. So
318
00:26:20,510 --> 00:26:22,730
decompile and separate me from Glitch.
319
00:26:23,390 --> 00:26:25,410
So you will look like the other guy.
320
00:26:26,070 --> 00:26:28,610
Exactly. I cannot do it.
321
00:26:28,810 --> 00:26:31,210
We do not have the technology in
Mainframe.
322
00:26:31,470 --> 00:26:34,390
I know that. This has never been done
before, remember?
323
00:26:34,990 --> 00:26:35,990
Oh, dear.
324
00:26:36,290 --> 00:26:40,030
What's the password for the archive?
Maybe I can splice some code together
325
00:26:40,030 --> 00:26:43,690
and... Fong, what is the password?
326
00:26:44,370 --> 00:26:51,100
Password? Yes, I'm... Well, it's... Oh,
this is great. Now you don't trust
327
00:26:51,100 --> 00:26:52,820
me. Oh, do not be silly.
328
00:26:53,160 --> 00:26:54,500
You don't think I'm the original?
329
00:26:55,080 --> 00:26:56,080
Yes, I do.
330
00:26:56,220 --> 00:26:57,720
Well, then give me the password.
331
00:26:58,460 --> 00:27:00,720
Oh, that... Oh,
332
00:27:02,580 --> 00:27:03,620
an alarm.
333
00:27:05,280 --> 00:27:06,280
Saved by the bell.
334
00:27:06,840 --> 00:27:08,860
No, no, no, no. That is a klaxon.
335
00:27:12,400 --> 00:27:13,480
What have you got for me?
336
00:27:13,760 --> 00:27:18,120
Sir, ma 'am, the long -range sensors are
picking up game energy. Probable
337
00:27:18,120 --> 00:27:19,520
location, kits.
338
00:27:20,160 --> 00:27:22,960
Clear the sector. Alert Matrix, Andrea,
and Bob.
339
00:27:23,720 --> 00:27:24,880
Yes, ma 'am.
340
00:27:26,260 --> 00:27:27,260
Hack, Flash.
341
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
Yes, sir, Bob.
342
00:27:28,880 --> 00:27:30,160
Did you say mom?
343
00:27:30,900 --> 00:27:35,840
What? It is ma 'am. Yes, sir. Ma 'am,
you called her mom!
344
00:27:36,400 --> 00:27:38,180
Boys, not another word.
345
00:27:43,219 --> 00:27:44,219
Fong. Dot.
346
00:27:45,180 --> 00:27:46,180
Oh, hi, Glitch.
347
00:27:46,320 --> 00:27:47,320
Hi, Bob.
348
00:27:47,960 --> 00:27:48,839
Hi, Dot.
349
00:27:48,840 --> 00:27:51,060
Could you tell Fong... Sorry, Bob,
haven't got time.
350
00:27:51,280 --> 00:27:55,140
This is it, Fong. Hack and Slash will
pick up the game code sampler and... I
351
00:27:55,140 --> 00:27:56,600
need to go in a game with it.
352
00:27:56,940 --> 00:27:59,680
What? But you said... You? Go in a game?
353
00:28:00,000 --> 00:28:02,440
Yes, yes, the data must be sampled
correctly.
354
00:28:04,100 --> 00:28:05,100
Okay.
355
00:28:06,200 --> 00:28:08,880
Boys, change that command to 4 .06.
356
00:28:09,480 --> 00:28:10,480
Escort and return.
357
00:28:11,040 --> 00:28:12,040
Yes, sir!
358
00:28:21,660 --> 00:28:27,700
What are you doing here?
359
00:28:32,860 --> 00:28:37,480
I'm sure they'll help, Sparky.
360
00:28:38,200 --> 00:28:42,860
Marvelous. All we need now is Enzo to
show up. That is not even funny.
361
00:28:43,140 --> 00:28:44,960
By the way, where is the young sprite?
362
00:28:45,240 --> 00:28:46,240
It's okay.
363
00:28:46,560 --> 00:28:47,620
Cecil's guarding him.
364
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
Cecil?
365
00:28:51,400 --> 00:28:53,380
Warning. Incoming game.
366
00:28:54,100 --> 00:28:56,280
Warning. Incoming game.
367
00:28:59,480 --> 00:29:01,520
What am I, a nanny?
368
00:29:06,400 --> 00:29:08,740
We're the same sprite, but we're not.
369
00:29:09,370 --> 00:29:10,370
Do you know what I mean?
370
00:29:10,570 --> 00:29:13,090
Oh, believe me, I know, sugar.
371
00:29:13,490 --> 00:29:17,230
Oh, sure, I look different and he looks
normal, but that doesn't mean he's the
372
00:29:17,230 --> 00:29:18,230
original.
373
00:29:18,850 --> 00:29:19,990
What do you think, Mouse?
374
00:29:20,490 --> 00:29:25,210
Well, I think it's a mistake to separate
from Glitch.
375
00:29:25,470 --> 00:29:27,010
You are what you are.
376
00:29:27,290 --> 00:29:28,390
Leave it at that.
377
00:29:28,790 --> 00:29:32,050
I can't. I've got to try. It might make
the difference.
378
00:29:33,010 --> 00:29:34,170
I love her, Mouse.
379
00:29:35,010 --> 00:29:36,850
So what are you waiting for?
380
00:29:37,150 --> 00:29:38,410
Go for it.
381
00:29:39,090 --> 00:29:43,530
I can't. Fong didn't, or wouldn't, give
me the password to the archive.
382
00:29:44,550 --> 00:29:46,710
Well, I can help you there.
383
00:29:47,730 --> 00:29:49,330
And you're in.
384
00:29:50,290 --> 00:29:52,550
Oh, I don't know what to say.
385
00:29:52,890 --> 00:29:53,890
Thanks, Mouse.
386
00:29:55,270 --> 00:29:56,550
Invite me to the wedding.
387
00:29:57,010 --> 00:29:58,710
You take care, Sugar.
388
00:30:00,630 --> 00:30:03,490
Right. Inventory. What have we got here?
389
00:30:11,310 --> 00:30:12,810
So, have you played this one before,
Matrix?
390
00:30:16,930 --> 00:30:17,930
No.
391
00:30:19,390 --> 00:30:20,390
Andrea?
392
00:30:20,690 --> 00:30:22,510
The game is in progress.
393
00:30:23,470 --> 00:30:24,530
They're fighting.
394
00:30:24,790 --> 00:30:25,790
Out there!
395
00:30:32,310 --> 00:30:35,530
The user's on his way. The game sprites
didn't stop it.
396
00:30:36,270 --> 00:30:37,270
Let's do it!
397
00:30:41,160 --> 00:30:43,280
an offline Cecil when I see him.
398
00:30:43,580 --> 00:30:44,840
I just made it in.
399
00:30:45,340 --> 00:30:49,360
Hi, little Sparky. Now you know you
shouldn't be in here.
400
00:30:49,740 --> 00:30:55,440
I know, but you left me with Cecil. Have
you ever spent any time with Cecil? I'd
401
00:30:55,440 --> 00:30:56,900
rather be nullified in a game.
402
00:30:58,100 --> 00:30:59,340
That's a fair comment.
403
00:31:04,180 --> 00:31:05,180
Oh, no!
404
00:31:05,420 --> 00:31:06,500
Not him again.
405
00:31:07,040 --> 00:31:09,220
But I thought you hadn't played this
game.
406
00:31:09,550 --> 00:31:13,410
We have it. This must be a new version,
but we have met the user before.
407
00:31:14,210 --> 00:31:15,870
Frocky the Rabid Raccoon.
408
00:31:16,670 --> 00:31:17,670
Let's do it.
409
00:31:17,910 --> 00:31:19,450
Ringo! No!
410
00:31:25,350 --> 00:31:25,810
I
411
00:31:25,810 --> 00:31:33,270
go
412
00:31:33,270 --> 00:31:34,270
in here.
413
00:31:34,410 --> 00:31:35,690
No, set timer first.
414
00:31:36,310 --> 00:31:37,310
Ten should do.
415
00:31:37,650 --> 00:31:38,650
Code triggered.
416
00:31:39,050 --> 00:31:41,330
And I, minus glitch, exit here.
417
00:31:43,590 --> 00:31:47,550
Or... Here.
418
00:31:49,050 --> 00:31:51,310
Glitch ends up where I'm not.
419
00:32:01,590 --> 00:32:02,770
Let's do it.
420
00:32:29,480 --> 00:32:31,380
What are these things?
421
00:32:32,560 --> 00:32:34,720
You appear to be some sort of mannequin.
422
00:32:35,280 --> 00:32:36,280
Mannequin?
423
00:32:36,500 --> 00:32:37,720
Bad walker?
424
00:32:38,720 --> 00:32:40,940
Well, you aren't going to be any help.
425
00:32:41,780 --> 00:32:44,600
Rocky's searching for a way in. It's
time to do it, lover.
426
00:32:45,920 --> 00:32:46,920
Okay.
427
00:32:47,680 --> 00:32:48,680
Reboot.
428
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
Reboot!
429
00:32:55,680 --> 00:32:59,370
What happened? What happened to Fong and
the idiots?
430
00:33:00,190 --> 00:33:05,650
Yogurt? I, um... I, um... We're here.
431
00:33:05,970 --> 00:33:10,750
Right in front of you. Yeah, and we hurt
the idiots' lungs.
432
00:33:30,330 --> 00:33:32,570
Well, that didn't work.
433
00:33:36,610 --> 00:33:38,650
What a good evening, attention.
434
00:34:30,570 --> 00:34:33,770
One down, two to go.
435
00:34:40,030 --> 00:34:42,750
Glitch there, me there.
436
00:34:51,010 --> 00:34:54,170
Ah, sorry about that.
437
00:35:02,250 --> 00:35:03,290
Perfect, this is.
438
00:35:04,730 --> 00:35:05,730
Good.
439
00:35:06,870 --> 00:35:09,830
You're certainly not low on fat, Yogurt.
440
00:35:10,830 --> 00:35:12,690
The green button you must press.
441
00:35:19,070 --> 00:35:25,710
We need to get back to the game.
442
00:35:26,690 --> 00:35:27,970
Automatic, Chancellor is.
443
00:35:28,190 --> 00:35:29,410
Leave it if you can.
444
00:35:30,310 --> 00:35:32,190
Why are you... talking like that.
445
00:36:04,140 --> 00:36:05,140
Keep this up.
446
00:36:05,880 --> 00:36:06,960
I'm finished.
447
00:36:07,280 --> 00:36:11,040
I can't throw another unfeasibly big
object.
448
00:36:11,400 --> 00:36:13,280
The arm's killing me.
449
00:36:13,600 --> 00:36:15,980
And these hands aren't helping either.
450
00:36:17,040 --> 00:36:20,620
If he gets on the table and eats, he'll
power up.
451
00:36:20,980 --> 00:36:22,960
Then we'll never stop him.
452
00:36:30,400 --> 00:36:32,460
They're not going to stop him.
453
00:36:32,990 --> 00:36:34,510
We're going to get vilified.
454
00:36:34,970 --> 00:36:35,970
Hey,
455
00:36:36,770 --> 00:36:39,610
what's that noise?
456
00:36:40,110 --> 00:36:42,410
Oh, sorry about that. I was scared.
457
00:36:42,890 --> 00:36:45,130
No, that fizzing noise.
458
00:36:45,610 --> 00:36:48,370
Oh. When we shake, it feels like we're
going to blow.
459
00:36:49,030 --> 00:36:51,310
Blow up, Eddie. It's not fizzing.
460
00:36:51,870 --> 00:36:52,870
Hey.
461
00:36:53,190 --> 00:36:55,850
Okay, boys. I have got an idea.
462
00:36:59,130 --> 00:37:01,590
This is the part I hate.
463
00:37:03,150 --> 00:37:04,150
The waiting.
464
00:37:04,930 --> 00:37:05,930
John!
465
00:37:09,690 --> 00:37:11,630
I need you to release this tear for me.
466
00:37:13,210 --> 00:37:14,490
There, that should do it.
467
00:37:15,150 --> 00:37:16,150
Where are you going?
468
00:37:16,950 --> 00:37:20,350
Oh, I'm not going anywhere, but I'm
hoping to come back, if you know what I
469
00:37:20,350 --> 00:37:22,490
mean. I haven't a clue.
470
00:37:22,930 --> 00:37:23,930
Well, you'll see.
471
00:37:24,330 --> 00:37:25,330
I hope.
472
00:37:25,980 --> 00:37:29,660
Bob, there's a game in progress. Are you
sure this is a good time to be fooling
473
00:37:29,660 --> 00:37:32,980
around with... No time like the present.
Anyway, there's Matrix and Andrea
474
00:37:32,980 --> 00:37:34,220
and... Bob.
475
00:37:35,040 --> 00:37:38,460
They'll win the game, so, you know,
release the tear when I get up there,
476
00:37:44,480 --> 00:37:45,600
That's not like him.
477
00:37:45,980 --> 00:37:48,020
Not to care about a game?
478
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
Yeah.
479
00:38:26,760 --> 00:38:28,260
but strangely refreshed.
480
00:38:45,360 --> 00:38:47,640
Now, why didn't I think of this sooner?
481
00:40:34,440 --> 00:40:35,440
the sauce.
482
00:41:22,120 --> 00:41:23,120
Are you okay?
483
00:41:23,180 --> 00:41:25,400
Yeah. That was super cool.
484
00:41:26,280 --> 00:41:29,700
Angel, you helped save us all. I am so
proud of you.
485
00:41:30,180 --> 00:41:32,040
Yeah, that was okay, kid.
486
00:41:33,580 --> 00:41:34,580
Pixelacious.
487
00:41:34,920 --> 00:41:36,160
High praise indeed.
488
00:41:37,280 --> 00:41:39,460
I'm never going to smile again.
489
00:41:40,020 --> 00:41:41,680
I liked your hair, by the way.
490
00:41:41,960 --> 00:41:43,600
You mean you don't like it now?
491
00:41:44,980 --> 00:41:46,400
What is it?
492
00:41:46,760 --> 00:41:48,880
I don't know, but something's not right.
493
00:41:50,400 --> 00:41:51,440
Flitch! Splitter!
494
00:42:04,450 --> 00:42:06,890
Bob! What in the net? It's Bob.
495
00:42:07,090 --> 00:42:08,090
I heard him scream.
496
00:42:27,790 --> 00:42:31,450
Get down to the war room. Contact Turbo.
I want a Guardian med team here at
497
00:42:31,450 --> 00:42:32,450
once.
498
00:42:33,350 --> 00:42:36,030
Fong, I need something to stabilize him.
Get to it.
499
00:42:41,570 --> 00:42:42,870
Let me try something.
500
00:42:46,530 --> 00:42:47,530
Ah!
501
00:42:47,850 --> 00:42:49,330
What is he covered with?
502
00:42:49,570 --> 00:42:50,810
What happened, Dot?
503
00:42:51,350 --> 00:42:52,350
I don't know.
504
00:42:52,990 --> 00:42:54,350
I really don't know.
505
00:43:05,870 --> 00:43:08,330
on what made this Bob try such a stupid
stunt.
506
00:43:08,770 --> 00:43:11,670
He's been acting odd for a while now.
507
00:43:12,150 --> 00:43:13,930
I don't think my arrival helped.
508
00:43:14,330 --> 00:43:16,270
No, you can't blame yourself.
509
00:43:16,730 --> 00:43:18,070
But I can't help it.
510
00:43:18,290 --> 00:43:19,810
Turbo, keep us informed.
511
00:43:20,010 --> 00:43:22,630
Anything happens, you'll be the first to
know.
512
00:43:23,970 --> 00:43:27,710
Dot, maybe it would be best if I left.
513
00:43:28,070 --> 00:43:30,970
I can go back to the supercomputer or...
No!
514
00:43:31,550 --> 00:43:35,490
No, please. You must stay. This is your
home now.
515
00:43:35,820 --> 00:43:36,820
Remember?
516
00:43:37,000 --> 00:43:38,300
But I don't remember.
517
00:43:39,320 --> 00:43:40,320
Everything.
518
00:43:40,620 --> 00:43:41,960
I'm out of place here.
519
00:43:42,680 --> 00:43:44,180
But things will work out.
520
00:43:44,400 --> 00:43:45,560
They always do.
521
00:43:46,960 --> 00:43:48,640
I'm not so sure this time.
522
00:44:09,100 --> 00:44:10,700
I've missed you so much.
523
00:44:10,980 --> 00:44:12,920
You can't go away again.
524
00:44:13,740 --> 00:44:14,740
Promise.
525
00:44:15,300 --> 00:44:16,480
I promise.
526
00:44:17,080 --> 00:44:18,640
I promise.
527
00:44:19,040 --> 00:44:20,780
I love you, Bob.
528
00:44:21,680 --> 00:44:23,720
I've always loved you.
529
00:44:26,820 --> 00:44:29,120
Doc, marry me.
530
00:44:29,540 --> 00:44:31,780
And we'll be together for all time.
531
00:44:32,140 --> 00:44:33,140
Go.
532
00:44:52,750 --> 00:44:53,709
Help, Andrea.
533
00:44:53,710 --> 00:44:54,710
Coming.
534
00:44:59,330 --> 00:45:00,430
This is the one?
535
00:45:03,750 --> 00:45:05,410
It's beautiful, Dot.
536
00:45:05,670 --> 00:45:10,690
Wow. Download it on. I can't wait to see
you in it. Where's mine?
537
00:45:14,310 --> 00:45:16,110
Cecil, you can't go in there.
538
00:45:16,390 --> 00:45:18,470
I am the wedding planner.
539
00:45:18,950 --> 00:45:20,270
Go away, please.
540
00:45:20,590 --> 00:45:21,590
Stop.
541
00:45:21,900 --> 00:45:24,280
How do you open this thing? Vito, no!
542
00:45:25,400 --> 00:45:29,100
Mouse, hide the dress. Bob can't see it.
543
00:45:29,620 --> 00:45:32,180
Has anyone got the key for this?
544
00:45:36,580 --> 00:45:39,440
Can we help you, sugar?
545
00:45:39,920 --> 00:45:41,560
Are you mad?
546
00:45:41,980 --> 00:45:44,060
Do you want the ceremony here?
547
00:45:46,300 --> 00:45:49,820
Well, we wanted to choose somewhere that
had some personal significance.
548
00:45:50,380 --> 00:45:51,380
Mom.
549
00:45:52,140 --> 00:45:53,280
What's the problem?
550
00:45:53,540 --> 00:45:54,620
Oh, nothing.
551
00:45:55,260 --> 00:46:00,680
Absolutely nothing at all. This is a
lovely room of elation.
552
00:46:01,620 --> 00:46:04,380
Now this is a room.
553
00:46:04,920 --> 00:46:08,420
Cecil, don't you think it's a little
Spartan?
554
00:46:09,000 --> 00:46:10,380
And big?
555
00:46:10,980 --> 00:46:14,780
At the moment, yes. But wait and see.
556
00:46:16,280 --> 00:46:19,120
Okay, over there, a little color here.
557
00:46:20,040 --> 00:46:24,140
Draperies, play settings, string
quartet.
558
00:46:24,340 --> 00:46:29,020
Oh, these statues with huge turns.
559
00:46:30,140 --> 00:46:34,420
It brings tears to my eyes just thinking
about it.
560
00:46:35,860 --> 00:46:38,420
Now push off and let the micro work.
561
00:46:50,990 --> 00:46:54,550
I've never seen anything like it. He's
completely non -responsive. Some sort of
562
00:46:54,550 --> 00:46:55,550
crystalline state.
563
00:46:55,770 --> 00:46:56,830
What are his energy signs?
564
00:46:57,150 --> 00:46:59,090
He doesn't have any. I'm not getting any
BPM.
565
00:46:59,390 --> 00:47:02,250
We're losing him. Move it, people. Get
him into stasis.
566
00:47:03,070 --> 00:47:04,830
Get him straight in the FPS chamber.
567
00:47:05,130 --> 00:47:06,130
Yes, sir.
568
00:47:27,440 --> 00:47:29,980
Hey, what are you doing with that tape
measure?
569
00:47:30,340 --> 00:47:32,200
Whoa! But, sir!
570
00:47:33,420 --> 00:47:35,540
I can do this myself.
571
00:47:36,360 --> 00:47:37,600
Well, if you insist.
572
00:47:38,580 --> 00:47:40,520
And how are we doing in here?
573
00:47:41,280 --> 00:47:42,780
Do I know you?
574
00:47:43,180 --> 00:47:44,260
Search yourselves.
575
00:47:44,580 --> 00:47:46,220
Come out when you're ready.
576
00:47:48,180 --> 00:47:49,560
Oh, sir!
577
00:47:50,200 --> 00:47:51,640
I feel stupid.
578
00:47:52,080 --> 00:47:54,280
But you look good enough to eat.
579
00:47:58,220 --> 00:47:59,220
That's better.
580
00:48:00,580 --> 00:48:03,260
Looking sharp, boys.
581
00:48:03,600 --> 00:48:07,880
And you're going to look great when
that's finished, Matrix.
582
00:48:11,500 --> 00:48:13,500
Hey, where's your monkey suit?
583
00:48:14,040 --> 00:48:15,820
Oh, I'll be wearing my dress uniform.
584
00:48:16,180 --> 00:48:17,740
What, and I have to wear this?
585
00:48:18,680 --> 00:48:21,500
Well, yeah. The best sprite has to look
the part.
586
00:48:21,760 --> 00:48:25,340
Well, that just... Did you say best
sprite?
587
00:48:29,390 --> 00:48:30,390
It'd be an honor.
588
00:48:30,950 --> 00:48:32,590
Well, you better download this.
589
00:48:37,790 --> 00:48:40,810
Uh, I need a quiet word, guys. Could
you?
590
00:48:41,050 --> 00:48:43,370
Oh, yeah, yeah, sure. Love's a word.
591
00:48:43,610 --> 00:48:44,930
Discretion is our middle name.
592
00:48:45,210 --> 00:48:46,810
I thought your middle name was Elgin.
593
00:48:48,470 --> 00:48:50,290
Hey, what's up?
594
00:48:51,110 --> 00:48:52,610
I've just heard from Turbo.
595
00:48:53,050 --> 00:48:54,050
The other Bob.
596
00:48:54,610 --> 00:48:57,470
Is he... Not good and getting worse.
597
00:48:58,120 --> 00:48:59,240
I'm going to have to tell Dot.
598
00:48:59,760 --> 00:49:02,440
Maybe put the wedding off. No, you can't
do that.
599
00:49:03,320 --> 00:49:06,100
Look, I've never seen Sister happy.
600
00:49:07,280 --> 00:49:08,740
Bob, just don't tell her.
601
00:49:09,640 --> 00:49:10,640
Please.
602
00:49:10,920 --> 00:49:11,920
Okay.
603
00:49:12,140 --> 00:49:13,140
If you're sure.
604
00:49:43,760 --> 00:49:45,080
Here you all are.
605
00:49:46,260 --> 00:49:49,020
So what have you been up to?
606
00:49:49,520 --> 00:49:50,479
Don't ask.
607
00:49:50,480 --> 00:49:53,720
Just about everything that could go
wrong has gone wrong.
608
00:49:54,060 --> 00:49:58,320
I've had to change everything, rebook
something, cancel others. You wouldn't
609
00:49:58,320 --> 00:49:59,198
believe it.
610
00:49:59,200 --> 00:50:00,420
Having fun, then.
611
00:50:00,700 --> 00:50:02,300
Loving every nanow of it.
612
00:50:02,880 --> 00:50:05,720
Well, big brother, I've a favor to ask.
613
00:50:06,380 --> 00:50:08,060
Go ahead. Ask away.
614
00:50:08,720 --> 00:50:11,860
Would you walk up the aisle with me and
give away the bride?
615
00:50:12,860 --> 00:50:18,940
Dot, I... I... I know, it should be Dad,
but Dad's not
616
00:50:18,940 --> 00:50:24,400
himself, so... Enzo, just the sprite I
need to see. Would you be my best
617
00:50:24,800 --> 00:50:25,800
Best sprite?
618
00:50:25,960 --> 00:50:26,960
Sure, Bob.
619
00:50:28,140 --> 00:50:29,500
You're so sweet.
620
00:50:31,580 --> 00:50:34,120
Here, you better read this.
621
00:50:35,560 --> 00:50:38,140
Dot, I would be honored.
622
00:50:38,880 --> 00:50:41,100
Bob, what's a stag knife?
623
00:51:17,600 --> 00:51:21,040
I have never seen her so happy.
624
00:51:21,420 --> 00:51:25,020
She deserves it. She's been through a
lot.
625
00:51:27,280 --> 00:51:30,500
I hope the boys are having this much
fun.
626
00:51:34,460 --> 00:51:35,720
More jelly, Bob?
627
00:51:36,500 --> 00:51:38,760
More jelly, Matrix?
628
00:51:40,680 --> 00:51:41,680
No.
629
00:52:23,760 --> 00:52:26,340
My work here is done.
630
00:52:30,160 --> 00:52:32,320
Cecil, by the user.
631
00:52:33,000 --> 00:52:34,820
This is amazing.
632
00:52:35,760 --> 00:52:38,400
Incredible. But of course it is.
633
00:52:38,700 --> 00:52:41,840
No, Cecil, I'm serious. This is
fabulous. Thank you.
634
00:52:42,140 --> 00:52:45,420
You're very welcome, Mr. Bob.
635
00:52:45,780 --> 00:52:47,640
Beautiful. Stunning.
636
00:52:48,040 --> 00:52:51,180
Oh, well, I wouldn't go too far.
637
00:52:51,520 --> 00:52:52,600
No, really.
638
00:52:53,280 --> 00:52:54,720
What can I say?
639
00:52:55,080 --> 00:52:56,080
It is a gift.
640
00:52:57,620 --> 00:53:01,980
You know, we were really warming up to
each other there.
641
00:53:02,860 --> 00:53:06,320
Yes. Yes, we were. I didn't like it.
We'll see.
642
00:53:09,680 --> 00:53:10,880
I'm out of ideas.
643
00:53:11,560 --> 00:53:12,700
Nothing could penetrate.
644
00:53:13,500 --> 00:53:17,860
Whatever that is, what energy remains
within his body is fading.
645
00:53:18,980 --> 00:53:20,300
We're losing him, sir.
646
00:53:36,110 --> 00:53:37,170
Or just a copy.
647
00:53:47,870 --> 00:53:49,610
Brendan, the bride or the groom?
648
00:53:49,970 --> 00:53:51,230
Well, both.
649
00:53:51,730 --> 00:53:52,730
Both?
650
00:53:53,730 --> 00:53:54,730
Beats me.
651
00:53:54,750 --> 00:54:01,090
Yeah, maybe they sit in the aisle. The
aisle? Oh, yeah, works for me. Yeah, let
652
00:54:01,090 --> 00:54:03,150
me show you to your floor.
653
00:54:04,040 --> 00:54:05,460
Never mind. We'll see ourselves.
654
00:54:07,060 --> 00:54:09,020
Arr! There's the captain!
655
00:54:10,700 --> 00:54:12,140
Come back, young sprite.
656
00:54:12,380 --> 00:54:13,380
We will be late.
657
00:54:13,600 --> 00:54:14,720
I've got to get Dad.
658
00:54:15,020 --> 00:54:16,160
He can't miss this.
659
00:54:16,600 --> 00:54:18,940
Oh, how are you, old friend?
660
00:54:19,300 --> 00:54:23,000
Do you think he knows what's going on?
You know, Dot and everything?
661
00:54:23,460 --> 00:54:26,300
Oh, I'm sure he is very happy for his
daughter.
662
00:54:27,200 --> 00:54:28,920
How are we going to get him to the
wedding?
663
00:54:38,220 --> 00:54:39,220
Are you all right?
664
00:54:40,220 --> 00:54:42,660
Yeah. I was freaky.
665
00:54:43,020 --> 00:54:47,660
Oh, I am not sure what happened, but
your icon is normal again.
666
00:54:49,720 --> 00:54:51,080
Enzo, phone.
667
00:54:51,480 --> 00:54:53,080
I have returned.
668
00:55:22,640 --> 00:55:23,640
Is she here yet?
669
00:55:23,820 --> 00:55:25,140
Yeah. Great.
670
00:55:25,660 --> 00:55:27,560
We can't find Fong and Enzo.
671
00:55:27,780 --> 00:55:28,780
What?
672
00:55:28,920 --> 00:55:30,620
Look, don't worry.
673
00:55:30,860 --> 00:55:31,860
We're on it.
674
00:55:32,280 --> 00:55:33,800
But at least the bride showed up.
675
00:55:41,000 --> 00:55:42,260
Go and get her.
676
00:55:42,920 --> 00:55:44,320
Oh, yeah, right.
677
00:55:44,860 --> 00:55:47,780
Wait. We've got someone else to do that.
678
00:56:23,870 --> 00:56:26,750
You look beautiful, Princess.
679
00:56:27,410 --> 00:56:30,410
This is the happiest second of my life.
680
00:56:42,190 --> 00:56:44,530
We did everything we could, sir.
681
00:56:45,450 --> 00:56:46,450
Yeah.
682
00:57:06,660 --> 00:57:11,460
We are all here to witness the joining
together.
683
00:57:20,800 --> 00:57:22,760
Look, the key tools.
684
00:57:23,040 --> 00:57:24,040
They're returning.
685
00:57:30,540 --> 00:57:32,440
They're trying to save him.
686
00:57:35,520 --> 00:57:37,180
Copeland, welcome home.
687
00:57:37,660 --> 00:57:39,200
We are joined again.
688
00:57:44,140 --> 00:57:46,880
The key tools have separated Glitch from
Bob.
689
00:57:51,820 --> 00:57:52,820
How is he?
690
00:57:53,280 --> 00:57:54,280
Scanning now, sir.
691
00:57:59,820 --> 00:58:00,980
Glitch has been upgraded.
692
00:58:01,680 --> 00:58:02,680
Bob's okay.
693
00:58:03,790 --> 00:58:05,890
This code doesn't match what we have on
file.
694
00:58:06,490 --> 00:58:09,330
So, looks like he's the copy.
695
00:58:09,890 --> 00:58:11,070
That's gonna hurt.
696
00:58:17,370 --> 00:58:19,690
Welcome back, Bob.
697
00:58:21,490 --> 00:58:27,590
And if any sprite knows why Dot and Bob
should not be joined together, they
698
00:58:27,590 --> 00:58:31,710
should speak now or forever hold their
peace.
699
00:58:32,330 --> 00:58:33,330
I do.
700
00:58:33,680 --> 00:58:34,680
Bob!
701
00:58:35,260 --> 00:58:36,260
You're okay.
702
00:58:36,600 --> 00:58:38,280
I'm pretty far from okay.
703
00:58:38,600 --> 00:58:40,040
You can't do this, Dot.
704
00:58:40,520 --> 00:58:41,600
I love you.
705
00:58:42,260 --> 00:58:43,720
I've had enough of this.
706
00:58:46,140 --> 00:58:48,600
Glitch! Energy burst! No! Stop!
707
00:58:49,220 --> 00:58:54,940
Both of you! But Dot! Bob, I'm sorry,
but... But...
708
00:59:05,200 --> 00:59:07,620
But Dot, he must be the real one.
709
00:59:07,840 --> 00:59:08,840
He's got glitch.
710
00:59:09,360 --> 00:59:11,000
It doesn't matter, Enzo.
711
00:59:11,520 --> 00:59:14,220
Why? You're too young to understand.
712
00:59:29,360 --> 00:59:30,580
So it's final.
713
00:59:31,900 --> 00:59:33,040
I'm the copy.
714
00:59:35,080 --> 00:59:36,600
Look, Bob. No.
715
00:59:37,360 --> 00:59:38,700
I'm sorry.
716
00:59:38,960 --> 00:59:40,860
I thought I could change your mind.
717
00:59:41,780 --> 00:59:43,560
I'm ruining everything for you.
718
00:59:43,760 --> 00:59:44,760
I'll go.
719
00:59:53,120 --> 00:59:54,880
Should I continue?
720
01:00:00,600 --> 01:00:02,200
Yes. Please.
721
01:00:02,780 --> 01:00:03,780
Go on.
722
01:00:04,520 --> 01:00:08,800
And if there are no other objections?
723
01:00:09,580 --> 01:00:16,180
If either of you know any reason why you
cannot be joined together, speak
724
01:00:16,180 --> 01:00:23,140
now. Is that
725
01:00:23,140 --> 01:00:24,140
a yes?
726
01:00:35,400 --> 01:00:36,400
What are you doing, Glitch?
727
01:00:38,200 --> 01:00:40,060
What's happening to me?
728
01:00:42,160 --> 01:00:43,440
What's happening to you?
729
01:00:43,740 --> 01:00:44,740
Look at him!
730
01:01:03,210 --> 01:01:05,450
I see my charade is at an end.
731
01:01:05,750 --> 01:01:06,750
A pity.
732
01:01:07,290 --> 01:01:09,530
We would have made a perfect couple.
733
01:01:12,750 --> 01:01:15,310
Oh, this brass don't come with a katana.
734
01:01:15,690 --> 01:01:16,730
I've got him.
735
01:01:16,990 --> 01:01:19,050
No, he's mine.
736
01:01:19,710 --> 01:01:21,250
I've missed you, Guardian.
737
01:01:21,990 --> 01:01:23,250
Welcome back.
738
01:01:24,290 --> 01:01:25,910
Back and fully charged.
739
01:01:26,510 --> 01:01:27,510
Let's do it.
740
01:01:41,000 --> 01:01:42,160
Are you alright, sugar?
741
01:01:42,780 --> 01:01:43,780
No.
742
01:02:41,130 --> 01:02:42,210
Nooooo!
743
01:03:16,680 --> 01:03:17,680
No, don't look at me.
744
01:03:18,780 --> 01:03:21,840
What a butter. What a butter? It's all I
got.
745
01:03:26,480 --> 01:03:27,480
Why,
746
01:03:28,540 --> 01:03:35,480
Megabyte?
747
01:03:35,560 --> 01:03:36,580
Why do this?
748
01:03:38,580 --> 01:03:40,240
It amused me.
749
01:03:40,760 --> 01:03:43,940
We'll laugh this off. Glitch. Power Ram.
750
01:03:57,870 --> 01:04:03,850
Impressive you seem stronger than I
remember I've been working out
751
01:05:22,860 --> 01:05:23,860
You ready?
752
01:05:33,620 --> 01:05:37,300
Yeah. And Bob, welcome home.
753
01:05:38,280 --> 01:05:39,280
Let's do it.
754
01:05:43,020 --> 01:05:47,920
Where is he?
755
01:05:48,600 --> 01:05:50,140
He couldn't have gotten out.
756
01:06:13,390 --> 01:06:14,390
He's out cold.
757
01:06:14,730 --> 01:06:17,330
But I just saw Becky outside.
758
01:06:18,510 --> 01:06:21,930
Megabyte. He can shapeshift. How?
759
01:06:22,190 --> 01:06:25,890
The web's changed him. He's become a
Trojan horse virus.
760
01:06:26,110 --> 01:06:27,990
So how are we going to find him?
761
01:06:29,310 --> 01:06:30,570
Yeah! Oh!
762
01:06:31,250 --> 01:06:32,770
Oh, he's gone.
763
01:06:33,570 --> 01:06:34,930
He's shifted again.
764
01:06:35,210 --> 01:06:36,870
What are we going to do, Bob?
765
01:06:37,770 --> 01:06:40,670
I'm... I'm not sure.
766
01:07:12,300 --> 01:07:13,960
Origin horse viral capacity now.
767
01:07:14,480 --> 01:07:16,240
He can duplicate any form.
768
01:07:16,520 --> 01:07:19,720
He could be anywhere, right in front of
us, and we never know.
769
01:07:20,080 --> 01:07:20,879
No way!
770
01:07:20,880 --> 01:07:23,280
He could be here! He could even be me!
771
01:07:23,580 --> 01:07:25,120
We're five megabyte now!
772
01:07:25,580 --> 01:07:28,940
And so... Sorry, Dad.
773
01:07:29,320 --> 01:07:31,660
I'm sending a viral incident team
immediately.
774
01:07:32,020 --> 01:07:33,380
They'll be there in nanoseconds.
775
01:07:33,860 --> 01:07:35,080
No! What?
776
01:07:35,640 --> 01:07:39,960
No. Keep your executioners where they
are. We'll deal with this ourselves.
777
01:07:41,200 --> 01:07:43,640
So now you want to save Megabyte.
778
01:07:43,940 --> 01:07:46,760
Still clinging to your radical theories,
huh, Bob?
779
01:07:47,300 --> 01:07:50,020
Look, Turbo, I don't care what you think
of my ideas anymore.
780
01:07:50,240 --> 01:07:55,160
If we'd done it your way, if we'd
deleted Hex when she first arrived, the
781
01:07:55,160 --> 01:07:56,860
net would have been destroyed by Damon.
782
01:07:59,340 --> 01:08:02,700
The readme of fate is a complex program
indeed.
783
01:08:03,480 --> 01:08:05,900
If we need your help, we'll call for it.
784
01:08:07,760 --> 01:08:08,760
Okay, Bob.
785
01:08:09,320 --> 01:08:10,620
This is your show now.
786
01:08:11,000 --> 01:08:12,000
What do we do?
787
01:08:12,460 --> 01:08:14,120
Well, first, what do we know?
788
01:08:14,900 --> 01:08:19,120
Megabyte's back, uglier than before,
with some new tricks from the web.
789
01:08:19,600 --> 01:08:20,600
The web?
790
01:08:21,080 --> 01:08:23,939
Another level of cyberspace, my friend.
791
01:08:24,740 --> 01:08:29,960
I have missed so much. I only dreamed of
the net. Now there is the web as well.
792
01:08:31,020 --> 01:08:33,600
But Megabyte shouldn't have survived the
web.
793
01:08:34,439 --> 01:08:35,880
My code protected him.
794
01:08:36,319 --> 01:08:38,920
Bob, how did he get your code in the
first place?
795
01:08:42,620 --> 01:08:44,100
I've been thinking about that.
796
01:08:44,800 --> 01:08:48,420
Before he shot me into the web, megabyte
crushed glitch.
797
01:08:50,640 --> 01:08:54,500
There. At that point there was a partial
transfer of code.
798
01:08:54,840 --> 01:08:57,740
Once I was in the web, I changed.
799
01:08:58,359 --> 01:09:00,460
I didn't realize the code was missing.
800
01:09:00,779 --> 01:09:05,779
This also explains why both Megabyte and
Bob were only partially degraded by the
801
01:09:05,779 --> 01:09:08,899
web. They both had some guardian code.
802
01:09:09,240 --> 01:09:12,020
Sir, we have a situation outside.
803
01:09:12,760 --> 01:09:15,100
What do we want? We want to be viral.
804
01:09:15,319 --> 01:09:16,319
When do we want it?
805
01:09:40,390 --> 01:09:46,109
I hate mainframe neovirals. I hate
mainframe neovirals.
806
01:10:36,650 --> 01:10:38,950
This is Mike the TV with a breaking news
story.
807
01:10:39,170 --> 01:10:43,590
Oh, no. This just in. Be alarmed. Be
very alarmed.
808
01:10:43,950 --> 01:10:48,770
Megabyte has returned to mainframe with
new viral powers.
809
01:10:49,130 --> 01:10:50,350
Oh, he could be anywhere.
810
01:10:50,650 --> 01:10:51,650
He could be anyone.
811
01:10:51,910 --> 01:10:55,710
Is that really your wife, Mr. Norton? Is
that really your pussy, Mrs. Slocum?
812
01:10:55,790 --> 01:11:00,950
Trust no one, for no one is safe from
his evil viral clutches.
813
01:11:01,250 --> 01:11:02,250
Oh, no.
814
01:11:02,290 --> 01:11:06,590
Panic. Panic now. Like only you know how
to do.
815
01:11:12,650 --> 01:11:14,770
What in the net is Mike doing?
816
01:11:15,310 --> 01:11:20,470
I don't know. But when I get my hands on
him... This is just causing mass panic.
817
01:11:21,170 --> 01:11:23,570
Hey, it's not Mike. It's Megabyte.
818
01:11:23,870 --> 01:11:26,090
What? Oh, of course.
819
01:11:26,430 --> 01:11:30,330
Panic only helps him. And it causes us
nothing but trouble.
820
01:11:31,650 --> 01:11:33,090
So how do we catch him?
821
01:11:33,450 --> 01:11:38,090
Perhaps we could devise a test, a way of
identifying it. Then we can see who was
822
01:11:38,090 --> 01:11:41,530
real. But Dad, when he was Bob, he
fooled us all.
823
01:11:41,770 --> 01:11:44,330
And even Fong's scan couldn't detect the
difference.
824
01:11:44,910 --> 01:11:45,910
Oh, dear.
825
01:11:47,190 --> 01:11:51,210
Right. So if we can't ID him, we'll just
have to outsmart him.
826
01:11:51,510 --> 01:11:52,550
Go on, Bob.
827
01:11:54,130 --> 01:11:55,130
Where's Dot?
828
01:12:13,960 --> 01:12:20,740
We apologize for any inconvenience,
829
01:12:20,860 --> 01:12:27,040
but assure you that normal status will
be resumed as soon as possible. There is
830
01:12:27,040 --> 01:12:28,720
no cause for alarm.
831
01:12:29,040 --> 01:12:31,600
Well, maybe a small alarm.
832
01:12:31,880 --> 01:12:32,880
cause for alarm.
833
01:12:32,900 --> 01:12:37,480
Just make sure you stay in pairs at all
times and do not walk the city alone.
834
01:12:37,800 --> 01:12:43,020
Oh, and before I forget, here is an
artist's impression of Megabyte's new
835
01:12:46,320 --> 01:12:48,440
Oh, nice one, phone.
836
01:12:51,160 --> 01:12:55,320
Please report any sightings of Megabyte
to the authorities.
837
01:12:55,760 --> 01:12:56,760
That is all.
838
01:12:57,290 --> 01:13:01,930
You can't keep beating yourself up about
it, Dot. He had us all going, you know.
839
01:13:02,250 --> 01:13:05,690
Oh, Mouse, I almost married Megabyte.
840
01:13:06,270 --> 01:13:12,850
I know, but who can blame you? He played
you like a movie file, honey.
841
01:13:12,950 --> 01:13:19,110
He used your emotions against you, your
memories of the past, your feelings for
842
01:13:19,110 --> 01:13:21,610
Bob. And that's what really hurts.
843
01:13:22,070 --> 01:13:24,290
I gave up on him again.
844
01:13:25,070 --> 01:13:26,890
I turned my back on the real Bob.
845
01:13:27,630 --> 01:13:29,670
I feel like I betrayed him.
846
01:13:30,010 --> 01:13:31,750
Imagine how he must feel.
847
01:13:32,070 --> 01:13:33,330
But this is Bob.
848
01:13:33,870 --> 01:13:36,270
He'll forgive you. Are you sure?
849
01:13:37,150 --> 01:13:39,310
I don't think I could forgive that
easily.
850
01:13:39,870 --> 01:13:41,510
I feel so ashamed.
851
01:13:42,370 --> 01:13:46,370
Don't. You've got to talk to him. I
can't face him, Mal.
852
01:13:47,430 --> 01:13:48,430
Not yet.
853
01:13:55,380 --> 01:13:56,380
Hi.
854
01:13:56,640 --> 01:13:57,640
Hello, Dot.
855
01:13:58,060 --> 01:13:59,060
What's up?
856
01:13:59,880 --> 01:14:01,320
I need a word with Dot.
857
01:14:01,620 --> 01:14:04,840
Good. You've got things to talk about.
I'll be moseying along.
858
01:14:05,160 --> 01:14:06,160
No, no, wait.
859
01:14:06,180 --> 01:14:08,280
Don't leave. What if that's not Bob?
860
01:14:09,320 --> 01:14:10,320
What?
861
01:14:10,560 --> 01:14:11,560
Oh, brother.
862
01:14:12,360 --> 01:14:16,520
No. How do we know it's really Bob? He
could be... Megabyte!
863
01:14:17,160 --> 01:14:18,640
Run away!
864
01:14:21,920 --> 01:14:24,540
Oh, some bodyguards.
865
01:14:24,800 --> 01:14:26,400
This? Of course it's Bob.
866
01:14:26,700 --> 01:14:27,960
I've been with him all along.
867
01:14:28,300 --> 01:14:31,680
Dot, it's me. It's really me. Can't you
tell?
868
01:14:32,000 --> 01:14:34,040
No. No, I can't.
869
01:14:34,540 --> 01:14:35,540
Not now.
870
01:14:36,020 --> 01:14:37,020
Look, Dot.
871
01:14:37,300 --> 01:14:40,720
We... I need you back at the principal
office.
872
01:14:41,740 --> 01:14:43,300
Megabyte's out there. Somewhere.
873
01:14:43,900 --> 01:14:45,360
Help me catch him.
874
01:14:46,040 --> 01:14:47,460
And we can end this.
875
01:14:47,880 --> 01:14:48,880
Together.
876
01:15:03,160 --> 01:15:06,020
I can't feel my digits.
877
01:15:06,960 --> 01:15:11,580
When we get our hands on those two,
they'll be sorry.
878
01:15:12,120 --> 01:15:16,880
I got their license, don't worry. BDR
-529.
879
01:15:17,840 --> 01:15:21,100
We'll teach them the meaning of the word
respect.
880
01:15:22,040 --> 01:15:26,220
Respect? And what would a neo -viral
know about respect?
881
01:15:26,920 --> 01:15:27,920
Watch it, Mike!
882
01:15:28,350 --> 01:15:32,570
You'll be the first to get to war when
the revolution comes.
883
01:15:34,650 --> 01:15:37,050
Revolution? Oh, yeah, right.
884
01:15:37,370 --> 01:15:38,630
And how would you do that?
885
01:15:39,170 --> 01:15:43,510
Together, you having the CPU power to
drive a calculator.
886
01:15:44,190 --> 01:15:45,210
God, that's it.
887
01:15:45,430 --> 01:15:48,350
I'm going to change your channel, pal.
888
01:15:48,710 --> 01:15:50,050
Stay where you are.
889
01:16:04,240 --> 01:16:05,099
Good doctor.
890
01:16:05,100 --> 01:16:07,080
Keeping the faith, I see.
891
01:16:08,320 --> 01:16:09,320
What?
892
01:16:13,700 --> 01:16:15,300
I have returned.
893
01:16:16,680 --> 01:16:19,800
Now submit your PIDs and join me.
894
01:16:20,140 --> 01:16:23,440
Together we will welcome a new viral
dawn.
895
01:16:24,040 --> 01:16:28,320
Do this willingly and you will reap the
rewards of the victorious.
896
01:16:29,780 --> 01:16:31,280
Resist and...
897
01:17:17,270 --> 01:17:18,270
Clear of the hangar.
898
01:17:18,470 --> 01:17:20,290
Mouse, keep your eye on those scanners.
899
01:17:21,030 --> 01:17:22,170
They're still clear.
900
01:17:22,810 --> 01:17:23,810
Roger that.
901
01:17:23,950 --> 01:17:25,710
Gateway command on its way to the
archive.
902
01:17:44,579 --> 01:17:47,720
Sure Megabyte will attempt to steal the
Gateway Command?
903
01:17:48,420 --> 01:17:53,120
Positive. I may have made some tactical
mistakes against Damon, but this virus,
904
01:17:53,300 --> 01:17:54,119
I know.
905
01:17:54,120 --> 01:17:58,240
He always wanted access to the
supercomputer, and the Gateway's the
906
01:17:58,240 --> 01:17:59,019
to get there.
907
01:17:59,020 --> 01:18:02,040
And when he was Bob, we even showed him
that it works.
908
01:18:02,700 --> 01:18:03,700
Exactly.
909
01:18:04,300 --> 01:18:05,300
Oh, dear.
910
01:18:05,760 --> 01:18:11,100
If he got to the supercomputer now, with
his new abilities... But we do not even
911
01:18:11,100 --> 01:18:13,240
know the extent of his new abilities.
912
01:18:16,519 --> 01:18:19,800
Sir, ma 'am, the convoy is approaching
the archives.
913
01:18:22,820 --> 01:18:25,020
Fong, ready the access code.
914
01:18:25,780 --> 01:18:26,780
Incoming.
915
01:18:59,980 --> 01:19:01,960
There's no driver. It's being operated
remotely.
916
01:19:04,880 --> 01:19:06,080
Now it's not.
917
01:19:06,360 --> 01:19:07,780
Get a truck. Fine.
918
01:19:08,080 --> 01:19:09,080
We'll tow it.
919
01:19:17,420 --> 01:19:20,960
Where does he get those ABCs from?
920
01:19:21,220 --> 01:19:24,440
It didn't take him long to build an army
again, did it?
921
01:19:24,680 --> 01:19:29,240
Just as Dot surmised. And now he has the
Gateway Command.
922
01:19:30,040 --> 01:19:32,280
Don't you love it when a plan comes
together?
923
01:20:01,160 --> 01:20:06,020
Herr Doctor, it is only a matter of time
before the Guardian and his friends
924
01:20:06,020 --> 01:20:07,020
show up.
925
01:20:09,360 --> 01:20:13,600
The gateway is online and functioning
perfectly, Lord Megabyte.
926
01:20:14,260 --> 01:20:18,060
Excellent. Now hurry, target the
supercomputer.
927
01:20:22,440 --> 01:20:26,220
Finally, I am rid of this pathetic
little system.
928
01:20:42,920 --> 01:20:43,920
What is that?
929
01:20:44,180 --> 01:20:46,360
Hey, Doctor, what's going on?
930
01:20:46,740 --> 01:20:49,200
I do not understand.
931
01:20:54,020 --> 01:20:55,720
Having trouble, Megabyte?
932
01:20:56,340 --> 01:20:57,480
It's a trap.
933
01:20:57,680 --> 01:21:00,660
You're not the only one with Trojan
horse abilities.
934
01:21:28,300 --> 01:21:29,179
Megabyte ship.
935
01:21:29,180 --> 01:21:30,180
Matrix.
936
01:21:33,600 --> 01:21:34,640
I'm on it. Good.
937
01:22:00,980 --> 01:22:01,980
virus.
938
01:22:04,260 --> 01:22:05,260
No!
939
01:22:05,860 --> 01:22:06,860
Don't!
940
01:22:11,240 --> 01:22:12,360
Blitz! Portal!
941
01:22:16,820 --> 01:22:20,000
Dot! We've got it. He's in the holding
cell.
942
01:22:24,780 --> 01:22:26,100
Well done, Bob.
943
01:22:27,360 --> 01:22:28,360
Dot?
944
01:22:32,880 --> 01:22:34,520
We make a great team.
945
01:22:34,980 --> 01:22:36,600
We always did.
946
01:22:52,660 --> 01:22:57,140
So I imagine the real Gateway Command is
in a safe place.
947
01:22:57,680 --> 01:22:58,680
The safest.
948
01:22:58,920 --> 01:23:00,560
Safer than the Archive?
949
01:23:02,030 --> 01:23:03,510
The core room.
950
01:23:04,130 --> 01:23:06,970
Now, why didn't I think of that?
951
01:23:07,210 --> 01:23:08,790
You must be slipping, Megabyte.
952
01:23:09,270 --> 01:23:12,990
You know, I really must congratulate
you, Bob. It was the perfect trap.
953
01:23:13,410 --> 01:23:15,650
Thank you, but I can't take the credit.
954
01:23:16,230 --> 01:23:17,230
No, no.
955
01:23:17,430 --> 01:23:19,910
You were never the brains of the
opposition, were you?
956
01:23:20,390 --> 01:23:25,150
I assume I have the lovely Dot Matrix to
thank for my present circumstances.
957
01:23:26,010 --> 01:23:27,010
Seems fair.
958
01:23:27,130 --> 01:23:29,170
After what you try to do to her.
959
01:23:29,800 --> 01:23:35,460
Well, this must go a long way to
satisfying your overactive sense of fair
960
01:23:38,540 --> 01:23:40,240
Let's get this over with.
961
01:23:41,240 --> 01:23:42,280
So what now?
962
01:23:43,020 --> 01:23:48,740
Deletion? No, just a scan. I don't
believe in deletion. You can't go
963
01:23:48,740 --> 01:23:49,740
your code.
964
01:23:49,960 --> 01:23:51,080
And neither can you.
965
01:23:51,440 --> 01:23:52,460
That's the problem.
966
01:23:52,680 --> 01:23:57,180
It's not your fault. You're programmed
to be this way. We've just got to work
967
01:23:57,180 --> 01:23:58,660
out a way to reprogram you.
968
01:23:59,470 --> 01:24:02,090
So, I won't be a virus?
969
01:24:02,450 --> 01:24:03,450
That's the plan.
970
01:24:03,730 --> 01:24:08,650
Ah. So, a fate worse than deletion.
971
01:24:09,030 --> 01:24:11,210
And they call me a monster.
972
01:24:17,990 --> 01:24:19,790
Oh, God.
973
01:24:21,290 --> 01:24:23,390
Does this mean I can go now?
974
01:24:28,840 --> 01:24:31,080
Well, Dot, it's finally over.
975
01:24:31,480 --> 01:24:35,580
It sure looks that way. It's been a
pleasure serving with you, sugar.
976
01:24:36,000 --> 01:24:37,300
You're taking off?
977
01:24:37,680 --> 01:24:41,640
Don't worry, honey. If you need a
bridesmaid, I'll be back.
978
01:24:44,740 --> 01:24:47,700
Go to him, Dot. He needs you.
979
01:24:48,100 --> 01:24:49,100
Cocoa, Mom?
980
01:24:55,240 --> 01:24:56,280
Can complete.
981
01:24:56,840 --> 01:24:58,120
Data download in progress.
982
01:24:58,700 --> 01:25:00,760
Now, was that so bad?
983
01:25:04,600 --> 01:25:06,240
It's impossible.
984
01:25:06,980 --> 01:25:08,540
There's nothing here.
985
01:25:09,020 --> 01:25:10,200
Or there.
986
01:25:10,660 --> 01:25:12,540
Bob, drop the firewall.
987
01:25:12,880 --> 01:25:15,920
I can't. He'll... Matrix!
988
01:25:23,040 --> 01:25:25,500
It's an alien. It's not him.
989
01:25:26,750 --> 01:25:28,110
Where are you?
990
01:25:30,530 --> 01:25:31,530
Yes.
991
01:25:40,070 --> 01:25:45,610
Stop! We don't have Megabyte. It was an
alias. He must be in the war room with
992
01:25:45,610 --> 01:25:48,290
you. One of you is Megabyte. Do you
understand?
993
01:25:48,750 --> 01:25:50,790
He's tricked us. Get out of there now!
994
01:27:20,170 --> 01:27:20,749
Oh, yeah, boys.
995
01:27:20,750 --> 01:27:22,290
He's free. Yeah.
996
01:27:22,650 --> 01:27:24,830
What are we going to do? Yeah, yeah,
yeah. We need a plan.
997
01:27:25,150 --> 01:27:26,570
Oh, we need a plan, big time.
998
01:27:26,770 --> 01:27:27,589
Oh, yeah.
999
01:27:27,590 --> 01:27:28,790
What's the plan?
1000
01:27:29,570 --> 01:27:32,430
Boys, shut up and let me think.
1001
01:27:33,290 --> 01:27:34,290
Oh, sorry.
1002
01:27:34,590 --> 01:27:35,910
We still need the plan.
1003
01:28:06,920 --> 01:28:11,600
No doubt aware, the principal office is
now under my complete control.
1004
01:28:12,520 --> 01:28:17,440
You're probably looking forward to one
of my erudite speeches about me,
1005
01:28:17,740 --> 01:28:21,820
Megaframe, the new viral dawn, etc.,
etc.
1006
01:28:22,140 --> 01:28:25,500
But I'm afraid I'm going to have to
disappoint you.
1007
01:28:25,740 --> 01:28:30,160
There is no grand scheme here. This is
about revenge.
1008
01:28:31,700 --> 01:28:34,220
Viruses are predatory by design.
1009
01:28:35,200 --> 01:28:38,300
And it is time for me to follow my
mission.
1010
01:28:39,240 --> 01:28:43,060
Prepare yourselves for the hunt.
70754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.