Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,320
To mend and defend.
2
00:00:01,660 --> 00:00:03,820
To defend my newfound friend.
3
00:00:04,059 --> 00:00:05,820
Their hopes and dreams.
4
00:00:06,100 --> 00:00:08,620
To defend them from their enemy.
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,180
They say the user lives outside the net
and inputs games for pleasure.
6
00:00:40,760 --> 00:00:45,340
No one knows for sure, but I intend to
find out.
7
00:00:45,920 --> 00:00:46,920
Reboot!
8
00:00:58,520 --> 00:01:00,080
You're smoked up!
9
00:01:00,600 --> 00:01:03,020
In your dreams, birthday boy!
10
00:01:07,570 --> 00:01:10,370
Wahoo! Look!
11
00:01:42,380 --> 00:01:43,660
Oh! Oh, man!
12
00:01:43,980 --> 00:01:45,500
That was a killer!
13
00:01:46,220 --> 00:01:47,920
Uh, who won?
14
00:01:48,820 --> 00:01:49,820
Good question.
15
00:01:51,420 --> 00:01:52,420
Rematch!
16
00:01:52,680 --> 00:01:53,680
You coming, Bob?
17
00:01:54,340 --> 00:01:55,340
In a bit.
18
00:01:55,380 --> 00:01:57,960
I gotta check my messages. You go ahead.
I'll be right up.
19
00:01:58,680 --> 00:01:59,680
Okay.
20
00:02:00,040 --> 00:02:01,120
Uh, Bob?
21
00:02:01,710 --> 00:02:03,890
Thanks again for spending all this time
with me.
22
00:02:04,130 --> 00:02:07,270
Doing all this stuff with you is the
coolest present I could ever access.
23
00:02:08,229 --> 00:02:09,229
Don't mention it.
24
00:02:09,449 --> 00:02:12,370
Enzo, it's your first birthday. You
deserve to be spoiled.
25
00:02:12,730 --> 00:02:14,250
Now go on. I'll be right up.
26
00:02:15,810 --> 00:02:17,770
Thanks. I'm gonna win this time.
27
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
You wish.
28
00:02:22,950 --> 00:02:24,590
Glitch, get me Dot.
29
00:02:36,810 --> 00:02:39,070
I introduce the axe, and then I shut up?
30
00:02:40,730 --> 00:02:44,330
I don't care about the lighting. These
are just auditions.
31
00:02:45,090 --> 00:02:46,950
I like the red one, not the blue.
32
00:02:48,250 --> 00:02:49,370
Now what?
33
00:02:50,770 --> 00:02:52,410
Oh, hi. How's it going?
34
00:02:53,110 --> 00:02:54,410
So far, so good.
35
00:02:54,750 --> 00:02:56,410
Enzo doesn't have a clue.
36
00:02:56,810 --> 00:02:57,810
How about you?
37
00:02:58,550 --> 00:02:59,650
Way behind schedule.
38
00:03:00,090 --> 00:03:01,210
Behind schedule?
39
00:03:01,550 --> 00:03:03,010
This isn't like you, Dot.
40
00:03:03,850 --> 00:03:05,710
Bob, the axe are terrible.
41
00:03:06,360 --> 00:03:08,960
And the ones I do like, MC rejects.
42
00:03:12,120 --> 00:03:14,920
It's a dirty job, but someone's gotta do
it.
43
00:03:16,540 --> 00:03:19,320
You gotta keep Enzo busy at least until
24 -50.
44
00:03:19,880 --> 00:03:21,220
24 -50? Whoa!
45
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
If you say so.
46
00:03:23,860 --> 00:03:25,740
Thanks, Bob. You're a life -seeker.
47
00:03:26,860 --> 00:03:28,620
Can we begin already?
48
00:03:30,040 --> 00:03:31,260
Mike, move it!
49
00:03:31,820 --> 00:03:35,420
And now, here's a group that you'll just
flip for...
50
00:03:36,200 --> 00:03:38,660
The acrobat guy!
51
00:03:47,200 --> 00:03:48,600
Perfect.
52
00:04:05,390 --> 00:04:07,130
Enzo will love these guys.
53
00:04:09,790 --> 00:04:13,050
Now. Why am I not surprised?
54
00:04:13,810 --> 00:04:14,810
Next.
55
00:04:15,770 --> 00:04:16,769
Hello.
56
00:04:26,930 --> 00:04:30,750
Thank you.
57
00:04:47,210 --> 00:04:49,570
Is it just me, Ann, or are these acts
getting worse?
58
00:05:22,890 --> 00:05:29,670
1 -0 -1 -1 -1 -0 -1 1 -1 -0 -0 -1 -1 0
-1
59
00:05:29,670 --> 00:05:36,530
-1 -1 1 -0 -0 -1 -1 -1 -0 1 -0 -1 -1 -0
-0
60
00:05:36,530 --> 00:05:38,970
-0 -0 1 -1 -0
61
00:06:01,870 --> 00:06:02,950
the one. Yeah?
62
00:06:03,470 --> 00:06:05,050
Really, Ms. Matrix?
63
00:06:05,290 --> 00:06:07,070
There's gonna be children in the
audience.
64
00:06:07,350 --> 00:06:09,510
I'm afraid I can't approve of this one.
65
00:06:10,750 --> 00:06:11,750
Next.
66
00:06:12,130 --> 00:06:13,130
Oh.
67
00:06:15,410 --> 00:06:21,890
Serving slow food by day, dishing hot
tunes by night, please welcome Al's
68
00:06:21,890 --> 00:06:22,890
waiter.
69
00:06:23,950 --> 00:06:26,390
Al, get out here.
70
00:06:26,790 --> 00:06:27,790
We're on
71
00:06:37,740 --> 00:06:39,660
reason why we can't put this guy in the
show.
72
00:07:46,090 --> 00:07:52,050
Lieutenant, I want six squads to scout
the, um, activity on level one.
73
00:07:52,510 --> 00:07:53,510
Sir.
74
00:07:54,450 --> 00:07:57,270
Throw a party without inviting me?
75
00:07:57,850 --> 00:08:00,310
Really not. How rude.
76
00:08:56,330 --> 00:09:00,190
Seven shock eight. That's five in a row.
Nice job, birthday boy.
77
00:09:00,590 --> 00:09:01,590
I try.
78
00:09:05,510 --> 00:09:10,390
Megabyte? I say, Bob, nice block.
79
00:09:11,070 --> 00:09:12,550
Do you mind?
80
00:09:13,190 --> 00:09:19,930
My dear Bob, what do you suppose your
good friend Dot is up to
81
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
lately?
82
00:09:21,510 --> 00:09:23,210
Dot? Dot?
83
00:09:28,890 --> 00:09:30,910
Okay, what's your problem, Megabyte?
84
00:09:32,050 --> 00:09:37,950
No problem, Bob. Just curious as to why
I wasn't invited to Mainframe's little
85
00:09:37,950 --> 00:09:38,950
swap.
86
00:09:39,530 --> 00:09:41,330
Then ask one of your viral spies.
87
00:09:42,030 --> 00:09:43,770
Can't you see we're trying to play a
game here?
88
00:10:03,660 --> 00:10:04,900
Want to go to the data slide?
89
00:10:05,160 --> 00:10:06,560
I think it's still open.
90
00:10:07,720 --> 00:10:09,740
Actually, Bob, I'm getting kind of
hungry.
91
00:10:10,280 --> 00:10:13,720
I mean, thanks for everything, but can
we go to the diner and access a bite?
92
00:10:14,560 --> 00:10:21,440
And now, coming to us all the way from
the principal office,
93
00:10:21,680 --> 00:10:23,140
it's that one, Leon.
94
00:10:43,889 --> 00:10:47,430
I have no idea what the next line is.
95
00:10:48,710 --> 00:10:50,830
Thank you, Fong.
96
00:12:30,220 --> 00:12:31,220
That's what it is.
97
00:12:32,680 --> 00:12:36,460
Bad hair, great pipes. Need I say more?
98
00:12:36,720 --> 00:12:39,440
Give it up for Captain Quirk.
99
00:12:43,660 --> 00:12:46,060
Packed my bags last night, pre -flight.
100
00:12:47,360 --> 00:12:50,100
Zero hour, 9 a .m.
101
00:12:51,080 --> 00:12:55,740
And I'm gonna be high as a kite by then.
102
00:12:57,020 --> 00:12:59,120
I miss the Earth so much, I...
103
00:12:59,470 --> 00:13:00,470
I miss my wife.
104
00:13:01,010 --> 00:13:06,050
It's lonely out in space on such a
timeless flight.
105
00:13:07,170 --> 00:13:11,850
And I think it's going to be a long,
long time.
106
00:13:47,990 --> 00:13:51,190
breakdancing. I love breakdancing.
107
00:13:51,510 --> 00:13:52,730
Look at Mike.
108
00:13:54,150 --> 00:13:56,410
Love you, Cha -Cha. Mean it.
109
00:14:03,250 --> 00:14:10,210
Well? Sir! The jam is moldy in the
kitchen and the rolling rabbit
110
00:14:10,210 --> 00:14:11,730
gathers no moss.
111
00:14:12,230 --> 00:14:14,270
What are you talking...
112
00:14:17,580 --> 00:14:23,180
Mainframe's population is conducting
some celebratory event online at 2450.
113
00:14:24,480 --> 00:14:26,960
How very convenient for me.
114
00:14:27,500 --> 00:14:30,940
Prepare for operation plan code 214.
115
00:14:31,780 --> 00:14:35,420
No! Not plan 214!
116
00:14:37,820 --> 00:14:40,420
I kind of like it.
117
00:14:42,460 --> 00:14:47,010
All those... People gather together at
one time.
118
00:14:48,310 --> 00:14:53,850
They will never know what hit them.
119
00:15:14,090 --> 00:15:15,450
I've had a great time, okay?
120
00:15:16,190 --> 00:15:17,350
But I'm offline.
121
00:15:17,610 --> 00:15:19,790
Shut down. End of file.
122
00:15:20,650 --> 00:15:22,210
Can we go already?
123
00:15:23,410 --> 00:15:27,570
One more time for the birthday boy. Come
on! It'll be fun!
124
00:15:33,730 --> 00:15:34,730
Bob?
125
00:15:37,270 --> 00:15:39,090
Everyone's here, but we're not ready
yet.
126
00:15:40,050 --> 00:15:41,710
Sorry, Dot, but he's getting suspicious.
127
00:15:42,070 --> 00:15:43,090
He's getting anxious.
128
00:15:43,800 --> 00:15:44,800
Peace out.
129
00:16:27,020 --> 00:16:28,060
A gallon would be sufficient.
130
00:17:03,980 --> 00:17:04,980
For our very eyes.
131
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Congratulations,
132
00:17:08,200 --> 00:17:10,520
Enzo, and happy first birthday.
133
00:17:11,200 --> 00:17:13,020
Now, in your honor.
134
00:20:22,059 --> 00:20:23,820
Glitch BFG.
135
00:21:23,590 --> 00:21:24,590
wanted to do that.
136
00:21:30,970 --> 00:21:33,750
Happy birthday, Enzo.
137
00:21:41,050 --> 00:21:43,970
Ladies and gentlemen, Megabyte has left
the building!
138
00:22:20,170 --> 00:22:21,170
No problem.
9343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.