Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:06,120
I come from the net, through systems,
peoples, and cities, to this place.
2
00:00:06,900 --> 00:00:07,900
Mainframe.
3
00:00:08,340 --> 00:00:09,520
My format?
4
00:00:09,760 --> 00:00:12,440
Guardian. To mend and defend.
5
00:00:12,720 --> 00:00:16,980
To defend my newfound friends, their
hopes and dreams.
6
00:00:17,260 --> 00:00:19,780
To defend them from their enemies.
7
00:00:47,180 --> 00:00:51,320
They say the user lives outside the net
and inputs games for pleasure.
8
00:00:52,020 --> 00:00:56,420
No one knows for sure, but I intend to
find out.
9
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
Reboot!
10
00:01:33,040 --> 00:01:34,040
I'll take him offline.
11
00:01:37,480 --> 00:01:38,900
Uh -oh.
12
00:01:43,780 --> 00:01:44,780
Run away!
13
00:01:45,020 --> 00:01:46,920
Look out!
14
00:01:50,300 --> 00:01:51,380
Nail him, little brother!
15
00:01:52,220 --> 00:01:54,780
You can't undo my sister, you dipswitch!
16
00:02:03,310 --> 00:02:04,048
That's a ticket.
17
00:02:04,050 --> 00:02:05,250
I just need a bigger shot.
18
00:02:09,370 --> 00:02:10,470
There. Quick.
19
00:02:10,830 --> 00:02:12,650
Bring out the Mondo Cannonball.
20
00:02:19,630 --> 00:02:22,410
Think it's big enough, Enzo?
21
00:02:23,070 --> 00:02:24,950
I got it all processed, Dot.
22
00:02:25,310 --> 00:02:26,310
Bigger is better.
23
00:02:26,590 --> 00:02:28,590
Chip away to Fort Black -by -Black.
24
00:02:53,200 --> 00:02:54,200
Cool.
25
00:02:56,960 --> 00:03:01,420
Glitch. That's... Bob! Hurry!
26
00:03:01,660 --> 00:03:03,400
Big cannibals! Big powder!
27
00:03:03,620 --> 00:03:04,620
It's our only hope!
28
00:03:05,160 --> 00:03:06,160
Shh!
29
00:03:06,300 --> 00:03:07,480
What are you doing?
30
00:03:07,680 --> 00:03:08,900
That won't even make a dent!
31
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
Trust me.
32
00:03:24,579 --> 00:03:25,579
Over.
33
00:03:27,220 --> 00:03:28,220
Quality shot.
34
00:03:29,140 --> 00:03:30,140
Deleted him, huh?
35
00:03:30,760 --> 00:03:31,760
Yeah.
36
00:03:33,620 --> 00:03:34,680
All right, Bob!
37
00:03:35,680 --> 00:03:37,640
Get him out! What a shot!
38
00:03:38,380 --> 00:03:41,820
Multitasking the large parties. This is
what I hate.
39
00:03:43,120 --> 00:03:45,260
Bob, tell us again how you beat the
user.
40
00:03:45,640 --> 00:03:47,320
Yeah, download us, Bob.
41
00:03:47,580 --> 00:03:51,980
Well, I just spotted his weak sector,
calculated the angle, and fired.
42
00:03:52,320 --> 00:03:53,320
And out!
43
00:03:54,470 --> 00:03:55,470
Yeah, offline.
44
00:03:56,030 --> 00:03:57,030
Deleted.
45
00:04:00,950 --> 00:04:01,950
What's with Enzo?
46
00:04:02,190 --> 00:04:03,390
Is he fully functional?
47
00:04:03,750 --> 00:04:05,550
He's been like that since the game
ended.
48
00:04:10,070 --> 00:04:11,390
Why so glum, Enzo?
49
00:04:11,810 --> 00:04:13,990
I couldn't figure out how to beat that
user.
50
00:04:14,290 --> 00:04:15,470
I must be basic.
51
00:04:15,970 --> 00:04:18,329
Basic? Whoa, don't be so rough on
yourself.
52
00:04:18,769 --> 00:04:21,769
Well, you're just a little kid, Enzo.
You'll get better as you develop.
53
00:04:22,320 --> 00:04:24,940
Yeah, don't worry about it. It'll all
come in time.
54
00:04:27,760 --> 00:04:33,480
Time? Huh. Little kid. I don't want to
be smart later. I want to be smart now.
55
00:04:35,380 --> 00:04:36,380
Hey.
56
00:04:58,540 --> 00:05:03,200
Perhaps you will try later, my son. As
you know, I can only download wisdom to
57
00:05:03,200 --> 00:05:04,940
those who beat me at my game.
58
00:05:05,220 --> 00:05:09,940
Of course I'd lose. I'm as basic as
basic can get. I'm low -res, downsides,
59
00:05:09,980 --> 00:05:13,220
erasable, hardly worth a backup. Someone
should undo me and... Enzo!
60
00:05:14,100 --> 00:05:15,100
Yes?
61
00:05:16,160 --> 00:05:20,040
Come. You did not win my game, but maybe
I can help anyway.
62
00:05:27,470 --> 00:05:32,950
I'm not supposed to let anyone, I mean
anyone, in here. But if you promise not
63
00:05:32,950 --> 00:05:35,570
to touch anything, I will show you
something.
64
00:05:36,270 --> 00:05:37,270
Really?
65
00:05:38,030 --> 00:05:39,410
Alphanumeric! I promise!
66
00:05:41,470 --> 00:05:42,510
Yada, yada, yada.
67
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
Super cooled!
68
00:06:12,920 --> 00:06:18,980
The city's read -only room. A storehouse
of all information since the very
69
00:06:18,980 --> 00:06:20,420
beginning of Mainframe.
70
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
Whoa!
71
00:06:22,540 --> 00:06:27,600
Pixelacious! And my favorite way to
become smarter, by reading.
72
00:06:29,340 --> 00:06:34,380
If you promise not to touch anything
other than this window, you may stay in
73
00:06:34,380 --> 00:06:36,940
this room and scan the files in memory.
74
00:06:37,420 --> 00:06:38,420
Okay, cool!
75
00:06:39,100 --> 00:06:41,800
I want to scan every readme file in the
system.
76
00:06:42,360 --> 00:06:43,360
Processing request.
77
00:06:46,160 --> 00:06:48,960
When you finish, just come out this
door.
78
00:06:49,220 --> 00:06:54,720
Be careful, young Enzo. Remember that
anything worthwhile takes time.
79
00:06:58,560 --> 00:07:01,420
Yeah, but the faster I go, the more I'll
know.
80
00:07:01,860 --> 00:07:02,860
Thanks, Fong!
81
00:07:02,960 --> 00:07:07,100
I'll show them how smart I am. I'll
store every bite of data in here.
82
00:07:11,000 --> 00:07:12,480
Cecil, have you seen Enzo?
83
00:07:12,800 --> 00:07:14,800
What do I look like, a nanny?
84
00:07:19,140 --> 00:07:20,540
I think not.
85
00:07:21,180 --> 00:07:25,760
I hope he's okay.
86
00:07:26,240 --> 00:07:27,380
I'm sure he's fine.
87
00:07:35,220 --> 00:07:38,800
This is going to take millions and
millions of nanoseconds.
88
00:07:39,390 --> 00:07:41,310
This might even take one whole second.
89
00:07:42,810 --> 00:07:44,930
There's got to be a faster way to get
smart.
90
00:07:46,110 --> 00:07:47,110
I know.
91
00:07:47,450 --> 00:07:49,730
Access information on speed setting.
92
00:07:50,370 --> 00:07:51,370
Processing request.
93
00:07:52,030 --> 00:07:55,970
Mainframe's clock speed and bit rate
determines how fast frights can run.
94
00:07:55,970 --> 00:07:58,830
clock speed and higher bit rate equals
greater processing power.
95
00:07:59,270 --> 00:08:00,890
Uh, I just want to be smarter.
96
00:08:01,190 --> 00:08:02,190
Smarter than what?
97
00:08:02,630 --> 00:08:04,230
Smarter than Bob. No, wait.
98
00:08:04,590 --> 00:08:05,870
Smarter than everyone.
99
00:08:06,290 --> 00:08:07,310
How much smarter?
100
00:08:07,650 --> 00:08:10,210
Ooh. Uh, twice as much?
101
00:08:10,750 --> 00:08:11,750
Processing request.
102
00:08:12,750 --> 00:08:15,690
Changes in sprite speed must be made
from the clock speed room.
103
00:08:16,210 --> 00:08:18,450
Okay, but how would I ever get there?
104
00:08:23,630 --> 00:08:24,690
No way!
105
00:08:25,230 --> 00:08:26,230
Guided tour!
106
00:08:26,630 --> 00:08:27,630
Coolness!
107
00:08:50,760 --> 00:08:53,080
Welcome to the mainframe clock speed
room.
108
00:08:53,360 --> 00:08:55,840
Do you wish to be twice as smart as
everyone now?
109
00:08:56,160 --> 00:08:57,160
Or later?
110
00:08:57,740 --> 00:08:58,740
Now!
111
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
Processing request.
112
00:09:22,350 --> 00:09:23,350
I'm not any faster.
113
00:09:24,390 --> 00:09:25,870
I'll crash it all.
114
00:09:35,130 --> 00:09:36,130
Dude!
115
00:09:36,710 --> 00:09:38,170
Everything's gone 8 -bit!
116
00:09:39,570 --> 00:09:40,650
What happened?
117
00:10:01,390 --> 00:10:02,710
Where did all the colors go?
118
00:10:03,090 --> 00:10:05,050
Looks like they're all here to me.
119
00:10:05,830 --> 00:10:07,270
Do I know you?
120
00:10:07,610 --> 00:10:09,650
Has he gone low density or what?
121
00:10:09,850 --> 00:10:13,330
I bet a GameCube fell when I was inside.
I better get Bob.
122
00:10:22,670 --> 00:10:23,670
Yay!
123
00:10:25,430 --> 00:10:26,430
Congratulations.
124
00:10:27,110 --> 00:10:28,110
For what?
125
00:10:28,170 --> 00:10:30,210
For finding a way out of here.
126
00:10:33,170 --> 00:10:34,170
Enzo!
127
00:10:36,270 --> 00:10:39,650
You are my hero!
128
00:10:39,950 --> 00:10:40,950
I am?
129
00:10:41,210 --> 00:10:43,370
Why, we've been trying to get out
forever.
130
00:10:45,310 --> 00:10:47,330
You are so smart.
131
00:10:48,170 --> 00:10:54,030
And I am so lucky. My brother, the
smartest boy in all of... of...
132
00:10:54,030 --> 00:10:56,430
wherever this is.
133
00:10:57,130 --> 00:11:01,250
Dot, Enzo, stand back. Don't worry. I'll
save you.
134
00:11:01,490 --> 00:11:02,490
Save us?
135
00:11:02,920 --> 00:11:03,679
From what?
136
00:11:03,680 --> 00:11:05,440
Gee, I'm not sure.
137
00:11:05,720 --> 00:11:07,800
Is it from that, that stranger?
138
00:11:08,380 --> 00:11:12,520
Express delivery for, uh, Dodd's, uh,
dinner?
139
00:11:12,880 --> 00:11:14,260
Why, yes, it is.
140
00:11:14,460 --> 00:11:18,820
Aha! No, Bob, that's just the... Take
that.
141
00:11:19,540 --> 00:11:25,680
Sorry about that. I don't know what got
into him. Dot,
142
00:11:25,920 --> 00:11:27,220
what's wrong with Bob?
143
00:11:28,020 --> 00:11:29,020
Hello?
144
00:11:29,660 --> 00:11:31,200
Anzo to Dot, come in.
145
00:11:34,280 --> 00:11:36,440
That's for sale. Best price in town.
146
00:11:36,760 --> 00:11:37,960
No way.
147
00:11:38,280 --> 00:11:43,240
This isn't the game. I did this. And I
didn't make myself any smarter.
148
00:12:06,960 --> 00:12:08,280
These aren't just for hats anymore.
149
00:12:08,980 --> 00:12:11,340
Hey, come back. You didn't pay for that.
150
00:12:11,840 --> 00:12:14,500
Never fear, for I, Bob, will stop him.
151
00:12:57,170 --> 00:12:58,350
No, no, no!
152
00:12:59,430 --> 00:13:01,350
Hey, how do you stop this thing?
153
00:13:04,210 --> 00:13:05,310
Oh, that's how!
154
00:13:06,190 --> 00:13:09,290
Great! Trapped in a game with these
characters!
155
00:13:10,110 --> 00:13:13,150
This better be something simple, or
we're in major trouble.
156
00:13:13,890 --> 00:13:19,990
Welcome to Video Athlete, between the
deadly user and those oh -so -wacky main
157
00:13:19,990 --> 00:13:23,170
framers. Stay tuned for thrilling
action, heart -pounding suspense.
158
00:13:23,510 --> 00:13:25,110
But first, this message.
159
00:13:25,570 --> 00:13:30,490
Man, the clock speed doesn't seem to
affect Mike the TV at all. I guess he
160
00:13:30,490 --> 00:13:31,490
didn't get any dumber.
161
00:13:43,340 --> 00:13:44,340
Oh, great.
162
00:13:50,200 --> 00:13:51,360
Uh -oh.
163
00:13:52,660 --> 00:13:56,140
In the first series of events, the
athletes will rack up as many points as
164
00:13:56,140 --> 00:13:58,960
can. The more, the better. But wait,
there's more.
165
00:13:59,260 --> 00:14:02,380
These scores determine the starting
positions in the winner -pick -all final
166
00:14:02,380 --> 00:14:04,580
event. The Eliminator.
167
00:14:05,300 --> 00:14:08,260
Whoever wins the Eliminator wins the
game.
168
00:14:08,680 --> 00:14:10,740
And now, another word from our sponsor.
169
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
Did you hear that?
170
00:14:13,290 --> 00:14:17,390
For as many points as possible, or we're
all wiped out.
171
00:14:17,850 --> 00:14:18,850
Don't worry, coach.
172
00:14:19,150 --> 00:14:20,370
I will help you win.
173
00:14:20,690 --> 00:14:22,130
We will help you win.
174
00:14:22,790 --> 00:14:26,010
Yup, you got it, Enzo. Winning is our
format.
175
00:14:26,430 --> 00:14:27,650
Consider it inputted.
176
00:14:27,850 --> 00:14:28,850
No problem.
177
00:14:30,770 --> 00:14:32,050
There's just one thing.
178
00:14:32,390 --> 00:14:34,570
Yes? What are points?
179
00:16:12,680 --> 00:16:15,040
What we have here is a failure to
network.
180
00:16:48,140 --> 00:16:50,520
and the user is going to be almost
impossible to beat.
181
00:16:50,740 --> 00:16:55,120
Because of his high point total, he's
starting with a big lead. The main
182
00:16:55,120 --> 00:16:58,680
could lose the game, the entire sector
could be wiped out, and we'll all be
183
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
mindless novels.
184
00:16:59,720 --> 00:17:01,220
How do you feel right now?
185
00:17:01,500 --> 00:17:02,960
What a ridiculous question!
186
00:17:03,260 --> 00:17:05,280
How do you think I feel? I feel rotten!
187
00:17:05,640 --> 00:17:09,099
I see. And what are your strategic plans
for the rest of the game?
188
00:17:09,560 --> 00:17:10,560
Strategic plans?
189
00:17:10,819 --> 00:17:12,579
I'm just gonna try to win, that's what!
190
00:17:12,859 --> 00:17:15,140
And I'm not gonna let my team ruin it
either!
191
00:17:31,560 --> 00:17:32,479
Don't worry, Coach.
192
00:17:32,480 --> 00:17:33,740
We'll help you win the race.
193
00:17:34,440 --> 00:17:35,760
I was afraid of that.
194
00:17:46,120 --> 00:17:47,700
Coach! You okay?
195
00:18:29,160 --> 00:18:31,080
Okay, user, I'm jamming now.
196
00:19:02,990 --> 00:19:03,990
Bob would do.
197
00:19:07,670 --> 00:19:09,050
I mean the smart Bob.
198
00:19:10,490 --> 00:19:11,349
That's it.
199
00:19:11,350 --> 00:19:13,250
The smart Bob would use his brains.
200
00:19:13,770 --> 00:19:18,270
I had to transfer all of you to the
user's team because he really needs your
201
00:19:18,270 --> 00:19:19,590
help to make it to the finish line.
202
00:19:20,290 --> 00:19:21,290
Really?
203
00:19:26,810 --> 00:19:28,490
I've got some ground to make up.
204
00:19:54,920 --> 00:19:56,760
I am hoping to make your boots go
faster.
205
00:20:35,840 --> 00:20:37,940
You are my hero.
206
00:20:52,960 --> 00:20:54,440
What's our problem?
207
00:20:54,700 --> 00:20:56,120
I have no idea.
208
00:21:03,590 --> 00:21:06,810
I hope you learned you should always pay
attention to the road signs.
209
00:21:07,330 --> 00:21:09,270
What in the network are you talking
about?
210
00:21:09,850 --> 00:21:12,170
Shortcuts lead to dead ends, my son.
211
00:21:13,470 --> 00:21:14,470
Wait a minute.
212
00:21:14,650 --> 00:21:16,710
You knew all along, didn't you?
213
00:21:17,990 --> 00:21:20,310
What? Were you talking to me?
214
00:21:21,570 --> 00:21:25,350
I learned a lot, Fong. More than I
wanted, but thanks anyway.
215
00:21:25,610 --> 00:21:28,050
You're not going to catch me getting
smart all at once.
216
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
No way.
217
00:21:32,280 --> 00:21:33,280
You think he's sick?
218
00:21:33,700 --> 00:21:36,320
Has to be. He's so quiet, so still.
219
00:21:37,300 --> 00:21:39,700
He hasn't knocked me over for at least a
millisecond.
220
00:21:40,020 --> 00:21:41,760
Think we should call a diagnostic
program?
221
00:21:45,040 --> 00:21:46,040
That's enough for today.
222
00:21:46,280 --> 00:21:47,860
These things take time, you know.
223
00:21:51,720 --> 00:21:55,380
Anyone want to go circuit racing, jet
fall, speed port, net car, jump slot?
224
00:22:33,710 --> 00:22:34,710
No problem.
15955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.