Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:06,200
I come from the net, through systems,
people, and cities, to this place.
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Mainframe.
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,600
My format?
4
00:00:09,840 --> 00:00:12,480
Guardian. To mend and defend.
5
00:00:12,800 --> 00:00:17,040
To defend my newfound friends, their
hopes and dreams.
6
00:00:17,340 --> 00:00:19,840
To defend them from their enemies.
7
00:00:46,890 --> 00:00:51,370
They say the user lives outside the net
and inputs games for pleasure.
8
00:00:52,090 --> 00:00:56,470
No one knows for sure, but I intend to
find out.
9
00:00:57,270 --> 00:00:58,270
Reboot!
10
00:01:28,510 --> 00:01:32,310
Enzo's Override Delivery Service.
Anyone, anywhere, anytime.
11
00:01:32,950 --> 00:01:36,250
Hi, it's John Luke. Is this dot data
compression takeout?
12
00:01:36,510 --> 00:01:38,110
No, wrong number.
13
00:01:42,410 --> 00:01:44,510
A final thing to come?
14
00:01:50,390 --> 00:01:56,370
Hey, Enzo.
15
00:01:56,700 --> 00:01:58,340
How's your new delivery service coming
along?
16
00:01:58,760 --> 00:01:59,639
Oh, great.
17
00:01:59,640 --> 00:02:00,640
Just huge.
18
00:02:00,960 --> 00:02:01,960
Seriously active.
19
00:02:02,120 --> 00:02:06,720
I was written for this format. I'm going
multi, quality, major even. I'm
20
00:02:06,720 --> 00:02:09,320
crunching along at high bot and proud of
it. Call me whenever.
21
00:02:09,780 --> 00:02:12,780
Enzo? Yes? We're glad to hear it. Yeah.
22
00:02:13,100 --> 00:02:14,680
We'll be downstairs if you need us.
23
00:02:14,980 --> 00:02:17,640
Bob's going to mend a tear that showed
up after the last game.
24
00:02:17,900 --> 00:02:18,900
Okay, coolness.
25
00:02:19,080 --> 00:02:21,120
We're talking high density here.
26
00:02:21,360 --> 00:02:22,360
You'll see.
27
00:02:27,210 --> 00:02:28,650
As soon as I get some orders.
28
00:02:39,470 --> 00:02:41,610
Enzo's Override Delivery Service.
29
00:02:41,850 --> 00:02:44,290
Anyone, anywhere, anytime.
30
00:02:48,130 --> 00:02:52,170
Enzo. Megabrack? I mean, Megabyte?
31
00:02:52,390 --> 00:02:53,390
I understand.
32
00:02:53,550 --> 00:02:55,930
You have a new delivery service.
33
00:02:56,570 --> 00:03:01,510
Well, it's not exactly new, if you call
31 nanoseconds new. But it was a way for
34
00:03:01,510 --> 00:03:03,550
me to be just like my awesome sister
Dot.
35
00:03:03,970 --> 00:03:08,170
And also to get to fly around on a zip
-board making dangerous deliveries to
36
00:03:08,170 --> 00:03:09,710
-off places that... Enzo.
37
00:03:09,950 --> 00:03:13,910
Yeah? What a persuasive sales sprite you
are.
38
00:03:14,630 --> 00:03:18,490
You've convinced me to use your service
for all my deliveries.
39
00:03:34,640 --> 00:03:35,640
Very well.
40
00:03:37,100 --> 00:03:42,520
I suppose I can always find someone else
to process daring deliveries to exotic
41
00:03:42,520 --> 00:03:43,520
places.
42
00:03:44,380 --> 00:03:46,260
No, no, no, no, no. I can do it.
43
00:03:46,480 --> 00:03:49,420
I'll just tell her later. Yeah, that's
it.
44
00:03:49,820 --> 00:03:54,040
Perhaps. But first I have to see how you
handle a test program.
45
00:03:55,140 --> 00:03:59,340
You can count on me. This may be my
first after -school function, but I also
46
00:03:59,340 --> 00:04:03,460
thought that I was big enough to
handle... Take this package to
47
00:04:04,110 --> 00:04:08,130
But whatever you do, don't tell her who
sent it.
48
00:04:08,890 --> 00:04:10,970
Oh, it's a surprise.
49
00:04:12,970 --> 00:04:15,970
Precisely. No problem, Mr. Bite.
50
00:04:33,830 --> 00:04:34,830
Any luck?
51
00:04:35,190 --> 00:04:37,050
No. Wait.
52
00:04:37,810 --> 00:04:39,030
Here it comes.
53
00:04:39,810 --> 00:04:41,070
Watch your eyes.
54
00:04:44,290 --> 00:04:45,290
Glitchman.
55
00:04:56,790 --> 00:04:58,730
Stop! Bob, I did it!
56
00:04:59,110 --> 00:05:01,090
I mean, I...
57
00:05:01,930 --> 00:05:03,630
I received my very first order.
58
00:05:03,910 --> 00:05:04,910
No way.
59
00:05:05,130 --> 00:05:06,130
It's true.
60
00:05:06,870 --> 00:05:07,870
Congratulations.
61
00:05:08,490 --> 00:05:11,890
Well, got a zip. I wouldn't want to be
late to Hexadecimal's on my first
62
00:05:11,890 --> 00:05:14,130
delivery. Okay. Be careful out there.
63
00:05:18,510 --> 00:05:19,510
Hexadecimal?
64
00:05:26,250 --> 00:05:28,710
Did you say Hexadecimal?
65
00:05:28,970 --> 00:05:31,290
Yeah. Who sent this package?
66
00:05:31,900 --> 00:05:36,520
Uh, it was, uh, some guy named, uh, Jean
-Luc. Yeah, that's it.
67
00:05:36,800 --> 00:05:39,140
Why would anyone send a package to Hex?
68
00:05:39,420 --> 00:05:40,880
What's in it? A bomb?
69
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
I don't know.
70
00:05:42,620 --> 00:05:43,620
It's a surprise.
71
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
A bomb.
72
00:05:45,740 --> 00:05:48,400
Better access what's inside, just to be
safe.
73
00:05:48,740 --> 00:05:49,980
Glitch X -ray.
74
00:05:52,020 --> 00:05:57,660
Looks like a mask with a clock in it. I
wonder if there's a market for something
75
00:05:57,660 --> 00:05:58,539
like that.
76
00:05:58,540 --> 00:06:01,440
See? It's not a bomb. Can I go now?
77
00:06:01,870 --> 00:06:04,770
Enzo, I can't let you go to
Hexadecimal's Island.
78
00:06:05,110 --> 00:06:09,310
Huh? Oh, sure. I know what your problem
is. You don't want the competition.
79
00:06:09,590 --> 00:06:10,850
You don't want me to succeed.
80
00:06:11,150 --> 00:06:15,070
Enzo's the little brother format and
Dot's the big businesswoman who... No,
81
00:06:15,090 --> 00:06:16,830
Enzo. It's too dangerous.
82
00:06:17,450 --> 00:06:20,990
She's right. Lost Angles is no place for
a little sprite like you.
83
00:06:21,250 --> 00:06:23,730
Hey, you're supposed to be on my side.
84
00:06:23,970 --> 00:06:25,610
My business is doomed.
85
00:06:25,830 --> 00:06:31,030
End of file. Log off. I give up. I'll
never be as cool as Dot.
86
00:06:31,440 --> 00:06:32,800
Oh, compile up.
87
00:06:33,100 --> 00:06:34,100
Act your age.
88
00:06:34,220 --> 00:06:36,580
There's a simple solution to every
problem.
89
00:06:36,880 --> 00:06:39,600
Bob, you deliver the package just this
once.
90
00:06:39,880 --> 00:06:43,400
Enzo, you continue your business and
don't quit file so easily.
91
00:06:43,640 --> 00:06:46,560
And make it snappy, Bob. We've got more
fixes left in here.
92
00:06:47,840 --> 00:06:49,240
How does she do that?
93
00:06:49,680 --> 00:06:52,120
What? Get everyone else to do all the
work?
94
00:06:52,580 --> 00:06:56,400
Yeah. Don't ask me. I've been trying to
figure that one out forever.
95
00:07:01,120 --> 00:07:02,200
Little time.
96
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Scuzzy.
97
00:07:09,600 --> 00:07:13,200
How dare you interrupt me when I'm
putting on my face.
98
00:07:17,360 --> 00:07:20,720
I shouldn't have done that. I was glad
to see him.
99
00:07:25,080 --> 00:07:28,060
How good to see you, Scuzzy.
100
00:07:29,120 --> 00:07:30,580
What have you got for me?
101
00:07:31,960 --> 00:07:35,920
A delete command, masked as a mask.
102
00:07:36,260 --> 00:07:42,780
She'll never know what erased her. Now
all I need is some unsuspecting fool to
103
00:07:42,780 --> 00:07:43,780
deliver it.
104
00:07:43,820 --> 00:07:45,680
Like this poor boy.
105
00:07:46,380 --> 00:07:53,080
Delete me, will he? Time to calculate a
little surprise for our dear
106
00:07:53,080 --> 00:07:55,840
Megabyte. I'll delete him.
107
00:07:56,750 --> 00:07:58,590
And his delivery boy, too.
108
00:08:11,270 --> 00:08:11,950
This
109
00:08:11,950 --> 00:08:24,930
is
110
00:08:24,930 --> 00:08:28,050
the way it always... I miss all the cool
stuff.
111
00:08:37,390 --> 00:08:38,390
See?
112
00:08:38,850 --> 00:08:42,270
Well, if I can't make the delivery, I
can always watch.
113
00:08:49,930 --> 00:08:52,350
Why do I always get lost in Lost Angle?
114
00:09:02,090 --> 00:09:04,690
There's nothing worse than having to ask
a null for directions.
115
00:09:09,150 --> 00:09:10,770
Well, almost nothing.
116
00:09:12,310 --> 00:09:13,430
Come on, shoot.
117
00:09:13,710 --> 00:09:15,390
Find someone else's energy to eat.
118
00:09:16,650 --> 00:09:17,650
Exodecimal.
119
00:09:32,780 --> 00:09:35,120
I didn't expect it to be you.
120
00:09:35,800 --> 00:09:40,260
Well, I'm sorry, but I've always been
me. I have a package for you.
121
00:09:40,520 --> 00:09:41,620
Enzo's overwrite delivery.
122
00:09:41,980 --> 00:09:43,640
A package for me?
123
00:09:44,380 --> 00:09:45,920
Whatever could it be?
124
00:09:46,420 --> 00:09:47,780
A mask?
125
00:09:48,480 --> 00:09:49,760
What a shame.
126
00:09:50,040 --> 00:09:52,380
I already have one.
127
00:09:52,720 --> 00:09:56,640
You'll have to return it to Megabyte
with my regrets.
128
00:09:58,260 --> 00:09:59,380
Megabyte sent this?
129
00:09:59,850 --> 00:10:02,650
You know, returning things isn't really
part of my function.
130
00:10:02,870 --> 00:10:03,870
Have a good one.
131
00:10:04,090 --> 00:10:05,830
I said take it back.
132
00:10:12,070 --> 00:10:13,070
Bob?
133
00:10:17,970 --> 00:10:21,170
That must be Hexadecimal's hologram.
134
00:10:22,290 --> 00:10:26,430
Bob should get to Megabyte's tower just
as the clock reaches zero.
135
00:10:28,400 --> 00:10:33,460
I'd like to see Megabyte's face when his
own time -delete bomb goes off.
136
00:10:35,040 --> 00:10:36,980
I don't want to see it now.
137
00:10:39,940 --> 00:10:45,780
How diabolical of him to hide a delete
command in a harmless mask.
138
00:10:46,320 --> 00:10:48,140
I wish I'd thought of it.
139
00:10:48,620 --> 00:10:52,120
Dude! Bob's in major trouble, and it's
all my fault!
140
00:10:53,220 --> 00:10:54,220
Strange.
141
00:10:55,340 --> 00:10:56,920
That looks just like Bob.
142
00:11:19,370 --> 00:11:20,430
Now, let me get this straight.
143
00:11:20,690 --> 00:11:24,270
The package from Megabyte is a bomb?
144
00:11:24,910 --> 00:11:27,130
And Bob has no idea.
145
00:11:27,470 --> 00:11:28,650
I see what you mean.
146
00:11:28,950 --> 00:11:30,330
We've got to warn Bob.
147
00:11:30,550 --> 00:11:32,230
Well, there's still a Bob to warn.
148
00:11:36,490 --> 00:11:39,010
Deliver a package to Megabyte from
Hexadecimal?
149
00:11:39,370 --> 00:11:40,370
I don't think so.
150
00:11:40,590 --> 00:11:41,710
Glitch! Rotor!
151
00:11:47,980 --> 00:11:49,040
Goodness, he slowed down.
152
00:11:50,380 --> 00:11:52,440
Oh, no. Not now.
153
00:12:08,840 --> 00:12:11,180
Warning. Incoming danger.
154
00:12:11,840 --> 00:12:14,360
Warning. Incoming danger.
155
00:12:28,720 --> 00:12:29,720
He would.
156
00:12:45,000 --> 00:12:46,000
Cursors and crashes!
157
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
We lost them!
158
00:12:47,400 --> 00:12:48,339
Maybe not.
159
00:12:48,340 --> 00:12:49,340
Come on!
160
00:13:12,590 --> 00:13:13,590
The score is erased!
161
00:13:13,890 --> 00:13:15,450
Deleted! Offlined!
162
00:13:15,990 --> 00:13:17,030
Can we do it again?
163
00:13:17,410 --> 00:13:19,110
Maybe later, you nut.
164
00:13:19,570 --> 00:13:21,150
Now, we gotta find Bob.
165
00:13:21,410 --> 00:13:22,410
Oh, yeah.
166
00:13:23,650 --> 00:13:27,710
Good to see you again, Gary. Certainly
is a wonderful day.
167
00:13:28,530 --> 00:13:32,110
Looks like Formula One.
168
00:13:32,870 --> 00:13:34,870
Good thing we know the formula.
169
00:13:37,250 --> 00:13:38,250
Reboot!
170
00:13:52,040 --> 00:13:56,140
And the white car in the pole position,
car number five, the user car.
171
00:13:57,240 --> 00:13:59,340
Gentlemen, start your engines.
172
00:14:31,880 --> 00:14:35,760
Bob's racing against the clock, and the
clock's going to win. You know what this
173
00:14:35,760 --> 00:14:36,719
means, Enzo.
174
00:14:36,720 --> 00:14:37,880
Oh, boy, do I.
175
00:14:38,660 --> 00:14:39,660
Reboot!
176
00:14:42,080 --> 00:14:43,080
Woo -hoo!
177
00:14:46,160 --> 00:14:47,160
What?
178
00:14:47,660 --> 00:14:49,180
Gus, wait up!
179
00:14:55,620 --> 00:14:57,280
Excuse me. Pardon me.
180
00:14:57,500 --> 00:14:58,500
Thank you.
181
00:14:59,080 --> 00:15:00,960
Don't mind me. I'm just taking the lead.
182
00:15:21,100 --> 00:15:26,060
I hate when that happens.
183
00:15:48,620 --> 00:15:49,620
Was close.
184
00:15:51,720 --> 00:15:53,440
Oh, no, you don't.
185
00:16:04,260 --> 00:16:08,960
Eighteenth place? Man, I'm really back
here. Of course, that's what night shows
186
00:16:08,960 --> 00:16:09,960
are for.
187
00:16:53,930 --> 00:16:54,930
to level two.
188
00:16:55,190 --> 00:16:56,570
Let's see who gets to level three.
189
00:18:01,830 --> 00:18:02,850
in the reflexes.
190
00:18:05,590 --> 00:18:06,070
You
191
00:18:06,070 --> 00:18:24,890
haven't
192
00:18:24,890 --> 00:18:25,890
lost me yet.
193
00:18:39,690 --> 00:18:41,890
Enzo, I think I have an idea.
194
00:18:48,110 --> 00:18:49,490
This is getting attention.
195
00:19:25,399 --> 00:19:27,900
Bob! Game corruption.
196
00:19:28,900 --> 00:19:30,740
Yes, Bob! You're okay!
197
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
Not good.
198
00:19:32,520 --> 00:19:33,680
This is not good.
199
00:19:35,820 --> 00:19:37,860
It's an infinite data ELSA fluke.
200
00:19:38,480 --> 00:19:39,580
What's that mean?
201
00:19:39,780 --> 00:19:42,300
It means run like you've never run
before!
202
00:21:00,490 --> 00:21:04,290
Megabyte hit a delete command in the
math, just like you said. Only you
203
00:21:04,290 --> 00:21:07,650
know because I should have copied and
pasted the truth from the start. But
204
00:21:07,650 --> 00:21:10,390
you ever forgive me for inputting you in
so much... Enzo.
205
00:21:11,130 --> 00:21:14,510
Dot, Bob and I are sharing a camaraderie
after the game.
206
00:21:17,690 --> 00:21:20,350
You risked your life to come into the
game and save me.
207
00:21:20,650 --> 00:21:22,750
I couldn't let anything happen to you.
208
00:21:23,030 --> 00:21:24,030
You couldn't?
209
00:21:24,110 --> 00:21:26,690
No. Enzo would have blamed himself for
it.
210
00:21:26,990 --> 00:21:28,610
Oh. But Dot...
211
00:21:35,240 --> 00:21:37,580
Why, thank you. You're fired.
212
00:21:37,920 --> 00:21:40,260
Oh, you know, I'm so disappointed.
213
00:21:41,660 --> 00:21:45,020
I have found someone else to deliver my
packages.
214
00:21:46,200 --> 00:21:49,880
Hacks the National said. Yeah, Hacks the
National. She said she already has one.
215
00:21:49,880 --> 00:21:52,040
She said she already has one. I said
that. I know.
216
00:21:54,820 --> 00:21:56,260
Hack slash.
217
00:21:57,540 --> 00:21:58,479
Uh -oh.
218
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
I think he means that.
219
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
No problem.
15640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.