Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,210 --> 00:01:09,190
Oh, come on, Zink. You're a good
-looking guy.
2
00:01:09,450 --> 00:01:11,270
Every species has trouble with
commitment.
3
00:01:11,550 --> 00:01:14,930
Take it from me, there are plenty more
Gravulites where she came from.
4
00:01:16,590 --> 00:01:17,590
Anytime, fella.
5
00:01:17,790 --> 00:01:21,450
Palindrome! Oh, Warwick, I'd like you to
meet Commander Kroll. He just got back
6
00:01:21,450 --> 00:01:22,870
from defeating a Bloton brigade.
7
00:01:23,110 --> 00:01:27,090
Of course, Commander Kroll. I read about
that in the periodical. And this is
8
00:01:27,090 --> 00:01:29,990
Commander Stark. She just finished
stealing the Gorgon defense plan.
9
00:01:30,330 --> 00:01:33,610
Commander Stark, I've always wanted to
meet you. I read about your efforts in
10
00:01:33,610 --> 00:01:34,429
Primal Report.
11
00:01:34,430 --> 00:01:35,970
What have you been doing, Commander
Quark?
12
00:01:36,539 --> 00:01:39,900
Ah, gee, well, I've been reading about
you guys a lot.
13
00:01:40,440 --> 00:01:45,000
Bork commands our garbage ship. He's
very good at it. Oh, so you're in
14
00:01:45,420 --> 00:01:48,280
No. That must be very, uh, interesting.
15
00:01:48,580 --> 00:01:51,160
Well, not really. There's not a lot to
say.
16
00:01:51,640 --> 00:01:55,160
Tell him about the time you couldn't get
your garbage hatch to open, so you had
17
00:01:55,160 --> 00:01:57,220
to go down there personally with your
space tools.
18
00:01:57,420 --> 00:02:01,260
Well, palindrome, I don't think these
two really... Actually, it was kind
19
00:02:01,720 --> 00:02:05,640
You see, I couldn't get my hatch open,
so I had to get my own. It is getting
20
00:02:05,640 --> 00:02:06,640
late, palindrome.
21
00:02:06,840 --> 00:02:08,680
Oh, that's right, yes. The head will be
waiting.
22
00:02:09,280 --> 00:02:10,280
Come, Fork.
23
00:02:13,300 --> 00:02:14,600
See the darn hatch.
24
00:02:16,700 --> 00:02:20,020
Well, Fork, you'll just have to tell the
commanders your story some other time.
25
00:02:20,340 --> 00:02:21,340
I can't wait.
26
00:02:22,280 --> 00:02:27,200
Commander Crow, you will feed the
hostages on the planet Novosel.
27
00:02:27,540 --> 00:02:30,540
Commander Stark, you will destroy the
runaway comet.
28
00:02:31,430 --> 00:02:33,770
Insectal tree and quark.
29
00:02:34,810 --> 00:02:38,490
Garbage. The galaxy ad infinitum.
30
00:02:39,030 --> 00:02:42,890
Star note. My mission to boldly seek out
grime and grit. To collect the
31
00:02:42,890 --> 00:02:46,450
uncollectible space baggie. To always
leave the area cleaner than when I found
32
00:02:46,450 --> 00:02:47,450
it.
33
00:02:48,710 --> 00:02:49,668
Come here.
34
00:02:49,670 --> 00:02:52,170
I gotta talk to you about Ficus. What
about Ficus, Gene?
35
00:02:52,450 --> 00:02:54,670
I don't know. I just don't know. What do
you think?
36
00:02:55,390 --> 00:02:58,890
I didn't bring it up, Gene. I really
don't know what you're trying to say.
37
00:02:59,170 --> 00:03:00,170
Me too.
38
00:03:00,200 --> 00:03:02,040
Like this morning, he had a gauge in his
ear.
39
00:03:03,080 --> 00:03:05,020
Although I should learn to be more
tolerant.
40
00:03:05,560 --> 00:03:06,560
Ficus is weird.
41
00:03:12,060 --> 00:03:13,060
Ficus is weird.
42
00:03:14,940 --> 00:03:17,220
Adam, what do you think of my new
outfit?
43
00:03:17,440 --> 00:03:18,900
What do you think of my new outfit?
44
00:03:19,160 --> 00:03:20,300
They're very nice.
45
00:03:20,580 --> 00:03:23,000
Ficus, what do you think of the Betty's
new outfits?
46
00:03:24,160 --> 00:03:28,560
They would appear to be 20 % film art,
50 % helium, with a certain amount of...
47
00:03:28,560 --> 00:03:30,370
Ficus! Forget the fabric content.
48
00:03:30,710 --> 00:03:31,710
What's your opinion?
49
00:03:32,290 --> 00:03:33,590
Excuse me, I misunderstood.
50
00:03:34,550 --> 00:03:35,550
They're terrible.
51
00:03:36,210 --> 00:03:37,210
Ficus!
52
00:03:38,750 --> 00:03:39,750
Insensitive plant.
53
00:03:40,290 --> 00:03:43,790
Ficus, even if you didn't like their
outfits, you should have said something
54
00:03:43,790 --> 00:03:45,930
nice. But, Commander, that would be a
lie.
55
00:03:46,210 --> 00:03:49,350
I mean, where can they possibly hold
their gamma guns or protect themselves
56
00:03:49,350 --> 00:03:53,750
the heat and cold? Look how little
material there is. I know. You see,
57
00:03:54,010 --> 00:03:56,310
Humans sometimes lie in order to protect
feelings.
58
00:03:56,550 --> 00:03:57,550
That's true, Commander.
59
00:03:57,690 --> 00:04:01,850
But protected feelings are false
feelings. That's true, Ficus. But to
60
00:04:02,050 --> 00:04:03,310
false feelings feel good.
61
00:04:07,830 --> 00:04:11,050
Say, Ficus, why is there a gauge on your
ear?
62
00:04:12,130 --> 00:04:16,190
Well... Commander, I'm picking up
something on my scanner. I can't make it
63
00:04:16,290 --> 00:04:19,910
The ship has just bumped into
ultralight. Something out there is
64
00:04:19,910 --> 00:04:21,730
forward. Why, Ficus?
65
00:04:22,560 --> 00:04:25,760
Sir, are you referring as to why the
gauge on my ear or why this phenomenon
66
00:04:25,760 --> 00:04:28,180
occurring? The phenomenon, Ficus. I
thought so.
67
00:04:29,300 --> 00:04:32,540
I must point out that my calculations
are not complete as this problem has
68
00:04:32,540 --> 00:04:34,860
surfaced. Ficus, give it to me straight.
69
00:04:35,300 --> 00:04:39,760
Giving it to you straight. All signs
point to us being sucked into a black
70
00:04:40,080 --> 00:04:41,900
I don't want to be sucked into a black
hole.
71
00:04:45,340 --> 00:04:48,060
Ficus, are we in big trouble? The
biggest.
72
00:04:55,350 --> 00:04:58,470
We're in quasi -norm. Relax, Gene. We've
been sucked into a black hole.
73
00:04:58,770 --> 00:05:01,330
I don't want to be sucked into a black
hole. That's what I said.
74
00:05:01,630 --> 00:05:04,410
Oh, grot. Don't swear, Andy. I'd rather
be a maid.
75
00:05:05,170 --> 00:05:07,250
Quikus, in your estimation, can the ship
handle this pressure?
76
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
No.
77
00:05:08,750 --> 00:05:10,650
Is this one of those times I should have
lied?
78
00:05:11,010 --> 00:05:12,450
Yes. I thought so.
79
00:05:13,630 --> 00:05:16,750
Couldn't we activate the scanner and see
what the inside of a black hole looks
80
00:05:16,750 --> 00:05:17,729
like?
81
00:05:17,730 --> 00:05:18,730
Activate scanner.
82
00:05:18,970 --> 00:05:23,370
Commander, I've dreamt of dying my whole
life, but not in a black hole. Let's
83
00:05:23,370 --> 00:05:25,430
slingshot out of here. Gene, I'll give
the orders.
84
00:05:25,730 --> 00:05:29,290
Commander, for your own good, I'm taking
over command of this ship. Gene, stop
85
00:05:29,290 --> 00:05:32,090
it. Ficus, let me know when the pressure
reaches zero. Commander, you're not
86
00:05:32,090 --> 00:05:34,470
listening to me. I said I'm declaring
you unfit to command.
87
00:05:34,930 --> 00:05:37,250
Gene, not in the middle of a black hole.
88
00:05:38,370 --> 00:05:39,370
I'm sorry, Commander.
89
00:05:40,030 --> 00:05:41,410
I didn't mean to question your
authority.
90
00:05:41,910 --> 00:05:42,910
That's all right, Jean.
91
00:05:43,150 --> 00:05:44,810
Must have been a blow to your male ego.
92
00:05:45,430 --> 00:05:47,450
You've all been in space too long.
93
00:05:47,790 --> 00:05:50,930
Sir, the pressure's approaching zero.
There's nothing we can do. The ship will
94
00:05:50,930 --> 00:05:51,930
explode any second.
95
00:05:52,590 --> 00:05:54,310
Explode? I don't want to explode.
96
00:05:55,130 --> 00:05:57,510
Adam, look how beautiful it is.
97
00:05:57,770 --> 00:05:59,550
Isn't it romantic, Adam?
98
00:05:59,970 --> 00:06:02,090
Romantic? What do you mean, romantic?
Let's get out of here.
99
00:06:02,770 --> 00:06:03,770
But it is beautiful.
100
00:06:04,150 --> 00:06:07,750
Look at all those pretty colors. Colors?
Who gives a space wallop about colors?
101
00:06:07,810 --> 00:06:10,910
Let's blast out of here. Attention does
strange things to you, doesn't it, Gene?
102
00:06:11,830 --> 00:06:16,510
Everything does strange things to Gene,
Adam. Sir, look. The pressure's coming
103
00:06:16,510 --> 00:06:18,870
back. We must be passing through the
black hole.
104
00:06:19,150 --> 00:06:20,690
Bugis! We're going to live!
105
00:06:33,520 --> 00:06:37,520
Starship Maya, this is Adam Quark,
standing by to receive your garbage.
106
00:06:38,080 --> 00:06:39,960
Prepare to eject load.
107
00:06:40,420 --> 00:06:42,840
Roger. We have you on our scanner,
Quark.
108
00:06:43,220 --> 00:06:44,260
Opening hatches.
109
00:06:44,520 --> 00:06:46,080
Prepare to receive load.
110
00:07:01,160 --> 00:07:02,760
What's going on? It sounds asleep.
111
00:07:05,240 --> 00:07:06,760
How many times do I have to tell you?
112
00:07:07,380 --> 00:07:08,380
Enunciate.
113
00:07:10,120 --> 00:07:12,880
You mean the head of the Joint Chiefs of
Staff is here?
114
00:07:13,820 --> 00:07:16,540
Oh, boy. If Admiral Flint's around, this
must be big.
115
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
Admiral Flint.
116
00:07:22,320 --> 00:07:24,120
Uh, we're waiting, palindrome.
117
00:07:24,400 --> 00:07:27,820
Oh, yes, Admiral Flynn. Uh, what seems
to be the problem? I demand an audience
118
00:07:27,820 --> 00:07:28,659
with the head.
119
00:07:28,660 --> 00:07:31,000
Oh, I couldn't bother the head at this
hour without knowing why.
120
00:07:31,580 --> 00:07:33,440
Palindrome, you get me the head.
121
00:07:33,820 --> 00:07:35,960
Now, on the other hand, you wouldn't
want the head without good reason.
122
00:07:39,280 --> 00:07:41,840
Oh, I'm sorry to bother you, sir. Were
you thinking?
123
00:07:42,060 --> 00:07:45,680
What else can I do, palindrome? I'm not
that good an athlete.
124
00:07:46,380 --> 00:07:48,140
Oh, not that good an athlete.
125
00:07:50,990 --> 00:07:53,130
Admiral Flint here. What is it, Admiral?
126
00:07:53,390 --> 00:07:54,790
The finest ship in my fleet.
127
00:07:55,050 --> 00:07:59,750
The battleship Maya has been
obliterated, knocked out of the galaxy,
128
00:07:59,750 --> 00:08:02,570
to know who did it. I think we should
take everything we've got and throw it
129
00:08:02,570 --> 00:08:04,710
against him. I want this animal caught.
130
00:08:05,090 --> 00:08:06,290
Yeah, Admiral Flint.
131
00:08:06,710 --> 00:08:12,870
Adam Quark is one of the most alert,
wide awake, aware, on top of it
132
00:08:12,870 --> 00:08:16,910
in our entire fleet. And you should see
how active he keeps his crew.
133
00:08:17,270 --> 00:08:20,290
Yes, they're always ready for any
situation.
134
00:08:21,239 --> 00:08:23,680
tireless magicians of space and muck.
135
00:08:30,300 --> 00:08:32,340
Ficus, see who's calling us. Yes, sir.
136
00:08:32,679 --> 00:08:35,640
Oh, and Ficus, why is that gauge in your
ear?
137
00:08:36,400 --> 00:08:40,460
Because it is imperative that I... Mort,
you are to return to Perma One at once.
138
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
Palindrome, you seem awfully serious. Is
something wrong?
139
00:08:44,240 --> 00:08:45,620
Look at him, playing innocent.
140
00:08:45,900 --> 00:08:46,900
You traitor!
141
00:08:46,920 --> 00:08:50,260
Traitor? What are you talking about?
We've just taken our naps.
142
00:08:50,680 --> 00:08:52,460
Oh, look at him, taking a nap.
143
00:08:52,940 --> 00:08:55,420
Admit it, you're a Gorgon sympathizer.
144
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
Who was that?
145
00:08:57,340 --> 00:09:00,340
Quark, the Maya's been blown up and they
say you did it. What?
146
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
That's ridiculous.
147
00:09:02,580 --> 00:09:04,500
We haven't even reached the Maya yet.
148
00:09:04,720 --> 00:09:08,860
You haven't even reached the... Quark,
watch this scan back.
149
00:09:13,300 --> 00:09:15,560
Can you explain that, Quark?
150
00:09:16,500 --> 00:09:19,280
Palindrome, I... Quark, return to Perma
One. That's an order.
151
00:09:22,510 --> 00:09:25,610
I don't understand. I saw it, but I
don't believe it.
152
00:09:25,990 --> 00:09:31,150
I love you all, but if there is any
trouble at Perma One, I've never seen
153
00:09:31,150 --> 00:09:32,350
you before in my life.
154
00:09:32,750 --> 00:09:33,629
Pipe down.
155
00:09:33,630 --> 00:09:35,590
We've got to stick by the commander's
hour of need.
156
00:09:35,890 --> 00:09:36,669
Thank you, Gene.
157
00:09:36,670 --> 00:09:39,990
I appreciate that. Yeah, at least until
we get you back to Perma One for your
158
00:09:39,990 --> 00:09:40,990
court -martial.
159
00:09:41,150 --> 00:09:43,670
Adam, was it really you who blew up the
Maya?
160
00:09:43,930 --> 00:09:46,470
No. I mean, yes, I mean...
161
00:09:47,579 --> 00:09:51,680
Ficus, this is just a thought, but could
it be possible that passing through
162
00:09:51,680 --> 00:09:54,480
that black hole in any way caused this
to happen?
163
00:09:54,780 --> 00:09:58,480
I cannot be sure for certain, but in my
personal opinion, I'm certain that I'm
164
00:09:58,480 --> 00:10:01,880
not sure. Ficus, what does that mean?
Can't you just say yes or no?
165
00:10:02,120 --> 00:10:03,120
Yes. Yes what?
166
00:10:03,180 --> 00:10:04,640
Yes, I can say yes or no.
167
00:10:05,160 --> 00:10:07,100
I know we didn't blow up that ship.
168
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
I'm innocent.
169
00:10:17,320 --> 00:10:20,820
Quark in the second grade. I would like
permission to read it and enter it
170
00:10:20,820 --> 00:10:22,800
officially into the record. Permission
granted.
171
00:10:23,140 --> 00:10:24,140
Thank you, sir.
172
00:10:24,380 --> 00:10:26,940
In the second grade, Quark wrote the
following.
173
00:10:28,200 --> 00:10:30,720
My daddy is big and strong.
174
00:10:30,940 --> 00:10:34,380
He always talks about the evil Gorgons.
I think they sound funny.
175
00:10:37,360 --> 00:10:39,720
Funny? The Gorgon? Funny?
176
00:10:40,320 --> 00:10:44,940
I see nothing humorous about the arch
enemies of our universe and our way of
177
00:10:44,940 --> 00:10:47,400
life. with freedom and justice for all.
178
00:10:49,300 --> 00:10:52,080
Well, Admiral Clint, Quark was seven
years old.
179
00:10:52,320 --> 00:10:54,680
The Gorgons get them young, palindrome.
180
00:10:54,880 --> 00:10:57,760
Oh, never thought of that. Get them
young? Of course, sir. Just knowing
181
00:10:57,760 --> 00:10:59,160
are men like you makes me feel secure.
182
00:10:59,500 --> 00:11:01,060
Oh, quiet, palindrome.
183
00:11:01,460 --> 00:11:07,440
I could go on and on, but is there any
doubt in this room that Quark is a
184
00:11:07,440 --> 00:11:08,780
sympathizer? No!
185
00:11:09,600 --> 00:11:13,120
Would anyone care to speak in favor of
Quark?
186
00:11:15,180 --> 00:11:17,860
Well, Quark doesn't go around blowing up
ships.
187
00:11:18,820 --> 00:11:20,140
He's not that creative.
188
00:11:34,540 --> 00:11:40,220
I've just learned that Quark has
destroyed my battleship Luna. I demand
189
00:11:40,220 --> 00:11:43,640
-out attack on Quark. This doesn't sound
like Quark.
190
00:11:43,960 --> 00:11:45,900
but I'm afraid I don't have much choice.
191
00:11:47,960 --> 00:11:54,080
Silence! Quark has served the United
Galaxy well. His mind must have snapped.
192
00:11:54,240 --> 00:11:56,440
Space does strange things to men.
193
00:11:56,800 --> 00:12:01,360
Perhaps the strain of too many garbage
runs. We shall have a moment of silence
194
00:12:01,360 --> 00:12:03,280
in Quark's honor.
195
00:12:05,600 --> 00:12:09,080
All right, Clint. Blow Quark out of the
universe.
196
00:12:20,330 --> 00:12:21,770
Is the gauge doing in your ear?
197
00:12:22,670 --> 00:12:24,070
Interesting you should ask that, Gene.
198
00:12:24,990 --> 00:12:28,230
You see, as a vegeton, there are certain
requirements that I have. Commander,
199
00:12:28,230 --> 00:12:29,290
I'm picking up another ship.
200
00:12:29,990 --> 00:12:33,210
Identification? It looks like United
Galaxy Sanitation Patrol ship.
201
00:12:33,510 --> 00:12:35,550
Sir, its markings are exactly the same
as ours.
202
00:12:35,750 --> 00:12:37,470
Bring their commander up on the
telescreen.
203
00:12:39,430 --> 00:12:41,170
Jump in spaces. That's you, Commander.
204
00:12:41,710 --> 00:12:42,710
Star note.
205
00:12:42,990 --> 00:12:45,110
This has been a very unusual day.
206
00:12:45,970 --> 00:12:46,970
I guess.
207
00:12:47,150 --> 00:12:49,150
What's going on? It's obvious,
Commander.
208
00:12:49,580 --> 00:12:50,580
Yeah, well, it ain't to me.
209
00:12:50,960 --> 00:12:53,480
That black hole we passed through was an
anti -universe.
210
00:12:53,780 --> 00:12:56,480
What you're seeing is your opposite,
your anti -self.
211
00:12:57,220 --> 00:12:58,220
Anti -self?
212
00:12:58,280 --> 00:13:01,860
I thought it was tough being a
transmute. Commander, from what I've
213
00:13:02,040 --> 00:13:04,820
I'd say you're face to face with evil
Adam Quark.
214
00:13:05,100 --> 00:13:07,200
Listen to the plant, Quark.
215
00:13:08,300 --> 00:13:10,340
I'm going to destroy you.
216
00:13:17,610 --> 00:13:19,430
Look at that coward run.
217
00:13:19,850 --> 00:13:22,130
I've always hated Quark.
218
00:13:22,810 --> 00:13:25,570
This time, victory will be mine.
219
00:13:25,930 --> 00:13:30,350
I heard this before, Adam. Your good
side always lips you, baby. Always.
220
00:13:30,610 --> 00:13:32,470
Not this time, clone.
221
00:13:33,030 --> 00:13:34,070
I ain't no clone.
222
00:13:34,750 --> 00:13:36,850
I don't understand this. What's going on
around here?
223
00:13:37,070 --> 00:13:40,910
It's obvious, Gene. What we're seeing is
the classic example of the molestarian
224
00:13:40,910 --> 00:13:44,890
theory of duplication caused by the
divisibility of Spolmedic space.
225
00:13:45,850 --> 00:13:47,690
That explanation makes me... What's
wrong with you?
226
00:13:47,930 --> 00:13:52,650
Commander, let's chop ficus up into a
little salad. Gene, if anyone chops up
227
00:13:52,650 --> 00:13:54,190
ficus, it'll be me.
228
00:13:54,590 --> 00:13:56,790
I can't stand it anymore. I gotta kill
something.
229
00:13:57,010 --> 00:13:58,590
Then start with Quark.
230
00:13:58,910 --> 00:14:02,430
I want six KM -190s to go after Quark.
231
00:14:03,050 --> 00:14:04,009
Right here.
232
00:14:04,010 --> 00:14:08,270
Six KM -190s? Admiral Flint, be
reasonable. Quark commands a garbage
233
00:14:09,840 --> 00:14:10,880
Make a note of that.
234
00:14:11,380 --> 00:14:15,480
Autopel and drone defending a Gorgon
sympathizer during an emergency.
235
00:14:16,660 --> 00:14:17,660
What?
236
00:14:17,800 --> 00:14:18,900
Gorg is calling me?
237
00:14:20,820 --> 00:14:22,000
I'll take him to the office.
238
00:14:22,460 --> 00:14:23,880
Make a note of that, too.
239
00:14:24,120 --> 00:14:25,780
It wasn't me. It was my evil side.
240
00:14:26,260 --> 00:14:27,640
Your evil side?
241
00:14:28,140 --> 00:14:32,240
Yes. I'm in a battle with myself right
now. You're in a battle with yourself?
242
00:14:33,680 --> 00:14:38,460
I told him you weren't a Gorgon, Quark.
Crazy yes, Gorgon no. I wasn't sure if
243
00:14:38,460 --> 00:14:41,380
you were going to believe me. I told him
you needed a little time off, a little
244
00:14:41,380 --> 00:14:45,180
rest. But oh no, Admiral Flint has to
send the entire fleet out to destroy
245
00:14:45,320 --> 00:14:46,600
They're going to destroy me?
246
00:14:46,980 --> 00:14:49,460
Oh, I wasn't supposed to tell you,
Quark. That slipped out.
247
00:14:49,960 --> 00:14:52,380
Palindrome, you've got to stop them. Oh,
promise me you won't tell.
248
00:14:52,740 --> 00:14:54,000
I could get into big trouble.
249
00:14:54,200 --> 00:14:56,320
You could get in big trouble. I'm going
to be destroyed.
250
00:14:56,820 --> 00:14:59,150
Quark. Do you know what's at stake here?
251
00:14:59,390 --> 00:15:00,590
Yes, my life.
252
00:15:00,870 --> 00:15:02,610
Something much more important, my job.
253
00:15:02,950 --> 00:15:05,950
You've got to help me. I'm telling you,
I'm attacking myself at this very
254
00:15:05,950 --> 00:15:07,530
moment. Quark, please.
255
00:15:08,230 --> 00:15:11,250
Calendrome, if you don't defend me, I'm
going to tell about your little slip
256
00:15:11,250 --> 00:15:14,950
-off. Quark, I can't go in there and
tell them about your evil side. They'll
257
00:15:14,950 --> 00:15:17,550
think I'm crazy. It's a terrible career
move.
258
00:15:19,470 --> 00:15:21,790
Quark. Quark, don't do this to me.
259
00:15:25,480 --> 00:15:29,840
While being attacked by myself, I've
learned that all the forces of the
260
00:15:29,840 --> 00:15:32,300
Galaxy have been sent to destroy me.
261
00:15:32,900 --> 00:15:37,720
It's moments like this that make me
realize it isn't very pretty what a
262
00:15:37,720 --> 00:15:39,400
without pity can do.
263
00:15:42,380 --> 00:15:43,380
Star note.
264
00:15:43,480 --> 00:15:49,100
Being out of the black hole is fun. I
can't remember being this loose and
265
00:15:49,980 --> 00:15:53,020
Adam has an evil thigh. You never told
us, Adam.
266
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
How exciting.
267
00:15:55,640 --> 00:15:57,780
Ficus, program maneuver plan red.
268
00:15:58,020 --> 00:16:03,660
Yes, sir. Gene, give me as much power as
you can. Yes, sir. Ficus, program
269
00:16:03,660 --> 00:16:05,420
attack plan red.
270
00:16:05,660 --> 00:16:06,579
Yes, sir.
271
00:16:06,580 --> 00:16:09,740
Gene, give me more power or I'll break
your face.
272
00:16:10,300 --> 00:16:14,140
Commander, you're such a space head. I'm
taking over command of this ship.
273
00:16:14,360 --> 00:16:17,240
Try it, transmute, and you're space
jelly.
274
00:16:23,210 --> 00:16:26,350
It's no use. We're both making the same
moves at the same time. It's like
275
00:16:26,350 --> 00:16:27,350
shooting into a mirror.
276
00:16:27,510 --> 00:16:28,810
Betty, get me Commander Quark.
277
00:16:30,170 --> 00:16:32,930
Well, what else should I call him? He's
coming up on the screen, Commander.
278
00:16:37,550 --> 00:16:40,650
Quark? Quark, if this battle continues,
we are both going to lose.
279
00:16:40,850 --> 00:16:43,710
We'll blow each other up. You're
breaking my heart.
280
00:16:44,130 --> 00:16:46,210
It's not me I'm worried about. It's my
crew.
281
00:16:46,650 --> 00:16:49,070
Maybe we should get together and have a
dance.
282
00:16:49,430 --> 00:16:51,270
Don't you wise off to the commander like
that.
283
00:16:51,470 --> 00:16:54,170
Gene. I don't care if you're on the
commander's evil side. You don't scare
284
00:16:54,410 --> 00:16:57,750
Gene, I... You try anything and we'll
spot that ugly face of yours from here
285
00:16:57,750 --> 00:17:01,530
ask folks for. You got that? Gene,
you're talking about my face.
286
00:17:01,830 --> 00:17:02,830
Oh, sorry.
287
00:17:03,990 --> 00:17:08,530
Quirk, I propose that we meet face to
face. Just you and me. That's right.
288
00:17:08,770 --> 00:17:10,069
We'll meet at a neutral spot.
289
00:17:10,470 --> 00:17:11,829
The Phalax asteroid.
290
00:17:12,310 --> 00:17:13,349
One on one.
291
00:17:13,710 --> 00:17:15,480
Exactly. And no weapons.
292
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
I like it.
293
00:17:18,520 --> 00:17:21,839
A fight to the death on the Phylax
asteroid.
294
00:17:23,579 --> 00:17:25,060
A fight to the death?
295
00:17:25,260 --> 00:17:27,740
I didn't say a fight to the death. I
said a meeting.
296
00:17:28,160 --> 00:17:30,320
We're closing in on Quark. One minute.
297
00:17:33,160 --> 00:17:37,680
Everybody, everybody, can I have your
attention, please? Just for a minute,
298
00:17:37,720 --> 00:17:38,720
please.
299
00:17:40,360 --> 00:17:42,680
Well, things aren't always what they
seem.
300
00:17:42,920 --> 00:17:44,320
Life's funny that way.
301
00:17:46,600 --> 00:17:53,380
Life's funny that way. Yeah, well, what
I'm trying to say is that everybody has
302
00:17:53,380 --> 00:17:55,320
a good side and an evil side.
303
00:17:56,480 --> 00:17:57,500
Good and evil?
304
00:17:58,720 --> 00:18:00,260
I'm dying, aren't I, sir?
305
00:18:00,600 --> 00:18:01,800
Yes, Palindrome.
306
00:18:02,120 --> 00:18:04,080
Well, I tried.
307
00:18:04,560 --> 00:18:06,800
Admiral Flint, I'm closing in on Quark.
308
00:18:07,020 --> 00:18:10,310
Nail him, Jordan, nail him. But,
Admiral, there's a problem. There are
309
00:18:10,310 --> 00:18:12,110
quarks. Two quarks?
310
00:18:12,450 --> 00:18:14,910
Admiral, hold your fire till we get to
the bottom of this.
311
00:18:15,170 --> 00:18:16,170
Hold my fire?
312
00:18:16,670 --> 00:18:17,930
Hold my fire?
313
00:18:18,270 --> 00:18:24,610
I've got six KM -190s, two Z -240s, and
eight photon death cruisers. Now, what
314
00:18:24,610 --> 00:18:26,170
do you want them to do, have a prayer
breakfast?
315
00:18:26,510 --> 00:18:28,890
Admiral, I order you to hold your fire.
316
00:18:29,470 --> 00:18:34,930
Oh, but you heard Quark's essay. The
man's obviously a Gorgon. Flint, you're
317
00:18:34,930 --> 00:18:35,930
much.
318
00:18:36,010 --> 00:18:39,310
The next thing I know, you'll be
accusing me of being a Gorgon.
319
00:18:41,719 --> 00:18:44,880
Check up and see if you can find any of
the his old essays, would you?
320
00:18:46,860 --> 00:18:51,180
Did anyone hear me say a fight to the
death? Oh, Adam, this is the bravest
321
00:18:51,180 --> 00:18:56,480
any man has ever done. To think that I
can tell people that I once knew Adam
322
00:18:56,480 --> 00:19:01,020
Quark, a man who fought a fight to the
death. I never said a fight to the
323
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
I said a meeting.
324
00:19:02,280 --> 00:19:04,920
Resolve our conflicts in open and honest
discussion.
325
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
Ficus. Yes, Gene.
326
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Define the issues.
327
00:19:07,520 --> 00:19:08,459
Throw the switch.
328
00:19:08,460 --> 00:19:09,460
Come to terms.
329
00:19:09,480 --> 00:19:14,000
Chat with each other. Get to know one
another as people. A mutual ground on
330
00:19:14,000 --> 00:19:15,020
which to base an understanding.
331
00:19:17,380 --> 00:19:19,080
Quark, you're not being fair.
332
00:19:19,420 --> 00:19:20,560
All right, Quark.
333
00:19:20,920 --> 00:19:22,980
I couldn't be more fair than this.
334
00:19:23,600 --> 00:19:25,860
Choose your weapon, gun or dagger.
335
00:19:26,220 --> 00:19:29,820
All right, that's better. The gamma gun.
Good choice, Quark.
336
00:19:31,360 --> 00:19:34,940
Hello. Don't hello me, you creaky bucket
of volts.
337
00:19:35,460 --> 00:19:37,140
I hear a familiar voice.
338
00:19:38,000 --> 00:19:39,940
How's this for a familiar voice?
339
00:19:40,880 --> 00:19:42,380
Are you my evil side?
340
00:19:42,680 --> 00:19:47,260
I ain't a toaster, you goody -goody
droid. Thanks for clearing that up. You
341
00:19:47,260 --> 00:19:50,800
a pitiful, creaky excuse for an android.
342
00:19:51,160 --> 00:19:52,540
I agree completely.
343
00:19:55,780 --> 00:19:58,140
Come on, Bettys, we'll watch the
commander on the telescreen.
344
00:19:59,640 --> 00:20:01,360
I wouldn't go near there.
345
00:20:01,960 --> 00:20:02,980
Bettys, us!
346
00:20:03,420 --> 00:20:05,780
You know, I thought you space bimbos
were lame.
347
00:20:06,280 --> 00:20:08,260
Wait a minute, you can't talk to our
Bettys that way.
348
00:20:08,480 --> 00:20:12,480
I happen to like it. Who you calling a
space bimbo, bimbo?
349
00:20:12,740 --> 00:20:16,300
I didn't say that, you did. This is a
fascinating experience, isn't it?
350
00:20:17,260 --> 00:20:21,020
Greetings. Yes, it's very interesting to
clear up many of the questions I've had
351
00:20:21,020 --> 00:20:24,580
regarding the effects of Manifian logic
on the construction of... Fight, yes!
352
00:20:24,780 --> 00:20:27,840
...when applied to deodetic conforms.
Fight, yes!
353
00:20:28,600 --> 00:20:29,600
Exactly.
354
00:20:29,930 --> 00:20:32,690
What's going on? You like your evil
side? Correction, Gene.
355
00:20:32,890 --> 00:20:34,830
There are no good or evil plants.
356
00:20:35,050 --> 00:20:36,270
There are only plants.
357
00:20:41,230 --> 00:20:43,530
Lasting you was going to be a pleasure,
Quark.
358
00:20:44,070 --> 00:20:47,070
Inside of me, I've always hated the good
side.
359
00:20:47,610 --> 00:20:50,390
I'm going to get you or my name is...
360
00:21:02,570 --> 00:21:05,870
Now it's my turn to get even for all
those times you got me into trouble at
361
00:21:05,870 --> 00:21:08,430
educational center by writing bad words
on the walls.
362
00:21:08,690 --> 00:21:13,710
You didn't even have to spell them. I
did, too. You did not.
363
00:21:14,010 --> 00:21:15,010
Liar.
364
00:21:15,290 --> 00:21:16,690
Churchgoer. Villain.
365
00:21:17,070 --> 00:21:18,070
Hero.
366
00:21:21,350 --> 00:21:22,350
Get up.
367
00:21:24,050 --> 00:21:25,730
I knew you didn't have it in you.
368
00:21:26,010 --> 00:21:29,410
I would have pulled that trigger without
batting an eye. That's what separates
369
00:21:29,410 --> 00:21:30,249
you and me.
370
00:21:30,250 --> 00:21:31,930
I have character, strength.
371
00:21:32,510 --> 00:21:33,730
Moral fiber, yes.
372
00:21:34,070 --> 00:21:35,930
Which is why you're no fun at parties.
373
00:21:36,210 --> 00:21:38,710
I don't have to take any more from you.
I've got the gun.
374
00:21:39,470 --> 00:21:42,150
Call your crew and have them beam us up
to your ship.
375
00:21:44,530 --> 00:21:47,110
So, Quark, what now?
376
00:21:47,350 --> 00:21:51,690
I dismantle your weapon systems and your
reactor, and I send you back to your
377
00:21:51,690 --> 00:21:52,890
black hole, Quark.
378
00:21:53,810 --> 00:21:55,590
Maybe we can work out a deal.
379
00:21:56,210 --> 00:21:57,430
No deals, Quark.
380
00:21:57,870 --> 00:21:59,250
Where I come from...
381
00:21:59,520 --> 00:22:05,380
We believe that goodness and honesty are
burdened, not deceit and villainy.
382
00:22:05,680 --> 00:22:06,680
How cute.
383
00:22:07,560 --> 00:22:12,220
Goodness will always triumph over evil.
It's the foundation of our confederacy.
384
00:22:12,260 --> 00:22:17,000
I'd rather be dead than hear this.
Wherever men strive to help their fellow
385
00:22:17,260 --> 00:22:22,300
wherever one lonely voice cries out, I'm
beginning to get homesick for my black
386
00:22:22,300 --> 00:22:24,320
hole. Don't worry, Quark.
387
00:22:25,020 --> 00:22:26,500
You'll be home soon enough.
388
00:22:28,500 --> 00:22:29,700
Transport me aboard, Gene.
389
00:22:30,700 --> 00:22:32,620
We're taking these guys back in.
390
00:22:32,920 --> 00:22:35,220
Betty, how's the tractor beam holding
up?
391
00:22:35,420 --> 00:22:36,700
Tractor beam on target, Commander.
392
00:22:36,920 --> 00:22:38,180
We're approaching the black hole,
Commander.
393
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
We're here, Commander.
394
00:22:41,540 --> 00:22:42,479
All right.
395
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Let her go!
396
00:22:44,740 --> 00:22:48,240
Starnut, keep your deflectors up, do
-gooder. You haven't seen the last of
397
00:22:48,240 --> 00:22:49,240
face.
398
00:22:49,360 --> 00:22:50,700
Hey! Hey,
399
00:22:51,540 --> 00:22:54,940
I'm one proud space jockey, Commander.
You were mighty tough with that guy.
400
00:22:55,420 --> 00:22:56,440
Well, Gene...
401
00:22:56,920 --> 00:22:59,120
Sometimes you just have to be firm with
yourself.
402
00:23:12,740 --> 00:23:14,620
Palindrome. Smooth, Clark.
403
00:23:15,100 --> 00:23:16,340
Very smooth.
404
00:23:16,660 --> 00:23:21,800
But I smell Gorgies. And one of these
days you're going to slip, and then I'll
405
00:23:21,800 --> 00:23:22,659
crush you.
406
00:23:22,660 --> 00:23:23,660
Do I know you?
407
00:23:26,640 --> 00:23:28,900
You a Gorgon? That's ridiculous.
408
00:23:30,720 --> 00:23:32,960
Sorry, Dink. We're committed.
409
00:23:33,500 --> 00:23:34,379
Yes, Quark?
410
00:23:34,380 --> 00:23:36,380
I'm sorry about all this trouble.
411
00:23:36,800 --> 00:23:37,739
You're sorry?
412
00:23:37,740 --> 00:23:42,460
Just for destroying two of our finest
ships? For costing us over three billion
413
00:23:42,460 --> 00:23:43,500
round ones?
414
00:23:43,880 --> 00:23:44,960
These things happen in space.
415
00:23:45,520 --> 00:23:47,260
What would you have done if you were in
my shoes?
416
00:23:47,660 --> 00:23:51,260
Ficus, for the last time, why the gauge
in the air?
417
00:23:51,740 --> 00:23:52,740
Well, it's very simple.
418
00:23:53,470 --> 00:23:56,770
You see, this time of year, vegetans
have a tendency to lose their moisture,
419
00:23:56,910 --> 00:24:00,510
causing my legs and lower torso to
become brown and brittle.
420
00:24:00,730 --> 00:24:04,630
Your torso becomes brown and brittle? If
I'm not careful, yes.
421
00:24:05,110 --> 00:24:07,710
This gauge monitors my moisture content.
422
00:24:08,030 --> 00:24:09,670
And here's the interesting point.
423
00:24:10,290 --> 00:24:14,170
You see, by alternating my interpithers
with my outer... Again with the big
424
00:24:14,170 --> 00:24:17,970
words! I am able to perform a punctuary
symbiotic... But what a remarkable
425
00:24:17,970 --> 00:24:18,970
vocabulary.
426
00:24:21,260 --> 00:24:25,640
And four, if I were in your shoes, I'd
have dropped this whole crew off down
427
00:24:25,640 --> 00:24:26,640
black hole.
428
00:24:29,140 --> 00:24:34,560
Star note, I admit they may be somewhat
unique, but they are mine.
429
00:24:35,320 --> 00:24:36,360
You're the clone.
430
00:24:36,660 --> 00:24:37,900
I'm not the clone.
431
00:24:38,600 --> 00:24:43,360
The other hand, I personally would put
it...
35700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.