All language subtitles for output_ann

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,760 --> 00:00:05,200 Hey, what brings you by? 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,600 Can't you see I'm pretending to be busy? 3 00:00:07,860 --> 00:00:08,860 Hi. 4 00:00:09,300 --> 00:00:12,880 Are you still reading that Reddit thread about the Mother Exchange? 5 00:00:13,860 --> 00:00:17,360 Well, there isn't anything new, so I kind of stopped. 6 00:00:17,620 --> 00:00:22,460 But I'm not going to lie, I really enjoy reading about this erotic fiction. 7 00:00:23,340 --> 00:00:25,900 If my students knew, they'd be shocked. 8 00:00:27,580 --> 00:00:31,180 I'm actually thinking about writing my own, under a pseudonym, of course. 9 00:00:31,850 --> 00:00:35,770 I actually discovered that it's not erotic fiction. 10 00:00:36,430 --> 00:00:37,430 What? 11 00:00:38,010 --> 00:00:42,010 It's not fiction at all. That teacher works here. 12 00:00:42,890 --> 00:00:44,730 Wait, how do you know that? 13 00:00:46,730 --> 00:00:50,990 Because ever since you told me about it, I've been pretty obsessed with the 14 00:00:50,990 --> 00:00:54,330 concept, and I've been talking about it a little around campus. 15 00:00:54,890 --> 00:00:58,710 One thing led to another, and her friend who works for the volleyball team told 16 00:00:58,710 --> 00:00:59,990 me all about it. 17 00:01:01,390 --> 00:01:02,390 That's crazy. 18 00:01:03,310 --> 00:01:04,310 Wait, obsess? 19 00:01:04,690 --> 00:01:07,350 You didn't seem interested at all when I told you. 20 00:01:07,950 --> 00:01:12,130 Yeah, well, then I read it and I couldn't stop. 21 00:01:13,130 --> 00:01:15,610 We should ask her for places available to rent. 22 00:01:16,510 --> 00:01:21,310 Wait, are you serious? You'd actually do something like that? Would you? 23 00:01:25,510 --> 00:01:28,370 Well, what's your stepson doing this weekend? 24 00:01:30,320 --> 00:01:33,940 I think I just discovered what my next writing project is going to be. 25 00:01:59,820 --> 00:02:02,540 That's exactly how you pictured it from the story. 26 00:02:03,560 --> 00:02:04,560 What story? 27 00:02:04,960 --> 00:02:09,520 I mean, not story, the pictures from the rental picture, yeah. 28 00:02:10,979 --> 00:02:14,240 Let's go look around and let them settle in. Good idea. 29 00:02:22,940 --> 00:02:24,140 This place is really cool. 30 00:02:24,500 --> 00:02:28,200 I was just going to take it home all weekend, but my stepmom really insisted 31 00:02:28,200 --> 00:02:29,200 take this trip. 32 00:02:29,820 --> 00:02:31,400 Yeah, I bet she did, dude. 33 00:02:32,100 --> 00:02:33,100 That's so funny. 34 00:02:33,940 --> 00:02:36,320 Dude, have you ever heard of the Mother Exchange? 35 00:02:37,140 --> 00:02:38,220 The hell is that? 36 00:02:39,520 --> 00:02:41,840 I overheard my mom talking to your mom about it. 37 00:02:42,060 --> 00:02:43,060 Check this shit out. 38 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 Right here. 39 00:02:48,460 --> 00:02:50,020 And then read that. 40 00:02:52,700 --> 00:02:53,700 Dude. 41 00:03:01,910 --> 00:03:05,650 Now at this point, I had no idea that Max had figured out what the mother 42 00:03:05,650 --> 00:03:06,650 exchange was. 43 00:03:06,730 --> 00:03:11,310 Annie and I had our plan in place, but as it turns out, we didn't need a plan 44 00:03:11,310 --> 00:03:12,970 all. Thanks for coming with us, boys. 45 00:03:13,690 --> 00:03:17,090 I mean, we could have come by ourselves, but you never know when you're going to 46 00:03:17,090 --> 00:03:18,310 need some strapping young lads. 47 00:03:18,870 --> 00:03:22,470 Yeah, to protect us from the bears and chop some wood. 48 00:03:23,350 --> 00:03:24,350 Some wood. 49 00:03:25,930 --> 00:03:27,710 Why don't we go pick some berries? 50 00:03:28,630 --> 00:03:29,630 Okay. 51 00:03:38,920 --> 00:03:40,940 I thought you said you wanted to go pick some berries. 52 00:03:41,680 --> 00:03:44,100 It's way too hot outside for that. 53 00:03:45,960 --> 00:03:51,300 Speaking of hot... Max, is there something going on here I don't know 54 00:03:52,060 --> 00:03:56,400 Look, don't tell my stepmom, but I already know what the mother exchange 55 00:03:56,840 --> 00:03:57,840 What? 56 00:03:58,660 --> 00:04:03,360 Look, it's totally fine. It's chill. I wasn't going to come up here. I totally 57 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 had plans this weekend. 58 00:04:04,580 --> 00:04:07,620 But I've kind of always had fantasies about you. 59 00:04:09,580 --> 00:04:13,860 Well, if you know about the Mother Exchange, then you know part of the 60 00:04:13,860 --> 00:04:15,720 is the thrill of the chase. 61 00:04:17,680 --> 00:04:19,800 Was I supposed to play hard to get or something? 62 00:04:20,560 --> 00:04:22,800 I mean, okay, if that's what you want. 63 00:04:24,300 --> 00:04:30,460 Oh my god, Mrs. King, here we are, alone together, in some cabin in the woods. 64 00:04:31,400 --> 00:04:34,660 I wonder what we could do to, you know, pass the time together. 65 00:04:34,960 --> 00:04:36,900 Alright, alright, you've proven your point. 66 00:04:38,030 --> 00:04:42,290 I just, I don't want Elizabeth to know how easy this was. 67 00:04:43,390 --> 00:04:44,590 That one's the word. 68 00:06:17,580 --> 00:06:22,080 Oh my god. 69 00:07:00,740 --> 00:07:02,360 Can I see your boobs? 70 00:07:03,020 --> 00:07:05,840 Of course you can. 71 00:08:20,910 --> 00:08:21,910 Mmm. 72 00:09:13,710 --> 00:09:14,710 Thank you. 73 00:10:00,490 --> 00:10:02,510 I've been drinking like this for a long time. 74 00:10:04,730 --> 00:10:08,150 You and me both. 75 00:11:23,210 --> 00:11:24,210 Yeah. 76 00:12:21,260 --> 00:12:22,400 All good on my pussy? 77 00:12:22,900 --> 00:12:24,420 Your pussy tastes so good. 78 00:17:37,710 --> 00:17:38,710 Mmm. 79 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 What are you doing? 80 00:24:55,690 --> 00:24:56,690 Yeah. 81 00:26:32,750 --> 00:26:33,750 fucking good. 82 00:30:59,020 --> 00:31:00,020 That was so hard. 83 00:31:01,580 --> 00:31:03,720 Oh, shit. 84 00:31:05,740 --> 00:31:11,720 Oh, my God. That was amazing. 85 00:31:12,660 --> 00:31:15,440 Oh, my God. That was better than any of my fantasies. 86 00:31:16,380 --> 00:31:17,380 Holy shit. 6178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.