Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,040 --> 00:00:57,240
Hi, George. You're in good spirits
today. I just hung up a new birdhouse in
2
00:00:57,240 --> 00:00:58,099
elm tree.
3
00:00:58,100 --> 00:00:59,260
Soon Mr. and Mrs.
4
00:00:59,580 --> 00:01:03,200
Bluebird will move in and make that
house a home.
5
00:01:04,620 --> 00:01:08,600
Oh, I hate to bring it down, George, but
I just saw two sparrows eyeing that
6
00:01:08,600 --> 00:01:10,940
place. Sparrows? Where's my shotgun?
7
00:01:11,140 --> 00:01:15,360
Relax, George. I don't think they're
moving in. I think they're a couple of,
8
00:01:15,360 --> 00:01:16,360
know, looky -loos.
9
00:01:20,460 --> 00:01:21,860
Salaam, Sultan and Sultana.
10
00:01:23,670 --> 00:01:25,050
My, Joanna, don't we look chic?
11
00:01:26,090 --> 00:01:29,150
Thank you, Michael. I can never get
enough of your Arabic wit.
12
00:01:34,330 --> 00:01:35,410
There, there.
13
00:01:36,390 --> 00:01:38,890
Little Steffi Weffy was just hungry,
wasn't he?
14
00:01:39,450 --> 00:01:42,250
Nay, nay, Mommy dearest, we agreed not
to babble and baby talk like other
15
00:01:42,250 --> 00:01:43,250
parents.
16
00:01:43,710 --> 00:01:44,730
Okay, cupper weppers?
17
00:01:44,990 --> 00:01:46,530
Of course, Mikey Ikey.
18
00:01:48,030 --> 00:01:49,110
Dickie's getting sicky.
19
00:01:52,880 --> 00:01:53,880
Stephanie, darling.
20
00:01:54,600 --> 00:01:55,640
Libby, darling.
21
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
Scooter, darling.
22
00:01:59,280 --> 00:02:01,140
What a darling surprise.
23
00:02:01,800 --> 00:02:04,180
You're the one who's full of surprises,
pet.
24
00:02:04,460 --> 00:02:06,160
We were jetting in from Berlin.
25
00:02:06,400 --> 00:02:08,560
Big bash at the wall, don't you know?
26
00:02:09,180 --> 00:02:12,500
When Kim and Anastasia DuPont told us of
the blessed event.
27
00:02:13,180 --> 00:02:15,260
Really, dear? We never got an
announcement.
28
00:02:15,680 --> 00:02:17,700
I thought I sent one to everyone who
mattered.
29
00:02:18,740 --> 00:02:19,920
Water under the yacht.
30
00:02:22,070 --> 00:02:26,410
Maybe you remember old Dick. Of course.
Who could ever forget dear Richard?
31
00:02:26,830 --> 00:02:31,550
We met in New York at that society thing
for one of those causes.
32
00:02:33,830 --> 00:02:37,070
And this must be your... Inn.
33
00:02:38,750 --> 00:02:40,050
We call it an inn.
34
00:02:41,010 --> 00:02:42,550
And this is Joanna.
35
00:02:42,970 --> 00:02:44,610
We call it a wife.
36
00:02:44,870 --> 00:02:46,150
How do you do? Hello.
37
00:02:46,770 --> 00:02:48,490
My, what an unusual sweater.
38
00:02:49,310 --> 00:02:52,330
But I suppose there's not a lot to
choose from up here, is there?
39
00:02:53,750 --> 00:02:56,890
My wardrobe has suffered so since my
loom broke down.
40
00:02:58,970 --> 00:03:00,730
You must be the baby's father.
41
00:03:01,370 --> 00:03:02,430
No, no.
42
00:03:02,930 --> 00:03:04,110
Michael is the father.
43
00:03:05,370 --> 00:03:08,650
At least that's what Stephanie's led us
to believe.
44
00:03:11,210 --> 00:03:14,290
That's George, the handyman. This is my
Michael.
45
00:03:14,710 --> 00:03:15,790
Howdy doody, Libby Scooty.
46
00:03:19,100 --> 00:03:20,560
Jumping Gibraltar, what a rock.
47
00:03:20,820 --> 00:03:22,540
Did you happen to notice my little
bubble?
48
00:03:23,040 --> 00:03:27,040
Yes, and I'm so worried. I can't imagine
how you'll ever get it off over those
49
00:03:27,040 --> 00:03:28,040
enormous knuckles.
50
00:03:30,660 --> 00:03:32,980
I don't plan to take it off, Sweetsie.
51
00:03:33,240 --> 00:03:34,540
It's my wedding ring.
52
00:03:35,140 --> 00:03:40,260
Why, Scooter, so you actually married
our Libby. Or should I say the rowing
53
00:03:40,260 --> 00:03:41,260
team's Libby.
54
00:03:43,880 --> 00:03:45,800
This must be your baby.
55
00:03:46,500 --> 00:03:47,880
She's just darling.
56
00:03:48,940 --> 00:03:50,300
Too bad about her hair.
57
00:03:51,620 --> 00:03:53,320
I'm sure she'll grow some eventually.
58
00:03:54,440 --> 00:03:59,120
Well, let's hope it'll be on her little
head and not on her chinny -chin chin.
59
00:04:03,540 --> 00:04:07,900
By the way, you'd never know it to look
at me, but Scooter and I have had a
60
00:04:07,900 --> 00:04:11,060
baby, too, haven't we? Well, you did all
the grunt work, Precious.
61
00:04:28,849 --> 00:04:33,330
Tiffany. Isn't she just perfect? Well,
she's a little zostic.
62
00:04:37,890 --> 00:04:41,130
George, I think Libby was talking about
the baby.
63
00:04:41,670 --> 00:04:42,670
Oh, oh.
64
00:04:43,850 --> 00:04:46,690
I apologize for that zostic remark.
65
00:04:47,770 --> 00:04:50,830
Excuse me. I'm going outside and shoot
some birds.
66
00:04:52,670 --> 00:04:57,230
Richard and wife, isn't Tiffy the most
beautiful little girl you've ever seen?
67
00:04:57,950 --> 00:04:59,510
You're expected to say yes.
68
00:04:59,890 --> 00:05:01,190
Yes. No.
69
00:05:02,830 --> 00:05:08,130
Well, she's certainly, definitely on my
top two list.
70
00:05:08,990 --> 00:05:12,790
You're putting Tiffany in the same
league with that little bald girl?
71
00:05:14,630 --> 00:05:16,390
Well, thanks for stopping by.
72
00:05:16,910 --> 00:05:20,090
Oh, no, we'll be staying, old girl. Yes,
we'd like two rooms, please. One for
73
00:05:20,090 --> 00:05:22,430
Libby, myself, and child, and one for
Mrs. Butterworth.
74
00:05:22,910 --> 00:05:23,910
Mrs. Butterworth?
75
00:05:28,400 --> 00:05:29,400
I love your maple syrup.
76
00:05:31,560 --> 00:05:33,440
I've never heard that one before.
77
00:05:36,120 --> 00:05:39,020
Come on, Stephanie. Grab their bags and
we'll show them to their room.
78
00:05:39,700 --> 00:05:40,780
Oh, Scooter.
79
00:05:41,120 --> 00:05:42,160
Isn't this delicious?
80
00:05:42,660 --> 00:05:45,220
Stephanie will be our own personal slave
girl.
81
00:05:49,920 --> 00:05:51,580
Slave girl. How dare she?
82
00:05:52,120 --> 00:05:54,300
Might go carry their bags up. Yes,
master.
83
00:06:05,390 --> 00:06:08,830
Stephanie, I had no idea you were so
good at menial tasks.
84
00:06:09,630 --> 00:06:13,030
If you ever need a job, Scooter could
find you something at one of our fast
85
00:06:13,030 --> 00:06:14,030
restaurants.
86
00:06:14,470 --> 00:06:16,570
Perhaps a position at the drive -by
window.
87
00:06:18,310 --> 00:06:21,650
Well, thanks anyway, but this is really
just kind of a hobby.
88
00:06:22,110 --> 00:06:23,510
Certainly seems that way to me.
89
00:06:26,110 --> 00:06:28,270
Now be sure to treat Mrs. Butterworth
well.
90
00:06:28,490 --> 00:06:30,810
She's used to having excellent service
at home.
91
00:06:31,030 --> 00:06:33,410
Well, then she should get back there as
soon as possible.
92
00:06:38,640 --> 00:06:40,800
Your baby is a fussy little one, isn't
she?
93
00:06:41,520 --> 00:06:44,300
Well, maybe it's just the scent of
rancid perfume in the air.
94
00:06:46,520 --> 00:06:49,280
Steph, I hate to eat it and beat it, but
I really should trot over to the
95
00:06:49,280 --> 00:06:50,280
station for a tan.
96
00:06:50,560 --> 00:06:52,580
Michael is general manager of WPIV.
97
00:06:53,160 --> 00:06:54,840
And our little Steffi owns the station.
98
00:06:55,240 --> 00:06:56,240
Really?
99
00:06:56,540 --> 00:06:58,380
Our little Tiffany doesn't need to work.
100
00:07:00,620 --> 00:07:03,140
Well, our Steffi doesn't need to work
either.
101
00:07:03,580 --> 00:07:07,080
She just enjoys the pleasure she gets
out of pushing people around.
102
00:07:09,140 --> 00:07:11,300
I must admit, your Tiffany is pretty.
103
00:07:12,180 --> 00:07:13,180
Considering.
104
00:07:15,240 --> 00:07:17,520
Cattiness looks so ugly on you,
Stephanie.
105
00:07:18,080 --> 00:07:19,740
So does most of her wardrobe.
106
00:07:20,360 --> 00:07:22,120
But I understand your dilemma.
107
00:07:22,500 --> 00:07:25,020
Your baby could never be Tiffany's
equal.
108
00:07:26,660 --> 00:07:29,540
Because her father isn't a blue blood.
109
00:07:33,000 --> 00:07:36,460
I may not be officially blue -blooded,
but I strongly believe I'm as snobby as
110
00:07:36,460 --> 00:07:37,460
the next man.
111
00:07:39,200 --> 00:07:41,420
Once a mongrel, always a mongrel.
112
00:07:42,520 --> 00:07:43,700
Come along, Scooter.
113
00:07:44,000 --> 00:07:47,300
Dear George promised we could watch him
fix some things.
114
00:07:47,580 --> 00:07:49,420
It's a shame we didn't bring that damn
cat of yours along.
115
00:07:52,200 --> 00:07:55,280
Here to join us, dear Richard. George is
bound to be good for a yuck.
116
00:07:55,800 --> 00:07:58,360
I'm pretty much yucked up for the day.
117
00:08:03,020 --> 00:08:07,420
Do you think that it's possible that
baby Steph isn't as perfect as Tiffany?
118
00:08:07,700 --> 00:08:10,760
Because Tiffany was all quiet on the
Stratford front while little Steffi was
119
00:08:10,760 --> 00:08:11,760
kid on the river cry?
120
00:08:13,360 --> 00:08:14,980
You can't compare babies.
121
00:08:15,220 --> 00:08:17,200
They're both perfect in their own ways.
122
00:08:17,820 --> 00:08:20,720
Leave it to Joanna to try to soothe us
with a sunny observation.
123
00:08:22,060 --> 00:08:23,060
Okay, what way?
124
00:08:23,480 --> 00:08:25,980
Don't ask me. I might slip and say
something sunny.
125
00:08:28,660 --> 00:08:29,660
Um...
126
00:08:30,490 --> 00:08:36,750
Well, Tiffany has lots of curly hair and
127
00:08:36,750 --> 00:08:40,950
adorable dimples and the longest
eyelashes.
128
00:08:41,230 --> 00:08:47,630
And baby Steph has a chin.
129
00:08:49,450 --> 00:08:54,030
Every baby has a chin. Yeah, but not
that.
130
00:08:55,990 --> 00:09:00,070
Pronounced. Michael, Tiffany does have
bigger dimples. And gobs and gobs of
131
00:09:00,070 --> 00:09:01,070
Goldilocks.
132
00:09:03,070 --> 00:09:06,830
Face it, Michael. Our perfect baby's
bald and bitchy.
133
00:09:12,010 --> 00:09:12,550
Notice
134
00:09:12,550 --> 00:09:19,670
anything
135
00:09:19,670 --> 00:09:21,210
new, Vo, about our babe in tow?
136
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Oh, my.
137
00:09:24,010 --> 00:09:27,490
Look at all the hair she's grown in the
last two hours.
138
00:09:28,970 --> 00:09:31,330
Keep it under your hats, cats, but those
follicles are faux.
139
00:09:31,590 --> 00:09:32,590
It's a tiny toupee.
140
00:09:34,690 --> 00:09:36,050
Amazing way of life, like, don't you
think?
141
00:09:36,910 --> 00:09:40,430
Kind of reminds me of a drooling Ted
Koppel.
142
00:09:42,590 --> 00:09:46,030
See? I told you we should have gone with
the Deborah Norville.
143
00:09:47,290 --> 00:09:49,330
What's the use? We can't even fool these
fops.
144
00:09:50,270 --> 00:09:52,430
It's not fair. There is a flaw in my
ointment.
145
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Oh, Michael.
146
00:09:56,260 --> 00:09:57,720
We made a terrible mistake.
147
00:09:58,200 --> 00:09:59,520
We married for love.
148
00:09:59,900 --> 00:10:01,900
Oh, stupid, stupid Cupid.
149
00:10:02,660 --> 00:10:05,680
There's nothing wrong with marrying for
love. Look at us.
150
00:10:06,100 --> 00:10:08,180
Oh, stupid, stupid Cupid.
151
00:10:10,340 --> 00:10:11,640
You realize what this means?
152
00:10:11,960 --> 00:10:17,720
Would you mind telling me... What the
hell are you talking about? We're
153
00:10:17,720 --> 00:10:18,720
a divorce.
154
00:10:21,180 --> 00:10:22,840
Stephanie? Bye, Michael.
155
00:10:23,260 --> 00:10:24,620
Michael, Michael, Michael, freeze.
156
00:10:25,040 --> 00:10:26,500
You don't have to be so dramatic, Dick
Olivier.
157
00:10:27,460 --> 00:10:29,400
A simple weight effect would have
sufficed.
158
00:10:30,760 --> 00:10:34,400
What are you doing? Don't you listen to
us when we're hysterical? We're getting
159
00:10:34,400 --> 00:10:35,400
a divorce.
160
00:10:35,920 --> 00:10:38,500
I'll try to find a nice lawyer, Steph. I
will, too.
161
00:10:38,840 --> 00:10:39,840
This is unbelievable.
162
00:10:40,280 --> 00:10:41,600
That we could find two nice lawyers?
163
00:10:45,040 --> 00:10:47,980
Justice Jojo's right. We'll settle out
of court, Cuppers. You take everything.
164
00:10:48,300 --> 00:10:49,300
Deal.
165
00:10:49,780 --> 00:10:50,780
Oh, Michael.
166
00:10:51,020 --> 00:10:52,080
Our marriage is...
167
00:10:52,360 --> 00:10:53,360
Lips sliding away.
168
00:10:54,460 --> 00:10:56,800
I guess now there are 51 ways to leave
your lover.
169
00:10:57,940 --> 00:11:01,380
That cinches it. Are you two out of your
minds?
170
00:11:01,640 --> 00:11:04,280
I mean, don't you want to see your
little girl grow up?
171
00:11:04,580 --> 00:11:05,600
Hmm, that'd be nice.
172
00:11:06,580 --> 00:11:09,100
Maybe Chicago's too far. Is there a
state that borders Vermont?
173
00:11:09,840 --> 00:11:11,120
No. No.
174
00:11:11,680 --> 00:11:13,380
No, we're surrounded by water.
175
00:11:14,820 --> 00:11:17,300
Then I'll rent a houseboat off the coast
of Vermont and I'll get a job at an
176
00:11:17,300 --> 00:11:18,300
offshore TV station.
177
00:11:20,910 --> 00:11:21,950
Farewell, my former wife.
178
00:11:23,010 --> 00:11:26,330
I'd ask for a lock of our baby's hair,
but thanks to my dorky DNA, she doesn't
179
00:11:26,330 --> 00:11:27,330
have any.
180
00:11:33,530 --> 00:11:38,050
She's, uh... She's whimpering. I guess,
you know, one of us should say
181
00:11:38,050 --> 00:11:39,050
something.
182
00:11:39,510 --> 00:11:41,410
Well, you know me and my sunny
disposition.
183
00:11:42,350 --> 00:11:44,950
I'd probably just make matters worse by
curing her up.
184
00:11:48,390 --> 00:11:52,070
Stephanie, we need to talk. Oh, I know
what you're thinking.
185
00:11:52,530 --> 00:11:55,630
That even though I'm incredibly
attractive as a single mother, I'll
186
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
date.
187
00:11:58,290 --> 00:12:01,130
No, that wasn't exactly what I... Well,
get this straight.
188
00:12:01,690 --> 00:12:05,550
My eternal love for Michael shall never
die, and I swear by all that's holy that
189
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
I shall never remarry.
190
00:12:07,390 --> 00:12:08,390
Why, do you know someone?
191
00:12:10,510 --> 00:12:15,130
Look, I'm about to tell you one of my
long -winded stories. Maybe you'd better
192
00:12:15,130 --> 00:12:16,130
sit down.
193
00:12:16,880 --> 00:12:18,160
Maybe I better lie down.
194
00:12:20,300 --> 00:12:26,580
Well, when I was a boy, I had a problem
195
00:12:26,580 --> 00:12:28,180
similar to yours.
196
00:12:28,680 --> 00:12:34,760
I didn't have a baby, of course, but I
did have a guppy.
197
00:12:35,880 --> 00:12:39,420
See, Ethel was a purebred and very
beautiful.
198
00:12:40,080 --> 00:12:41,080
Like me?
199
00:12:41,520 --> 00:12:42,780
A scalier.
200
00:12:44,900 --> 00:12:48,360
Anyway, Ethel was in love with this
other guppy, Maurice.
201
00:12:48,860 --> 00:12:50,080
Oh, a French guppy.
202
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
Well, French -Canadian.
203
00:12:54,420 --> 00:12:57,120
Anyway, they had lots and lots of
babies.
204
00:12:57,520 --> 00:12:58,880
Dick, is this story going anywhere?
205
00:13:00,200 --> 00:13:01,420
It must be.
206
00:13:02,740 --> 00:13:07,100
Oh, I've got it. Ethel and Maurice loved
their children so much, they didn't
207
00:13:07,100 --> 00:13:10,000
care if, you know, they were the
laughingstock of the tank.
208
00:13:10,200 --> 00:13:12,720
So much so that they finally...
209
00:13:14,960 --> 00:13:15,960
Ate them.
210
00:13:19,060 --> 00:13:20,060
Ew.
211
00:13:22,120 --> 00:13:26,560
But you know, Ethel and Maurice are a
lot like Michael and me.
212
00:13:28,080 --> 00:13:29,180
They are?
213
00:13:30,620 --> 00:13:36,240
It's amazing how you paralleled the
upheaval in a fish tank to the turmoil
214
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
family life.
215
00:13:37,460 --> 00:13:38,540
That's what I do.
216
00:13:39,640 --> 00:13:42,380
And nobody does it better. Thanks, Dick.
217
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
I am good.
218
00:13:49,700 --> 00:13:54,040
Maybe I'll, uh, write a book about my
fish fables.
219
00:13:57,220 --> 00:13:58,960
Ethel would have wanted it that way.
220
00:14:05,080 --> 00:14:09,580
And, uh, Ethel and Maurice have lots and
lots of kids.
221
00:14:10,600 --> 00:14:12,620
Or snacks, as they turned out to be.
222
00:14:14,380 --> 00:14:15,680
Gee gad, the cats.
223
00:14:16,510 --> 00:14:18,050
It is a fishy fish world.
224
00:14:18,510 --> 00:14:20,850
But what's the drift of this icky tale?
225
00:14:21,710 --> 00:14:27,350
Well, in his morbid, long -winded way,
Dick was trying to say that fish can be
226
00:14:27,350 --> 00:14:28,350
good role models.
227
00:14:29,190 --> 00:14:30,650
They ate their children.
228
00:14:31,490 --> 00:14:34,330
I would never do such a thing to baby
Steph. I mean, though on occasion I may
229
00:14:34,330 --> 00:14:36,390
have said I'd like to eat her up, I
would never eat her up.
230
00:14:37,510 --> 00:14:40,250
Well, what's gotten into Dick? He's
losing touch with reality.
231
00:14:41,630 --> 00:14:44,930
I only know that I don't want you to go.
232
00:14:45,560 --> 00:14:48,560
Sorry, Steph, but for our sullied
seedlings' sake, this pop has got to be
233
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
rolling stone.
234
00:14:50,600 --> 00:14:51,600
Gaga!
235
00:14:54,720 --> 00:14:56,660
Did I just hear my micro -muffin call me
Dada?
236
00:14:58,300 --> 00:14:59,820
No, Michael, it was Gaga.
237
00:15:01,420 --> 00:15:02,420
Oh.
238
00:15:04,800 --> 00:15:05,800
Gaga!
239
00:15:07,780 --> 00:15:08,780
Michael!
240
00:15:08,940 --> 00:15:10,920
That time I think she did say Dada.
241
00:15:11,740 --> 00:15:12,740
Really?
242
00:15:13,840 --> 00:15:15,380
Yes, she's saying Dada!
243
00:15:19,640 --> 00:15:21,620
She doesn't want you to go either.
244
00:15:22,020 --> 00:15:25,300
A double family whammy. My mainspring
and my offspring want me to stay.
245
00:15:25,980 --> 00:15:28,480
See, she doesn't care about your stupid
old blood.
246
00:15:28,900 --> 00:15:30,760
Oh, Steph, you realize what this means?
247
00:15:31,160 --> 00:15:33,300
I can paste my head back into the family
photos.
248
00:15:46,090 --> 00:15:50,730
Could Scooter and Libby be making fun of
me? They seem to laugh at everything I
249
00:15:50,730 --> 00:15:55,630
do. Well, they're probably, you know,
laughing with you, George, not laughing
250
00:15:55,630 --> 00:15:57,690
you. But I wasn't laughing.
251
00:15:58,690 --> 00:16:00,150
What were you doing, George?
252
00:16:00,410 --> 00:16:06,570
Well, I was putting up a no sparrows
allowed sign in the new birdhouse, and a
253
00:16:06,570 --> 00:16:10,010
dog came by chasing a cat and knocked
over the ladder.
254
00:16:10,490 --> 00:16:14,450
I tried to grab onto a branch, but there
was a beehive attached to it.
255
00:16:15,690 --> 00:16:19,410
Bees started stinging me, so I let go
and fell into a bramble bush.
256
00:16:25,110 --> 00:16:26,910
Well, you don't look any worse for wear.
257
00:16:27,230 --> 00:16:31,970
Oh, yeah. Every inch of my body is
covered with bloody welts and scratches.
258
00:16:31,970 --> 00:16:32,589
want to see?
259
00:16:32,590 --> 00:16:34,510
No. No, thank you.
260
00:16:35,270 --> 00:16:38,870
I'm still trying to get over the image
of your body after you were trampled by
261
00:16:38,870 --> 00:16:39,870
that cow.
262
00:16:42,290 --> 00:16:44,310
Libby called me a rube.
263
00:16:45,160 --> 00:16:46,540
What is that exactly?
264
00:16:47,400 --> 00:16:51,840
George, it's a derogatory term for a
person from a small town.
265
00:16:52,160 --> 00:16:56,800
Well, I may be a hick, and I've been
called bumpkin.
266
00:16:57,960 --> 00:17:02,000
And once or twice I came running when
someone yelled, hey, yokel.
267
00:17:04,079 --> 00:17:10,960
But it really galls me when a la -di -da
snot nose labels George Utley a rube.
268
00:17:14,220 --> 00:17:15,220
Parking home, boys.
269
00:17:16,400 --> 00:17:18,359
We come bearing nifty news.
270
00:17:19,319 --> 00:17:21,079
We've decided to stay together.
271
00:17:22,280 --> 00:17:23,960
So, so my story worked.
272
00:17:24,640 --> 00:17:27,400
Oh, being guppy, Dickers, you should be
filleted for that fish favor.
273
00:17:28,660 --> 00:17:33,640
It was baby Steph who talked us into
reconciling. Your five -month -old spoke
274
00:17:33,640 --> 00:17:36,020
you? Yes, she said, Dada, whatever you
do, please don't go.
275
00:17:38,440 --> 00:17:39,560
Ah, there you are, George.
276
00:17:40,400 --> 00:17:41,400
George.
277
00:17:41,820 --> 00:17:44,320
We were wondering if you'd care to motor
down to the Hamptons for one of our
278
00:17:44,320 --> 00:17:46,140
functions. You'd be the guest of honor.
279
00:17:46,380 --> 00:17:48,660
It'll be loads of fun. We call it a
roast.
280
00:17:50,160 --> 00:17:54,220
No, thank you. Maybe when you come up
again, I could invite you to one of our
281
00:17:54,220 --> 00:17:57,140
functions. We call it a tar and feather.
282
00:18:01,380 --> 00:18:04,600
Oh, Scooter, what a darling threesome
they make.
283
00:18:04,820 --> 00:18:06,640
Just like a little peasant family.
284
00:18:08,220 --> 00:18:09,680
Michael may not be blue -blooded.
285
00:18:09,950 --> 00:18:11,410
But we're together, and we're happy.
286
00:18:15,030 --> 00:18:16,030
Hi.
287
00:18:16,590 --> 00:18:19,970
I'm Larry. This is my brother Darryl,
and this is my other brother Darryl.
288
00:18:21,550 --> 00:18:22,550
Larry!
289
00:18:22,970 --> 00:18:23,970
Scoots!
290
00:18:28,810 --> 00:18:31,110
Lovely to see you again, dear Lawrence.
291
00:18:31,530 --> 00:18:34,710
I believe the last time was at Leona's.
I'm just wild about...
292
00:18:39,650 --> 00:18:44,790
We dropped by to offer our
congratulations on the arrival of your
293
00:18:44,790 --> 00:18:47,610
see whether you require our expert child
care services.
294
00:18:49,530 --> 00:18:53,970
Thank you, Lawrence, but our little
Tiffany is upstairs and very capable,
295
00:18:53,970 --> 00:18:54,970
gnarled, Hans.
296
00:18:55,630 --> 00:18:58,870
Well, then, we'll bid our adieus and
return to our genetic experiments.
297
00:18:59,710 --> 00:19:02,770
Daryl here is attempting to cross a
porcupine with a pussycat.
298
00:19:03,430 --> 00:19:06,990
Alack. The offspring tend to clean their
sills to death.
299
00:19:10,010 --> 00:19:15,110
Oh, Scooter, do say hello to your mom
for us. Our floors ain't been the same
300
00:19:15,110 --> 00:19:16,330
since she stopped scrubbing them.
301
00:19:20,270 --> 00:19:21,270
Pardon?
302
00:19:22,630 --> 00:19:26,490
Apparently, Scooter's humility prevented
him from bragging about his mother's
303
00:19:26,490 --> 00:19:27,830
proficiency as a scrub woman.
304
00:19:29,890 --> 00:19:32,470
Your mother was a scrub woman?
305
00:19:33,050 --> 00:19:36,190
Well, before she met my stepfather, we
were a mite cash poor, so... That's
306
00:19:36,190 --> 00:19:37,189
enough, Scooter.
307
00:19:37,190 --> 00:19:38,190
No, it's not.
308
00:19:40,250 --> 00:19:45,270
So, Scooter, I guess this means you're
not a full -blood blueblood. Well,
309
00:19:45,350 --> 00:19:46,710
actually, strictly speaking, I am.
310
00:19:48,310 --> 00:19:50,870
I've never been so humiliated in my
life!
311
00:19:51,190 --> 00:19:53,250
Well, hopefully you'll have plenty of
other chances.
312
00:19:56,360 --> 00:19:59,520
Don't get so high and mighty with me,
pet, lest we forget your grandfather
313
00:19:59,520 --> 00:20:02,480
used pickup trucks in Scranton. They
were not pickup trucks.
314
00:20:02,740 --> 00:20:04,260
They were recreational vehicles.
315
00:20:07,280 --> 00:20:09,520
Oh, this is so delicious.
316
00:20:10,060 --> 00:20:11,320
I'm going upstairs to pack.
317
00:20:11,800 --> 00:20:13,060
Come along, Bernie.
318
00:20:13,620 --> 00:20:16,640
Oh, well, we're going to start using our
real names, are we now, Shirley?
319
00:20:21,400 --> 00:20:24,800
Keep a cot warm for me, dear chum. I may
be bunking in for a while.
320
00:20:27,240 --> 00:20:31,640
It appears I've just performed the
function of deus ex machina in this
321
00:20:31,640 --> 00:20:32,640
drama.
322
00:20:33,020 --> 00:20:38,420
In Greek theater, the deus ex machina
was raised and lowered on a rope while
323
00:20:38,420 --> 00:20:40,540
chorus explained the offstage action.
324
00:20:41,100 --> 00:20:47,560
Well, since our chorus is relatively
silent and our rope is holding up
325
00:20:47,560 --> 00:20:51,580
pants, we'll settle for an exit upstage
center.
326
00:21:01,900 --> 00:21:06,680
Oh, Michael, do you think we almost let
Bernie and Shirley break up our happy
327
00:21:06,680 --> 00:21:10,520
home? I'm reminded of the immortal words
of Tony Tennille when she warbled,
328
00:21:10,640 --> 00:21:11,960
Love, love will keep us together.
329
00:21:13,060 --> 00:21:16,660
Come, my captain, let us celebrate with
a bottle of Dick and Joanna's finest
330
00:21:16,660 --> 00:21:20,580
champagne. Or maybe Dick and Joanna's
finest tap water.
331
00:21:37,740 --> 00:21:40,220
Baby Steph called me Dick.
332
00:21:43,020 --> 00:21:44,480
I wonder what she wants.
26666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.