Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,600 --> 00:00:53,680
James Ponderilli.
2
00:00:54,920 --> 00:00:55,920
No.
3
00:00:57,620 --> 00:00:59,040
Robert Wandry.
4
00:00:59,760 --> 00:01:00,760
God, no.
5
00:01:03,080 --> 00:01:04,640
Oh, hi -ho, Joby, Dickby.
6
00:01:06,400 --> 00:01:07,940
Well, it might be, Steph B.
7
00:01:09,780 --> 00:01:10,980
I'll be you both.
8
00:01:11,360 --> 00:01:12,360
We'd be fine.
9
00:01:13,600 --> 00:01:15,340
You early birds looking for worms?
10
00:01:15,600 --> 00:01:16,940
Close. Actors.
11
00:01:17,890 --> 00:01:21,630
We're casting the titular role in the
new PIV super series. Oh, baby, Steph
12
00:01:21,630 --> 00:01:24,070
I just acquired the rights to a classic
piece of American literature.
13
00:01:25,330 --> 00:01:27,070
Here comes Giddy Goose.
14
00:01:28,730 --> 00:01:33,610
What a coincidence. I did my college
thesis on the symbolism in this book.
15
00:01:35,530 --> 00:01:37,750
Here comes Giddy Goose.
16
00:01:39,830 --> 00:01:41,610
Giddy... Giddy Goose.
17
00:01:44,970 --> 00:01:47,910
Giddy... Giddy, giddy goose.
18
00:01:51,630 --> 00:01:53,610
There goes giddy goose.
19
00:01:55,310 --> 00:01:57,770
That is some twist at the end there.
20
00:01:59,370 --> 00:02:00,890
I just love that goose.
21
00:02:01,690 --> 00:02:05,930
See, he comes, he's giddy, and then he
goes.
22
00:02:07,010 --> 00:02:09,530
Looks a powder keg of nonstop action and
high drama.
23
00:02:09,930 --> 00:02:12,310
Sounds like a nice Saturday morning
children's show.
24
00:02:12,550 --> 00:02:14,610
Jojo, this ain't no Teenage Mutant Ninja
Turtles.
25
00:02:15,370 --> 00:02:17,610
I'm birthing this bird on Sunday to lead
in for Vermont today.
26
00:02:18,330 --> 00:02:22,970
Michael, I don't think a goose show will
attract the same audience as my talk
27
00:02:22,970 --> 00:02:25,010
show. Well, a little goosing is just
what your show needs.
28
00:02:27,850 --> 00:02:31,390
Meanwhile, could the casting director
take five minutes and maybe get us some
29
00:02:31,390 --> 00:02:32,390
breakfast?
30
00:02:33,850 --> 00:02:38,710
Just pray your eight -by -ten glossy
never crosses my desk.
31
00:02:41,170 --> 00:02:42,710
This is Regis Draymond.
32
00:02:43,030 --> 00:02:44,030
Oh, it is.
33
00:02:45,100 --> 00:02:47,340
Remember when we saw his Petruchio in
the park?
34
00:02:47,600 --> 00:02:49,500
Good God, I hope he was erected.
35
00:02:51,940 --> 00:02:53,540
No, he was applauded.
36
00:02:54,380 --> 00:02:56,260
He is an actor's actor.
37
00:02:56,680 --> 00:02:59,500
Well, this chap may have stammered some
pentameter, but can he portray a
38
00:02:59,500 --> 00:03:00,500
barnyard animal?
39
00:03:01,540 --> 00:03:06,940
I think the man who captured the madness
of Richard III can somehow capture the
40
00:03:06,940 --> 00:03:08,620
giddiness of a goose.
41
00:03:09,660 --> 00:03:14,060
Okay, I'll read him, but a tad burrows,
he ain't.
42
00:03:16,330 --> 00:03:18,050
What? No gasps of recognition?
43
00:03:18,470 --> 00:03:22,030
He may not have played this Pinocchio
you rave about, but this actor's actor
44
00:03:22,030 --> 00:03:24,450
graced every major dinner theater in
Arizona and Florida.
45
00:03:25,310 --> 00:03:29,290
See, we only go to dinner theaters in
Colorado and Utah.
46
00:03:30,890 --> 00:03:34,650
Well, he did do Owl and the Pussycat
with Donna Pascal.
47
00:03:35,650 --> 00:03:38,610
Well, then he has aviary experience,
assuming...
48
00:03:38,940 --> 00:03:39,940
He played the owl.
49
00:03:40,880 --> 00:03:44,400
I will mock if you must, but serious
dinner theater goers everywhere break
50
00:03:44,400 --> 00:03:49,100
wild applause at the mere mention of Tad
Burroughs. Oh, Tad Burroughs!
51
00:03:50,680 --> 00:03:54,120
Will you ever forget his barefoot in the
park with Peggy Cass?
52
00:03:54,620 --> 00:03:58,120
He was masterful. And the roast beef was
exquisite.
53
00:03:58,880 --> 00:04:03,100
Does Tad still have a shot at giddy?
Well, he's my fave, though Picky Dicky
54
00:04:03,100 --> 00:04:04,940
is pushing some Regis Draymond.
55
00:04:05,480 --> 00:04:06,520
Never heard of him.
56
00:04:06,810 --> 00:04:09,130
Has he ever performed opposite Donna
Pascal?
57
00:04:10,490 --> 00:04:14,750
No, but he has played opposite Glenda
Jackson and Vanessa Redgrave.
58
00:04:16,410 --> 00:04:18,529
Like who's ever heard of those broads?
59
00:04:25,970 --> 00:04:28,630
This, uh, resume reads a little skimpy,
Steve.
60
00:04:29,010 --> 00:04:30,850
Well, uh, up till now I've been...
61
00:04:31,180 --> 00:04:35,420
Honing my craft, first at Juilliard,
then at the Actors' Playhouse, and for
62
00:04:35,420 --> 00:04:36,720
last few years at the Royal Academy.
63
00:04:37,200 --> 00:04:38,200
Let's cut to the chase.
64
00:04:39,540 --> 00:04:40,540
Have you played a goose?
65
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
Uh,
66
00:04:43,260 --> 00:04:44,260
no.
67
00:04:44,400 --> 00:04:47,080
But I did understudy Thumper the Rabbit
in Disney on Ice.
68
00:04:48,820 --> 00:04:51,120
Impressive, but a skating bunny does not
a giddy goose make.
69
00:04:52,100 --> 00:04:53,100
Try the line, Stevie.
70
00:04:56,360 --> 00:04:58,540
Hey, hey, hey, kids, here comes the next
cartoon!
71
00:04:59,940 --> 00:05:01,400
Too, uh, too bunnyish.
72
00:05:03,520 --> 00:05:04,740
Honk for me, Stevie, honk.
73
00:05:06,320 --> 00:05:08,780
Honk! You call that a honking goose?
74
00:05:09,060 --> 00:05:11,800
Well, I grew up in New York. The best I
can do is a honking cab.
75
00:05:13,300 --> 00:05:14,300
Thank you.
76
00:05:14,620 --> 00:05:16,820
Honk! Hit the trail, thumper.
77
00:05:19,860 --> 00:05:21,800
Be prepared to humiliate yourself.
78
00:05:22,600 --> 00:05:23,600
I always am.
79
00:05:28,360 --> 00:05:30,580
Oh, I hope you're not here to grovel for
the goose part, Dick Burns.
80
00:05:30,820 --> 00:05:34,840
No, I'm not. If you don't mind, I'd like
to sit in during Regis' audition. I
81
00:05:34,840 --> 00:05:38,700
mean to think that one of the world's
greatest living actors is sitting right
82
00:05:38,700 --> 00:05:39,960
out there in the lobby.
83
00:05:40,220 --> 00:05:41,700
You want to sit in the next piece of
meat?
84
00:05:44,680 --> 00:05:46,220
Oh, Mr.
85
00:05:47,220 --> 00:05:53,320
Draymond, I'm Dick Loudon. I think that
you are so, so, uh, good.
86
00:05:53,980 --> 00:05:56,480
You, sir, are exceedingly perceptive.
87
00:05:57,080 --> 00:05:58,480
You're schmoozing the wrong schmojo.
88
00:05:59,420 --> 00:06:01,140
Cast your line in this direction.
89
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
Hey!
90
00:06:04,960 --> 00:06:05,960
Hey!
91
00:06:06,820 --> 00:06:08,020
Hey, kids!
92
00:06:08,380 --> 00:06:10,220
Here comes the next cartoon!
93
00:06:12,880 --> 00:06:15,660
I keep
94
00:06:15,660 --> 00:06:22,660
asking myself, are American kids really
ready for
95
00:06:22,660 --> 00:06:24,300
a limey honker? I think not.
96
00:06:26,830 --> 00:06:30,590
Trust me, Regis, you're too good for
this.
97
00:06:31,150 --> 00:06:32,310
All right, you are.
98
00:06:32,890 --> 00:06:36,550
But television pales in comparison to
the grandeur of the theater.
99
00:06:40,090 --> 00:06:41,870
I want to be Ziggy!
100
00:06:42,510 --> 00:06:45,130
I want to be Ziggy!
101
00:06:47,070 --> 00:06:49,450
Send in the fabulous Tad Burroughs, por
favor.
102
00:06:59,500 --> 00:07:01,960
I'm Michael Harris, CEO and VP of PIV.
103
00:07:03,340 --> 00:07:04,860
This is my little helper, Dick.
104
00:07:06,780 --> 00:07:08,780
He, uh, he likes to watch.
105
00:07:11,500 --> 00:07:18,080
You must be some talent, a spearhead, a
media empire at your age. Now, this is
106
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
what I call schmoozing.
107
00:07:20,600 --> 00:07:25,260
Now, Tad, ray your resume. I see you've
had one stellar career in the chow and
108
00:07:25,260 --> 00:07:27,760
bow circuit, which leads us to the
burning question. I know, Ken.
109
00:07:28,170 --> 00:07:30,030
Tad Burroughs play a talking goose.
110
00:07:30,350 --> 00:07:31,530
Weave your spell on us.
111
00:07:35,190 --> 00:07:36,410
Hey, kids.
112
00:07:37,010 --> 00:07:39,450
Here comes the next cartoon.
113
00:07:40,350 --> 00:07:41,350
Hulk Hulk!
114
00:07:42,470 --> 00:07:45,390
Genius. I mean, for a nanosecond, I
actually thought there was a goose in
115
00:07:45,390 --> 00:07:46,390
room.
116
00:07:47,370 --> 00:07:49,230
Well, better be careful where we walk.
117
00:07:53,110 --> 00:07:56,470
Dickers, we found our giddy. Now, all we
have to do is parade you past our prez.
118
00:07:56,510 --> 00:07:58,510
Oh, I love a parade.
119
00:07:59,370 --> 00:08:05,670
Honk! Ted, right now our prezzie is
knocking back a bottle and then has to
120
00:08:05,670 --> 00:08:06,269
a nap.
121
00:08:06,270 --> 00:08:08,270
Oh, to be that rich.
122
00:08:08,970 --> 00:08:12,950
Actually, my six -month -old Spriglet
owns the station. But not to worry.
123
00:08:12,950 --> 00:08:13,950
do flippies over you.
124
00:08:15,430 --> 00:08:18,770
Honk! Honk! Honk! Oh, come on. Honk with
us.
125
00:08:19,210 --> 00:08:20,210
Honk!
126
00:08:36,880 --> 00:08:37,880
All done?
127
00:08:38,179 --> 00:08:39,419
Finished your book yet?
128
00:08:41,020 --> 00:08:47,780
No. See, honey, Gord Vidal's latest
novel is about 800 pages longer than
129
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
Comes Giddy Goose.
130
00:08:50,000 --> 00:08:54,740
Did you know Tad Burroughs played that
dancing distributor cap in that Spark
131
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Plug commercial?
132
00:08:56,140 --> 00:08:59,100
Oh, I guess versatility is Tad's middle
name.
133
00:08:59,360 --> 00:09:00,360
No, it's Jerome.
134
00:09:05,800 --> 00:09:06,800
Evening, everyone.
135
00:09:06,820 --> 00:09:09,700
Hi. Or should I say, honk, honk.
136
00:09:11,000 --> 00:09:15,760
Oh, I feel so much better after my nap.
You know, George, the mattress reminded
137
00:09:15,760 --> 00:09:17,560
me of my mother's mashed potatoes.
138
00:09:18,080 --> 00:09:20,160
You mean soft and fluffy?
139
00:09:20,400 --> 00:09:22,720
Nope. I mean hard and lumpy.
140
00:09:24,700 --> 00:09:25,880
Hey, Michael, do you have any?
141
00:09:27,000 --> 00:09:29,580
Pat, allow me to introduce my spouse and
spawn.
142
00:09:32,980 --> 00:09:34,680
Mother, Goose.
143
00:09:39,410 --> 00:09:40,690
Papoose. Well,
144
00:09:42,730 --> 00:09:44,170
wing it, Giddy -to -be.
145
00:09:44,510 --> 00:09:45,870
Hey, kids.
146
00:09:46,430 --> 00:09:48,950
Here comes the next cartoon.
147
00:09:49,830 --> 00:09:56,550
That gurgle guarantees it. I hereby
proclaim that Tad Burroughs is Giddy
148
00:09:57,870 --> 00:10:00,490
Would you like to hold your new
employer?
149
00:10:00,730 --> 00:10:01,930
I'd love to.
150
00:10:05,670 --> 00:10:09,930
I've never seen the baby take to a
stranger's home. She usually spits up on
151
00:10:09,930 --> 00:10:10,930
Dick.
152
00:10:12,070 --> 00:10:13,490
One more thing, Dicketing.
153
00:10:13,950 --> 00:10:17,050
On this week's Vermont Today, you'll be
introducing our giddy to the world.
154
00:10:17,470 --> 00:10:21,150
Gore Vidal is my scheduled guest. I've
spent the whole week reading his book,
155
00:10:21,230 --> 00:10:22,930
his unbelievably long book.
156
00:10:23,730 --> 00:10:27,050
Well, Stephanie made me Vito Vidal the
second she found out it wasn't Sassoon.
157
00:10:29,870 --> 00:10:33,190
Well, maybe if your Gore guy knew
something about hot oil treatment.
158
00:10:37,390 --> 00:10:39,170
I believe that baby's cooing.
159
00:10:39,550 --> 00:10:41,170
You've been around babies before.
160
00:10:41,890 --> 00:10:44,710
Weren't you the Papa Pimento in that
olive commercial?
161
00:10:45,150 --> 00:10:47,290
Oh, no, no, no, that was Regis Draymond.
162
00:10:47,650 --> 00:10:49,370
That's the damn pimento I ever saw.
163
00:10:50,530 --> 00:10:54,710
But I do have a son named Michael.
Michael Burroughs, that's a manly
164
00:10:54,730 --> 00:10:57,330
Oh, no, you see, Burroughs is my stage
name.
165
00:10:57,810 --> 00:10:59,290
My real name is Harris.
166
00:10:59,830 --> 00:11:02,270
Hey, cool, your son and I have the same
name.
167
00:11:04,330 --> 00:11:05,330
Hello, son.
168
00:11:10,060 --> 00:11:11,060
This can't be true.
169
00:11:11,160 --> 00:11:15,540
I'm afraid it is, son. Stop calling me
son. This man's an imposter. He's a wolf
170
00:11:15,540 --> 00:11:16,540
in goose clothing.
171
00:11:18,220 --> 00:11:21,780
Look, I'm not surprised you didn't
recognize me. I mean, after all, we
172
00:11:21,780 --> 00:11:23,580
seen each other in over 30 years.
173
00:11:23,920 --> 00:11:27,420
I thought you said your father was blown
to bits by the Red Baron in a cat fight
174
00:11:27,420 --> 00:11:28,420
over Germany.
175
00:11:29,960 --> 00:11:31,400
That's dog fight, kitten.
176
00:11:32,580 --> 00:11:35,820
I believe the Red Baron was World War I.
177
00:11:36,440 --> 00:11:38,200
You were born in the 50s.
178
00:11:39,130 --> 00:11:42,890
That means your mother would have been
in labor 35 years.
179
00:11:45,890 --> 00:11:47,170
Maybe I liked it in there.
180
00:11:48,530 --> 00:11:52,790
Look, I know that there's a lot for you
to take in, but I am your father, and I
181
00:11:52,790 --> 00:11:53,790
have proof.
182
00:11:54,230 --> 00:11:59,690
You have a small birthmark in the shape
of a mandolin on your left buttock.
183
00:12:02,330 --> 00:12:03,309
He does?
184
00:12:03,310 --> 00:12:04,310
He sure does.
185
00:12:09,100 --> 00:12:13,580
See, I was birdwatching by Johnny Cake
Creek last summer with a pair of high
186
00:12:13,580 --> 00:12:17,180
-powered binoculars, and I just happened
to see Michael skinny -dipping.
187
00:12:17,640 --> 00:12:19,400
Oh, my God, I was there, too.
188
00:12:21,140 --> 00:12:23,540
And you don't have a blemish on you.
189
00:12:27,520 --> 00:12:28,580
Does she, Dick?
190
00:12:32,840 --> 00:12:37,720
I was busy watching the woodpeckers.
191
00:12:40,720 --> 00:12:45,220
You know, Michael, there is a certain
resemblance between the two of you.
192
00:12:45,740 --> 00:12:49,700
I mean, the hair, the height, the honk.
193
00:12:51,380 --> 00:12:54,720
Well, maybe, just maybe, you could have
sowed the seed that sired me, sir.
194
00:12:55,820 --> 00:12:58,800
But if you did, where were you during my
wonder years?
195
00:13:01,560 --> 00:13:05,560
Look, your mom and I were... We were
just married with a newborn baby.
196
00:13:06,200 --> 00:13:08,380
But I was an actor. What could I do? I
was...
197
00:13:08,600 --> 00:13:14,860
Forced to travel from town to town,
playing bit parts in lousy, rat
198
00:13:14,860 --> 00:13:15,860
dinner theaters.
199
00:13:16,120 --> 00:13:18,540
Gosh, you make it sound so glamorous.
200
00:13:20,900 --> 00:13:23,560
And then, then I got my big break.
201
00:13:24,280 --> 00:13:29,640
The lead in Life with Father at the
Aurora Borealis Dinner Theater in Nome,
202
00:13:29,680 --> 00:13:30,680
Alaska.
203
00:13:31,860 --> 00:13:35,920
Look, I was planning to come back to you
and your mom after a four -week run,
204
00:13:35,980 --> 00:13:40,440
but... Well, my reviews were so good, I
just couldn't leave. And then we were
205
00:13:40,440 --> 00:13:42,940
extended another 15 years.
206
00:13:43,640 --> 00:13:46,020
Well, those pipeline workers really love
good theater.
207
00:13:47,800 --> 00:13:51,180
Yeah, well, I'm sure there's no place
like Nome.
208
00:13:52,760 --> 00:13:57,840
But while you were the toast of the
tundra, Mom and I were eating stale
209
00:13:57,840 --> 00:13:59,540
rolls made soggy by our tears.
210
00:14:09,960 --> 00:14:15,060
Well, I don't know about you fellas, but
I sure could go for a nice tossed
211
00:14:15,060 --> 00:14:16,060
salad.
212
00:14:16,840 --> 00:14:18,240
We just had dinner.
213
00:14:18,520 --> 00:14:20,060
I'll put bacon bits on it.
214
00:14:20,900 --> 00:14:23,500
Why did God make me so weak?
215
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Michael.
216
00:14:28,680 --> 00:14:30,260
Save your breath, Ticocrates.
217
00:14:33,000 --> 00:14:35,920
I'm too upset for one of your act mature
and be forgiving speeches.
218
00:14:37,840 --> 00:14:42,720
I was just going to say, your fly is
open.
219
00:14:49,760 --> 00:14:53,280
Why did you have to come here and
shatter our gingerbread lives?
220
00:14:54,000 --> 00:14:56,780
You, you thespian.
221
00:14:59,160 --> 00:15:01,400
Look, I'm sorry, I...
222
00:15:01,850 --> 00:15:04,670
I was only trying to put the family back
together again.
223
00:15:06,410 --> 00:15:09,470
I saw your mom. I spoke to her. She told
me where to find you.
224
00:15:09,970 --> 00:15:11,410
Then she told me where to go.
225
00:15:12,690 --> 00:15:15,290
I'll save the soft pedal. You just
wanted the goose gig.
226
00:15:15,530 --> 00:15:17,150
Ah, stuff the goose.
227
00:15:17,590 --> 00:15:21,970
I only came back to see you and your
daughter and your knockout of a charming
228
00:15:21,970 --> 00:15:25,550
wife. You know, Michael, there's
something about this guy I like.
229
00:15:28,230 --> 00:15:30,430
Look, mistakes, I've made a few.
230
00:15:30,690 --> 00:15:32,270
But then again, not too few to mention.
231
00:15:34,450 --> 00:15:38,890
Can't you ever find it in your heart to
forgive me? As far as I'm concerned, my
232
00:15:38,890 --> 00:15:42,470
father's body was ripped apart by enemy
bullets and eaten by German dingoes.
233
00:15:43,190 --> 00:15:45,130
And I want to preserve that beautiful
memory.
234
00:15:47,610 --> 00:15:51,150
Oh, well, I'll just go pack my trunk and
head back to Nome.
235
00:15:51,630 --> 00:15:53,170
They love me there, you know.
236
00:15:54,990 --> 00:15:56,210
Michael, say something.
237
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
Wait.
238
00:16:04,089 --> 00:16:06,710
Let's face it, you may have laid an egg
as a father, but you're still one hell
239
00:16:06,710 --> 00:16:07,609
of a goose.
240
00:16:07,610 --> 00:16:10,430
You mean you're not going to fire me?
241
00:16:11,050 --> 00:16:13,750
No, but I'm cutting your salary in half
and giving you a very small dressing
242
00:16:13,750 --> 00:16:14,750
room.
243
00:16:15,330 --> 00:16:16,830
I'll do you proud, son.
244
00:16:17,970 --> 00:16:19,570
I mean, sir.
245
00:16:36,329 --> 00:16:37,690
Like father, like son.
246
00:16:39,130 --> 00:16:40,310
Glad I had a girl.
247
00:16:46,310 --> 00:16:49,730
Michael, I just saw Ted coming out of
the broom closet.
248
00:16:50,070 --> 00:16:51,170
You mean his dressing room.
249
00:16:51,890 --> 00:16:54,350
It's only temporary, just until Bud gets
out of the third stall.
250
00:16:55,410 --> 00:16:59,990
Well, that could be a while. He borrowed
my Gore Vidal.
251
00:17:03,310 --> 00:17:04,369
Michael, uh...
252
00:17:05,260 --> 00:17:06,740
You know, there are going to be kids
watching.
253
00:17:07,400 --> 00:17:12,900
Tad won't be going on about his personal
problems, will he? Oh, relax, Dick. The
254
00:17:12,900 --> 00:17:13,779
man's a pro.
255
00:17:13,780 --> 00:17:15,960
What you'll be getting is one big goose.
256
00:17:19,579 --> 00:17:20,579
Hi, Michael.
257
00:17:21,319 --> 00:17:24,700
We just came by to see if that goose
still had you down.
258
00:17:26,339 --> 00:17:28,339
This is no time for fun puns, huh?
259
00:17:28,580 --> 00:17:35,530
In five, four, three, two... And now...
It's Vermont Today, starring
260
00:17:35,530 --> 00:17:37,470
Dick Loudon.
261
00:17:38,570 --> 00:17:41,910
Hi, and welcome to Vermont Today. I'm
your host, Dick Loudon.
262
00:17:42,530 --> 00:17:45,930
Today we have a special surprise for all
you Gore Vidal fans.
263
00:17:46,870 --> 00:17:50,150
You can turn off your TV and keep
plowing through his book.
264
00:17:52,370 --> 00:17:53,590
Because he's not here.
265
00:17:55,270 --> 00:18:00,690
Instead, call the kids in from outside
and get ready to meet WPIV's newest
266
00:18:02,640 --> 00:18:04,580
Here comes Giddy Goose.
267
00:18:10,260 --> 00:18:13,500
You want to wish me good luck, son? I'm
not your son. I'm your boss and you're
268
00:18:13,500 --> 00:18:14,500
my bird.
269
00:18:21,140 --> 00:18:22,140
Hey, Dick.
270
00:18:22,680 --> 00:18:24,140
Thanks for having me on your show.
271
00:18:25,140 --> 00:18:29,100
My pleasure, Mr.
272
00:18:29,560 --> 00:18:31,820
Goose. Or should I call you Giddy?
273
00:18:33,740 --> 00:18:38,380
Whatever. You don't... You don't seem
too, you know, giddy. I've been having
274
00:18:38,380 --> 00:18:39,860
some personal problems, Dick.
275
00:18:40,200 --> 00:18:44,900
Look, giddy, I was assured that you
wouldn't be talking about... Well, you
276
00:18:44,940 --> 00:18:45,940
I've got this son.
277
00:18:46,080 --> 00:18:49,140
You mean... You mean your... Your
guselet.
278
00:18:49,480 --> 00:18:50,480
Right.
279
00:18:51,180 --> 00:18:53,320
Anyway, he hates my guts.
280
00:18:54,040 --> 00:18:57,160
See, I've just been getting so involved
in my own career.
281
00:18:58,010 --> 00:19:02,910
flying most of my life from one dinner
theater to the next. You mean bird
282
00:19:02,910 --> 00:19:05,530
sanctuaries? Yeah, that's right.
283
00:19:05,750 --> 00:19:07,950
One week it was Norman, is that you?
284
00:19:08,270 --> 00:19:10,950
Next week it was Natalie Needs a
Nightie.
285
00:19:11,370 --> 00:19:13,830
Man, I sure played some toilets.
286
00:19:14,110 --> 00:19:16,670
You mean bird baths?
287
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
Yeah, sure.
288
00:19:19,150 --> 00:19:21,930
Boy, I never knew the Giddy character
had so much subtext.
289
00:19:22,130 --> 00:19:23,310
Oh, it's all there in the book.
290
00:19:23,770 --> 00:19:25,330
You just have to read between the lines.
291
00:19:26,310 --> 00:19:29,230
I don't know. I just began to hate
myself.
292
00:19:29,490 --> 00:19:36,490
I started chain -smoking, and then I was
downing generic brand gin, which did a
293
00:19:36,490 --> 00:19:37,650
real number on my liver.
294
00:19:38,190 --> 00:19:40,310
You mean you're pate.
295
00:19:41,190 --> 00:19:47,970
My life was one stinking, drinking
296
00:19:47,970 --> 00:19:48,970
hell.
297
00:19:49,610 --> 00:19:51,110
You might, uh...
298
00:19:51,450 --> 00:19:53,750
You might want to send those kitties
back outside.
299
00:19:55,510 --> 00:20:01,050
You know, not a day went by I didn't
think of my wife and my little goose.
300
00:20:01,050 --> 00:20:06,410
I heard that he got married and had his
own goose. All I wanted to do was just
301
00:20:06,410 --> 00:20:07,410
see her.
302
00:20:07,610 --> 00:20:11,170
You can understand why a goose would
want to take a gander at his baby grand
303
00:20:11,170 --> 00:20:12,170
goose.
304
00:20:13,130 --> 00:20:15,910
Well, sure, it's only human.
305
00:20:17,230 --> 00:20:21,830
So I came back home, my tail feathers
between my legs.
306
00:20:22,110 --> 00:20:25,970
Oh, Dick, why won't he let me back into
his mess?
307
00:20:26,570 --> 00:20:28,090
Why? Why?
308
00:20:28,510 --> 00:20:30,010
Why? Why?
309
00:20:30,210 --> 00:20:31,210
Why? Why?
310
00:20:32,050 --> 00:20:33,050
So,
311
00:20:33,870 --> 00:20:37,710
uh, what kind of cartoons will you be
showing?
312
00:20:40,560 --> 00:20:44,280
Holy analogies, I get it. It took the
wisdom of a goose to make me see how
313
00:20:44,280 --> 00:20:45,239
he loves me.
314
00:20:45,240 --> 00:20:46,760
Oh, Cuppy Tad's my dad.
315
00:20:47,320 --> 00:20:48,500
Fly to him, Michael.
316
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
Fly to him.
317
00:20:51,720 --> 00:20:53,860
I forgive you, my fine -feathered
father.
318
00:21:15,660 --> 00:21:20,820
to see more of Giddy and his gaggle of
merry gooselets.
319
00:21:21,720 --> 00:21:24,440
Tune in every Sunday before Vermont
Today.
320
00:21:24,900 --> 00:21:26,440
This is Dick Loudon.
321
00:21:29,300 --> 00:21:30,580
Ah, what the hell.
322
00:21:32,020 --> 00:21:34,800
Hello. Hi, my name's Vernon Wilson.
323
00:21:35,140 --> 00:21:36,860
What can I do for you, Vern?
324
00:21:37,220 --> 00:21:39,120
I'm estranged from my son, too.
325
00:21:40,720 --> 00:21:42,760
Did I mention we're both chipmunks?
25628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.