Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,340 --> 00:00:53,160
Have you guys seen the tweezers?
2
00:00:53,740 --> 00:00:55,800
Eyebrows getting a bit bushy there,
George?
3
00:00:56,880 --> 00:00:59,760
My eyebrows are perfectly arched.
4
00:01:03,180 --> 00:01:06,400
I've had this splinter in my finger for
three days now.
5
00:01:06,640 --> 00:01:11,080
I know wood could be dangerous, but you
always figure it's something that's
6
00:01:11,080 --> 00:01:12,560
going to happen to the other guy.
7
00:01:14,180 --> 00:01:15,640
Hi -dee -ho, my duo does.
8
00:01:16,820 --> 00:01:19,240
How's my ailing woodsman? Still sporting
lumber in that limb?
9
00:01:20,680 --> 00:01:22,240
Yes, and thanks for caring.
10
00:01:22,680 --> 00:01:24,460
Dick doesn't seem to give a damn.
11
00:01:25,880 --> 00:01:29,180
I'm surprised at you. Don't you remember
what I taught you about fake
12
00:01:29,180 --> 00:01:33,600
compassion? No, I remember your lesson
on insincere compliments.
13
00:01:35,100 --> 00:01:38,220
By the way, you're my reason for living.
14
00:01:40,520 --> 00:01:41,520
Thank you.
15
00:01:43,040 --> 00:01:45,960
He hopes that finger splint won't cause
you to sprint from tonight's tent.
16
00:01:46,260 --> 00:01:49,960
Oh, nothing can keep me away from one of
our poker games. You guys...
17
00:01:50,240 --> 00:01:52,480
Play poker? What time do you start?
Three in the morning.
18
00:01:55,000 --> 00:01:57,340
Perfect. I usually get up at two.
19
00:01:58,820 --> 00:02:03,640
Actually, we start at nine, though we
usually get there at eight for an hour
20
00:02:03,640 --> 00:02:04,639
man talk.
21
00:02:04,640 --> 00:02:05,880
I've heard their man talk.
22
00:02:06,100 --> 00:02:08,300
They argue about who makes the best dip.
23
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
There's no argument.
24
00:02:10,800 --> 00:02:14,400
Some people are reckless when it comes
to adding dill.
25
00:02:15,580 --> 00:02:17,020
Well, you're out of your avocado.
26
00:02:17,260 --> 00:02:18,760
My dill dip is to die for.
27
00:02:19,320 --> 00:02:20,540
It can't have that effect.
28
00:02:22,480 --> 00:02:25,120
Girl, save it for your game, okay?
29
00:02:26,420 --> 00:02:30,940
So, you have room for another player?
Well, we already have six. There's me
30
00:02:30,940 --> 00:02:35,740
Michael, Larry, Daryl, Daryl, and Tim
Conway.
31
00:02:37,860 --> 00:02:42,800
Tim Conway? The Tim Conway? You wouldn't
be so impressed if you tasted his dip.
32
00:02:45,480 --> 00:02:49,260
I've said to him over and over, Tim, go
easy on the paprika.
33
00:02:49,940 --> 00:02:53,760
How do you guys know Tim Conway? All the
Daryls know him from when they were
34
00:02:53,760 --> 00:02:54,820
producing the Carol Burnett show.
35
00:02:58,980 --> 00:03:03,680
I can't believe that you guys never told
me about this poker game.
36
00:03:04,120 --> 00:03:09,560
You know, I bet Tim and I would be good
friends, you know. I mean, we both have
37
00:03:09,560 --> 00:03:14,600
a kind of offbeat sense of humor, and we
both like paprika.
38
00:03:17,420 --> 00:03:20,000
No, we don't think you should play with
us, Dick.
39
00:03:20,360 --> 00:03:23,080
You know how weird you get around
superstars.
40
00:03:24,560 --> 00:03:27,520
George, I think you're confusing me with
Lucy Ricardo.
41
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
Besides,
42
00:03:32,540 --> 00:03:37,680
I make a dip that is so zesty, the night
that I served it to Joanna, she agreed
43
00:03:37,680 --> 00:03:38,680
to marry me.
44
00:03:38,820 --> 00:03:40,880
See you at eight. Use lots of dill.
45
00:03:42,020 --> 00:03:43,020
See you at eight.
46
00:03:43,600 --> 00:03:44,940
Don't use any dill.
47
00:03:46,820 --> 00:03:47,820
Where are you going?
48
00:03:47,860 --> 00:03:50,900
Oh, I'm going to make my special dip so
I can play cards tonight.
49
00:03:51,500 --> 00:03:54,300
You're making our dip for someone else?
50
00:03:54,560 --> 00:03:58,860
Well, it won't exactly be our dip
because there won't be an engagement
51
00:03:58,860 --> 00:03:59,860
the bottom of the bowl.
52
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
Hello, Stephanie.
53
00:04:05,180 --> 00:04:10,220
Joanna. Hi, Miss Goddard. I'm not here
in my professional capacity as town
54
00:04:10,220 --> 00:04:13,560
librarian. I'm here as a depressed woman
who needs to talk to someone about her
55
00:04:13,560 --> 00:04:14,560
feelings.
56
00:04:14,880 --> 00:04:19,240
Well, I pride myself on being a good
listener, but only when I'm the topic of
57
00:04:19,240 --> 00:04:20,240
conversation.
58
00:04:20,420 --> 00:04:21,420
See ya.
59
00:04:22,060 --> 00:04:24,480
I need two people to hear my emotional
outpouring.
60
00:04:25,220 --> 00:04:26,600
I have a lot of guts to spill.
61
00:04:28,200 --> 00:04:30,340
Well, as long as you say it pretty like
that.
62
00:04:33,260 --> 00:04:37,380
Well, today is my 25th birthday, and I
don't have a date.
63
00:04:42,510 --> 00:04:44,790
It's the first time this has happened
since I was six.
64
00:04:45,950 --> 00:04:48,050
I went on this hayride with Billy
Miller.
65
00:04:48,650 --> 00:04:49,830
He was six also.
66
00:04:50,470 --> 00:04:52,050
Yet he had the body of an eight -year
-old.
67
00:04:55,230 --> 00:04:57,310
Anyway, you can see why I'm depressed.
68
00:04:58,410 --> 00:04:59,710
You're only 25?
69
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
Yes.
70
00:05:03,430 --> 00:05:04,650
Does that surprise you?
71
00:05:05,130 --> 00:05:09,710
Nope. Not at all. The fact that I'm
still talking proves I'm not speechless.
72
00:05:14,730 --> 00:05:19,270
Lou, my auto mechanic friend, was
supposed to take me out tonight, but at
73
00:05:19,270 --> 00:05:20,710
last minute his wife put her foot down.
74
00:05:23,210 --> 00:05:25,590
Some wives can be so possessive.
75
00:05:26,950 --> 00:05:29,530
Until now, I've never been without a man
in my life.
76
00:05:30,050 --> 00:05:33,010
My dance card's always been full, so to
speak.
77
00:05:33,770 --> 00:05:37,730
In fact, there have been weekends when
my dance card has become all sweaty from
78
00:05:37,730 --> 00:05:38,730
overuse.
79
00:05:43,720 --> 00:05:46,380
There's no law that says you have to
spend your birthday with a man.
80
00:05:46,880 --> 00:05:48,800
Yeah, why not spend it with Stephanie
and me?
81
00:05:51,720 --> 00:05:54,760
Or better still, why not spend it with
just Joanna?
82
00:05:56,260 --> 00:05:59,300
Come on, Stephanie, it'll be fun. The
three of us having birthday cake
83
00:05:59,300 --> 00:06:00,940
champagne, a little girl talk.
84
00:06:01,860 --> 00:06:03,980
Maybe we'll even tell some off -color
jokes.
85
00:06:13,960 --> 00:06:18,380
I guess there are worse ways to spend an
evening than telling dirty jokes with
86
00:06:18,380 --> 00:06:19,860
two pitiful women.
87
00:06:26,060 --> 00:06:27,840
Now, what can this be?
88
00:06:29,480 --> 00:06:31,360
There are no moving parts.
89
00:06:32,340 --> 00:06:36,520
Is it doilies? No, not doilies either.
90
00:06:37,180 --> 00:06:41,320
So, we've eliminated a brick of wax, a
box of rye crisp, and doily.
91
00:06:43,440 --> 00:06:46,200
And you did say it was something I would
like, but it doesn't resemble a body
92
00:06:46,200 --> 00:06:47,200
part.
93
00:06:51,820 --> 00:06:53,060
What can this be?
94
00:06:53,480 --> 00:06:56,620
Oh, why don't you just open it like a
normal person?
95
00:06:58,900 --> 00:07:00,980
I thought we were trying to have fun.
96
00:07:01,660 --> 00:07:02,940
I guess I was mistaken.
97
00:07:06,940 --> 00:07:07,940
Oh,
98
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
a book.
99
00:07:13,550 --> 00:07:15,710
A librarian can never get her fill of
these.
100
00:07:20,870 --> 00:07:22,090
Good going, Joanna.
101
00:07:22,650 --> 00:07:24,850
When my birthday comes, think gift
certificate.
102
00:07:26,410 --> 00:07:29,630
Well, we didn't come here to insult each
other. We didn't?
103
00:07:30,470 --> 00:07:34,910
Oh, we came to celebrate Miss Goddard's
birthday and have an evening of girl
104
00:07:34,910 --> 00:07:35,910
talk.
105
00:07:37,070 --> 00:07:40,650
Ah, let's make a list of the sexiest
male movie stars.
106
00:07:41,480 --> 00:07:45,320
Right on top would have to be Sean
Connery, oh yeah. I mean, even without
107
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
this guy is gorgeous.
108
00:07:47,420 --> 00:07:49,400
Sean, I got your news.
109
00:07:49,800 --> 00:07:51,160
I got your news.
110
00:07:52,200 --> 00:07:54,340
Sometimes it isn't easy to hide a
hickey.
111
00:07:57,320 --> 00:07:58,320
Tried everything.
112
00:07:59,400 --> 00:08:03,300
Makeup, a band -aid, a leather collar
with metal studs.
113
00:08:06,600 --> 00:08:10,020
I think I have to add John Goodman to
the list. He might be a little chunky,
114
00:08:10,020 --> 00:08:11,180
he is so cuddly.
115
00:08:11,900 --> 00:08:12,900
John?
116
00:08:18,600 --> 00:08:20,200
Hi, Miss Goddard.
117
00:08:21,560 --> 00:08:24,040
Ted, this is a surprise.
118
00:08:24,960 --> 00:08:26,960
A very pleasant surprise.
119
00:08:28,320 --> 00:08:32,520
You know, Lou felt bad about standing
you up, so he sent me in his place. You
120
00:08:32,520 --> 00:08:33,520
want a massage?
121
00:08:46,040 --> 00:08:48,020
Neither of us can take our clothes off
here.
122
00:08:49,580 --> 00:08:53,500
If you like, you may sit next to me, but
you mustn't try anything.
123
00:08:53,740 --> 00:08:55,180
Oh, okay.
124
00:08:55,640 --> 00:08:56,900
Will you just say the word?
125
00:08:57,620 --> 00:08:59,780
I'll be all over you like rust on a
muffler.
126
00:09:05,500 --> 00:09:07,040
Now, where were we?
127
00:09:07,700 --> 00:09:11,960
Well, I was talking about sexy actors.
Stephanie was grabbing the baby's nose.
128
00:09:12,480 --> 00:09:14,720
And I believe you were saying something
about a hickey.
129
00:09:19,200 --> 00:09:22,880
Oh, a sudden kink in my neck.
130
00:09:24,520 --> 00:09:26,680
Here, let Ted work his magic.
131
00:09:27,100 --> 00:09:28,800
Oh, yes.
132
00:09:29,400 --> 00:09:31,200
Oh, yes.
133
00:09:33,660 --> 00:09:40,380
Lovely party,
134
00:09:40,540 --> 00:09:41,540
Joanna.
135
00:09:54,120 --> 00:09:55,039
It really tastes great.
136
00:09:55,040 --> 00:09:59,080
So crispy. You know, you don't actually
need anything with them. Just plain
137
00:09:59,080 --> 00:10:03,700
as... You know, I couldn't help but
notice no one has touched my dip.
138
00:10:05,520 --> 00:10:08,060
Yours truly took a taste test earlier,
Dikitos.
139
00:10:08,600 --> 00:10:11,320
And I must say, dippity -doo -dah,
dippity -doo -doo.
140
00:10:13,920 --> 00:10:17,640
My brothers and I couldn't get close
enough for a taste due to the blinding
141
00:10:17,640 --> 00:10:18,640
smell.
142
00:10:20,740 --> 00:10:21,740
Tim's here.
143
00:10:21,790 --> 00:10:24,690
I'd recognize the sound of that battered
old Hugo anywhere.
144
00:10:26,130 --> 00:10:29,190
Oh, right, right. Tim Conway drives a
Hugo.
145
00:10:31,090 --> 00:10:32,610
That's a good one, George.
146
00:10:37,350 --> 00:10:37,830
All
147
00:10:37,830 --> 00:10:46,650
right,
148
00:10:46,650 --> 00:10:47,650
I'm late, guys.
149
00:10:47,690 --> 00:10:49,890
Took the long way so I wouldn't have to
pay the toll.
150
00:10:52,110 --> 00:10:55,290
You know, if you can save a quarter by
cutting across somebody's backyard, why
151
00:10:55,290 --> 00:10:56,290
not, huh?
152
00:10:59,510 --> 00:11:00,930
Who's the guy laughing at the straight
lines?
153
00:11:02,630 --> 00:11:06,030
That's, uh... That's Dick Loudon. He
promised he'd behave.
154
00:11:06,450 --> 00:11:10,790
Hi. Tim, I'm a big, big fan of yours. I
think I've seen everything you've ever
155
00:11:10,790 --> 00:11:12,150
done. Really? Oh, yeah.
156
00:11:12,410 --> 00:11:14,510
Did you see my TV series, Rango?
157
00:11:15,330 --> 00:11:16,330
No.
158
00:11:17,490 --> 00:11:18,249
Turn on.
159
00:11:18,250 --> 00:11:19,250
No.
160
00:11:19,670 --> 00:11:20,670
Some fan.
161
00:11:23,820 --> 00:11:25,300
What died and became dipped?
162
00:11:28,140 --> 00:11:31,320
Dick made that. Daryl thinks it's a
derivative of mustard gas.
163
00:11:35,000 --> 00:11:36,340
Let's get going here, huh?
164
00:11:36,880 --> 00:11:40,800
You know, I spent $3 in gas to get over
here, so the sooner I win it back, the
165
00:11:40,800 --> 00:11:41,860
sooner I'll stop shaking.
166
00:11:47,800 --> 00:11:50,600
Okay, everybody, let's 80 up your 10
-cent pieces.
167
00:11:52,590 --> 00:11:57,190
Oh, by the way, Daryl now considers
bluffing to be a sin, so he'll
168
00:11:57,190 --> 00:11:59,070
be engaging in self -flagellation.
169
00:12:04,210 --> 00:12:07,190
All right, everybody, show Pappy what
you got.
170
00:12:07,430 --> 00:12:08,430
Hold it.
171
00:12:08,810 --> 00:12:11,910
Pappy, what happened to raising?
172
00:12:12,350 --> 00:12:15,690
These aren't matchsticks we're playing
for. These are real dimes.
173
00:12:17,690 --> 00:12:20,310
Raising is verboten in this casino.
Where do you think you are, fabulous
174
00:12:20,310 --> 00:12:21,310
Laughlin, Nevada?
175
00:12:23,550 --> 00:12:26,530
Well, what kind of game is it if you
can't raise?
176
00:12:26,770 --> 00:12:28,790
What are we playing, remedial poker?
177
00:12:30,350 --> 00:12:34,790
Okay, okay, okay. Let him raise, all
right? I mean, what's it going to cost
178
00:12:34,910 --> 00:12:35,910
Another nickel?
179
00:12:36,050 --> 00:12:37,070
Actually, a quarter.
180
00:12:38,150 --> 00:12:39,820
Quarter? Oh, boy.
181
00:12:40,120 --> 00:12:42,000
That's it. I'm out of here. Oh, yeah.
182
00:12:42,420 --> 00:12:46,160
Yes, sir. You've got yourself a gambling
problem here, mister. Yes, sir.
183
00:12:46,740 --> 00:12:48,460
You ought to get professional help.
184
00:12:49,520 --> 00:12:50,760
I'm gone, boys. Yes, sir.
185
00:12:50,960 --> 00:12:52,360
Tim, please don't go.
186
00:12:52,780 --> 00:12:53,840
No, no. Oh, no.
187
00:12:54,100 --> 00:12:57,820
My little change purse is not safe as
long as he's still breathing.
188
00:12:59,060 --> 00:13:01,500
Dick, stop breathing. You're ruining
things for everyone else.
189
00:13:03,460 --> 00:13:05,040
Sure cheap place in town to eat here,
boys.
190
00:13:05,340 --> 00:13:07,060
Danny's Diner out on Route 14.
191
00:13:07,530 --> 00:13:09,910
You can get a whole meal for under $3.
192
00:13:10,590 --> 00:13:13,490
Oh. Maybe I'll just have the soup.
193
00:13:18,430 --> 00:13:21,010
All I did was raise a quarter.
194
00:13:27,130 --> 00:13:30,730
Oh, how could we have told Dick about
this game?
195
00:13:31,530 --> 00:13:34,550
It was the promise of dip that clouded
our thinking.
196
00:13:35,430 --> 00:13:39,670
The only bright spot I can find is that
it wasn't my loose -lipped brothers who
197
00:13:39,670 --> 00:13:40,950
spilled the proverbial beans.
198
00:13:44,910 --> 00:13:48,330
Any chance they get to make that
gesture, they take advantage of it.
199
00:13:50,210 --> 00:13:52,290
The last time seemed gratuitous.
200
00:13:53,790 --> 00:13:55,710
Why am I getting all the blame?
201
00:13:55,930 --> 00:14:00,490
I mean, you have to admit that Tim
Conway is a bit on the...
202
00:14:00,800 --> 00:14:01,800
the cheap side.
203
00:14:02,380 --> 00:14:08,500
Stop trying to pass the buck, bucko.
Everything was a hunk of dory till you
204
00:14:08,500 --> 00:14:10,380
walked into the party and watched
yourself gavotte.
205
00:14:13,500 --> 00:14:14,780
Watch myself what?
206
00:14:15,160 --> 00:14:16,820
Can't help you there. Don't know what it
means either.
207
00:14:18,880 --> 00:14:25,100
All I know is Tim Conway came here every
Saturday for over a year and life was
208
00:14:25,100 --> 00:14:28,060
good. Then along came Dick.
209
00:14:31,280 --> 00:14:35,860
All right, all right. If you want, I'll
go to Denny's Diner and apologize to Tim
210
00:14:35,860 --> 00:14:37,840
for raising in poker.
211
00:14:38,080 --> 00:14:42,940
Good, good idea. Tell him you did it
because you're a co -dependent.
212
00:14:44,840 --> 00:14:47,640
It's supposedly the very latest in
excuses.
213
00:14:55,320 --> 00:14:57,480
Here's your hot water. Thank you.
214
00:14:58,340 --> 00:15:00,580
Sure you don't want a meal with that?
215
00:15:00,940 --> 00:15:02,200
No, no, no. No, thank you.
216
00:15:02,460 --> 00:15:04,260
Oh, excuse me. Here you go.
217
00:15:04,780 --> 00:15:05,780
Let's see.
218
00:15:06,320 --> 00:15:07,320
That's for you.
219
00:15:07,980 --> 00:15:08,980
What's this?
220
00:15:09,880 --> 00:15:10,880
It's your tip.
221
00:15:12,320 --> 00:15:14,740
I thought you could get a half a penny
for it down at the recycling center.
222
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
Gee, thanks.
223
00:15:17,340 --> 00:15:18,800
Can I get you anything else, Mr.
224
00:15:19,120 --> 00:15:20,120
Aluminum Tycoon?
225
00:15:20,460 --> 00:15:24,420
Oh, I'll tell you what. Could I have a
slice of lemon, please?
226
00:15:25,000 --> 00:15:26,760
Better yet, bring me a whole lemon.
227
00:15:27,620 --> 00:15:30,260
And any complimentary fruit in season?
228
00:15:30,869 --> 00:15:34,010
And some of those packages of jellies
and jams.
229
00:15:34,370 --> 00:15:38,550
And the mustards and the ketchups. Okay?
And some artificial sweeteners.
230
00:15:38,750 --> 00:15:39,649
Don't forget.
231
00:15:39,650 --> 00:15:41,610
Oh, they're here. Never mind. I got
them.
232
00:16:01,290 --> 00:16:02,069
Hi, Tim.
233
00:16:02,070 --> 00:16:03,069
Oh, yeah.
234
00:16:03,070 --> 00:16:06,110
You're that card shark that tried to
steal my money over there, huh?
235
00:16:07,150 --> 00:16:12,770
I'm, uh... I'm sorry. Sorry about that.
You know, sometimes when I look at a
236
00:16:12,770 --> 00:16:17,510
quarter, I forget that it, you know, it
represents, uh... 25 cents.
237
00:16:19,130 --> 00:16:20,130
Oh, my God!
238
00:16:20,410 --> 00:16:21,410
My tea bag!
239
00:16:22,070 --> 00:16:24,290
Oh. It's all right. It's okay.
240
00:16:25,930 --> 00:16:26,930
Boy,
241
00:16:27,650 --> 00:16:29,190
I've had that since October.
242
00:16:33,790 --> 00:16:34,790
Excuse me, Mr.
243
00:16:34,850 --> 00:16:36,050
Conway, can I get your autograph?
244
00:16:38,190 --> 00:16:39,370
Will you buy me a cup of soup?
245
00:16:40,770 --> 00:16:41,970
Hey, I'll buy you a bowl.
246
00:16:43,090 --> 00:16:44,090
Yeah, all right.
247
00:16:45,390 --> 00:16:46,390
Yo, hey.
248
00:16:47,510 --> 00:16:49,250
Bring me a bowl of soup, will you
please? Yeah.
249
00:16:49,750 --> 00:16:52,130
And throw a lobster in it, will you?
Yeah.
250
00:16:54,310 --> 00:16:55,770
And he's paying.
251
00:16:57,510 --> 00:16:58,730
Okay, here you go.
252
00:16:58,950 --> 00:16:59,950
Thanks.
253
00:17:00,370 --> 00:17:02,290
My wife wants to know if you're anybody.
254
00:17:03,620 --> 00:17:07,020
Well, I am the host of Vermont Today.
255
00:17:07,780 --> 00:17:08,780
He's nobody.
256
00:17:11,839 --> 00:17:12,839
Here you go.
257
00:17:13,300 --> 00:17:18,720
Here's your soup, your lobster, and your
condiments. Oh, great.
258
00:17:19,060 --> 00:17:22,700
Bon appetit. Great. Oh, here, here,
here, here you go.
259
00:17:23,079 --> 00:17:28,140
Here you go. Here's a copy of my latest
video, Dorf Hunts the Great White
260
00:17:28,140 --> 00:17:29,380
Minnow. There you go.
261
00:17:29,660 --> 00:17:31,020
Gee, thanks.
262
00:17:31,480 --> 00:17:33,890
Yeah. Uh, excuse me. It's 30 bucks.
263
00:17:34,730 --> 00:17:35,730
Go to hell.
264
00:17:35,810 --> 00:17:36,810
Right.
265
00:17:38,130 --> 00:17:42,450
Isn't there anything I can do to keep
you coming back to the game?
266
00:17:43,450 --> 00:17:46,250
Well, you can buy me that apple pie over
there.
267
00:17:48,710 --> 00:17:54,730
Now, wait. Let me get this straight. If
I buy you that apple pie, you'll come
268
00:17:54,730 --> 00:17:56,430
back to playing poker?
269
00:17:56,730 --> 00:17:57,850
That pie is $8.
270
00:17:59,150 --> 00:18:00,150
Uh, miss?
271
00:18:00,600 --> 00:18:04,100
Yeah, you want to wrap up that pie for
our friend here?
272
00:18:04,620 --> 00:18:06,240
Uh -huh. I'm paying.
273
00:18:07,360 --> 00:18:10,600
Hey, you probably want to buy them out
of my videos here, though. $30.
274
00:18:11,200 --> 00:18:12,340
Go to hell. Right.
275
00:18:15,000 --> 00:18:20,660
You know, one reason I wanted to meet
you is because, well, you know, you have
276
00:18:20,660 --> 00:18:27,140
kind of a... You have kind of an offbeat
sense of humor, and, you know, we just
277
00:18:27,140 --> 00:18:31,400
have... so much in common, you know, I
thought we might, you know, we might
278
00:18:31,400 --> 00:18:32,920
become friends.
279
00:18:34,460 --> 00:18:35,419
Oh, boy.
280
00:18:35,420 --> 00:18:39,780
Okay, why don't you just hold that
thought, okay? I have to go to the
281
00:18:39,780 --> 00:18:40,800
offbeat comedian's room.
282
00:18:42,180 --> 00:18:46,300
Say, listen, buddy, could I borrow a
dime for the pay toilet?
283
00:18:47,400 --> 00:18:50,160
You know, I'll pay you back next week
when we get together and talk about
284
00:18:50,160 --> 00:18:51,700
friends. Oh, sure.
285
00:18:52,400 --> 00:18:56,620
What friend, you know, would let his
friend...
286
00:18:57,320 --> 00:19:02,460
crawl under a stall. Aw, thank you so
much. And listen, FF, if I don't see you
287
00:19:02,460 --> 00:19:05,780
in the future, I'll see you in the
pasture.
288
00:19:10,120 --> 00:19:12,680
That's a good one, Tim. That's very
funny.
289
00:19:12,980 --> 00:19:16,040
I think I'll laugh until the cows come
home.
290
00:19:17,460 --> 00:19:18,460
Goodbye.
291
00:19:18,680 --> 00:19:19,740
That'll be $8.
292
00:19:19,980 --> 00:19:21,880
Cash only. No videotapes.
293
00:19:23,460 --> 00:19:24,460
There you go.
294
00:19:26,250 --> 00:19:29,430
Do your restrooms have pay toilets?
295
00:19:29,990 --> 00:19:30,990
Yeah, why?
296
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
You doing a survey?
297
00:19:32,390 --> 00:19:38,290
No, no. I just wanted to find out if our
friend is trying to rip me off.
298
00:19:44,770 --> 00:19:45,770
My keys.
299
00:19:45,990 --> 00:19:46,990
My keys.
300
00:19:48,210 --> 00:19:49,430
Tim's stealing my car.
301
00:19:50,970 --> 00:19:53,250
Tim Conway.
302
00:19:54,800 --> 00:19:55,920
There's a speaker in my house!
303
00:20:23,340 --> 00:20:25,300
Minds me, sweetie, tomorrow we're going
to the zoo.
304
00:20:32,160 --> 00:20:35,680
Well, we'll be turning in now, Joanna.
305
00:20:37,000 --> 00:20:40,600
Thank you for inviting us to your party.
We had a wonderful time.
306
00:20:42,180 --> 00:20:44,620
Those are called insincere compliments.
307
00:20:45,360 --> 00:20:47,300
We use them on Joanna a lot.
308
00:21:02,220 --> 00:21:03,640
Happy birthday, Miss Goddard.
309
00:21:08,140 --> 00:21:13,720
I hope I made my point about not needing
a man to have fun.
310
00:21:17,680 --> 00:21:21,640
When our guests come down for breakfast,
just throw a blanket over yourselves.
311
00:21:31,590 --> 00:21:34,590
that Tim Conway stole my
312
00:21:34,590 --> 00:21:38,870
car.
313
00:21:42,430 --> 00:21:46,310
You two wouldn't want to buy some pie,
would you?
24564
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.