All language subtitles for newhart_s08e20_handymania

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,120 --> 00:00:56,900 Sorry, Michael, you landed on lose a turn again. 2 00:00:57,460 --> 00:00:58,460 Dratsy. 3 00:01:00,100 --> 00:01:01,340 Your spin, George. 4 00:01:03,500 --> 00:01:07,300 The category is 19th century Russian literature. 5 00:01:07,760 --> 00:01:09,060 Finally, an easy one. 6 00:01:10,060 --> 00:01:14,580 That last one about Norwegian sea chandies from the 15th century was a 7 00:01:16,340 --> 00:01:19,440 Name the brothers and the brothers Karamazov. 8 00:01:22,760 --> 00:01:24,300 Ernest. And Julio? 9 00:01:27,860 --> 00:01:29,900 No, that would be the brother's gallop. 10 00:01:31,320 --> 00:01:33,960 At this rate, I'll never get off the start square. 11 00:01:35,040 --> 00:01:37,040 Well, at least you have Joanna to keep you company. 12 00:01:38,800 --> 00:01:41,080 The fun's in the playing, not the winning. 13 00:01:41,660 --> 00:01:44,360 I'll have to remember that lame excuse if I ever miss a question. 14 00:01:46,220 --> 00:01:47,220 Your spin, spouse. 15 00:01:50,910 --> 00:01:53,830 Giddyap, girl, you landed on Kentucky Derby winners of the 1920s. 16 00:01:55,590 --> 00:01:58,410 Flying Ebony won the Derby in 1925. 17 00:01:59,950 --> 00:02:03,830 What color uniform did his jockey wear? 18 00:02:06,250 --> 00:02:07,250 Acre. 19 00:02:09,889 --> 00:02:10,889 That's right. 20 00:02:12,630 --> 00:02:14,070 How did you know this? 21 00:02:14,270 --> 00:02:17,710 Well, Flying Ebony sounds like a black horse, and I know whenever I wear my 22 00:02:17,710 --> 00:02:18,710 black Valentino. 23 00:02:19,000 --> 00:02:20,740 I like to accessorize with something acrue. 24 00:02:23,500 --> 00:02:26,480 Fun facts about South Dakota. 25 00:02:27,940 --> 00:02:34,360 What is the average annual precipitation in Huron, South Dakota? 26 00:02:35,320 --> 00:02:37,680 I already know the answer to that. 27 00:02:39,700 --> 00:02:41,640 I'm a big fan of the weather channel. 28 00:02:42,860 --> 00:02:44,560 Good, honey. Okay, I'll take a guess. 29 00:02:45,140 --> 00:02:46,140 Let's see. 30 00:02:47,200 --> 00:02:48,200 20 inches. 31 00:02:49,329 --> 00:02:51,270 Right, like it's going to rain in round numbers. 32 00:02:56,150 --> 00:03:01,530 The answer, of course, is 18 .66 inches. 33 00:03:02,710 --> 00:03:03,710 Yep, right again. 34 00:03:05,430 --> 00:03:07,050 I do know my weather. 35 00:03:07,750 --> 00:03:08,830 Oh, shut up, Dick. 36 00:03:11,830 --> 00:03:15,450 I lose a turn. At least I don't have to look stupid like the rest of you guys. 37 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 Itty -bitty mammals. 38 00:03:23,140 --> 00:03:27,300 What is the iddiest, biddiest mammal in the world? 39 00:03:28,460 --> 00:03:29,840 Oh, I don't know. 40 00:03:30,560 --> 00:03:31,560 Emanuel Lewis? 41 00:03:34,540 --> 00:03:39,860 I think it's the shrew, but I'll just check to make sure. Yeah, I'm right 42 00:03:40,080 --> 00:03:41,580 Where'd you learn that? The mammal channel? 43 00:03:43,020 --> 00:03:44,640 I hate this game. 44 00:03:45,000 --> 00:03:46,480 You have to think too hard. 45 00:03:46,720 --> 00:03:48,580 That's why it's called Big Bulging Brains. 46 00:03:50,570 --> 00:03:54,470 Whatever happened to all the simple old -fashioned games? Where did they go? 47 00:03:54,790 --> 00:03:57,910 You didn't need big, bulging brains to play hopscotch. 48 00:03:59,130 --> 00:04:02,110 All you needed were big, bulging feet. 49 00:04:03,030 --> 00:04:07,550 Well, those were the days. There wasn't a girl around who had the guts to 50 00:04:07,550 --> 00:04:09,590 challenge my swollen dogs. 51 00:04:11,810 --> 00:04:17,810 See, Joanna, when a low -pressure front runs into a high -pressure front, you 52 00:04:17,810 --> 00:04:19,410 get what's called a precipitation. 53 00:04:22,140 --> 00:04:26,240 Now, let me, uh... Let me show you how God makes wind. 54 00:04:28,100 --> 00:04:29,700 Great, I married Mr. Wizard. 55 00:04:32,260 --> 00:04:35,260 Don't mind us. Just passing through. Keep your seats. Just passing through. 56 00:04:35,820 --> 00:04:38,400 I see you've been marketing in our kitchen. 57 00:04:39,360 --> 00:04:44,260 Well, the weather was too yucky to go to the store, so we just took a few items 58 00:04:44,260 --> 00:04:45,260 from your fridge. 59 00:04:45,820 --> 00:04:48,500 In other words, you're robbing us blind. 60 00:04:51,440 --> 00:04:54,520 If we were stealing, we wouldn't be doing it right under your noses, would 61 00:04:55,520 --> 00:04:57,060 So it's more like borrowing? 62 00:04:59,120 --> 00:05:03,500 No. You see, borrowing implies returning, and that's not likely. 63 00:05:06,360 --> 00:05:09,620 Oh, I went to the trouble of jotting down a few things you've run out of. 64 00:05:11,180 --> 00:05:14,700 Oh, I had no idea we'd gone through all the baby food. 65 00:05:15,980 --> 00:05:18,880 Yeah, that's my fault, Joanna. I went on another one of my... 66 00:05:19,320 --> 00:05:20,580 Strain -carried binges. 67 00:05:21,900 --> 00:05:24,280 Tutti -frutti. Oh, Rudy, we forgot the tofutti. 68 00:05:24,660 --> 00:05:26,380 I'll get it. Let me help. 69 00:05:26,900 --> 00:05:30,260 And while we're in the kitchen, I'll teach you how to play grocery shopping 70 00:05:30,260 --> 00:05:31,260 reverse. 71 00:05:33,340 --> 00:05:37,760 Remember how upset I was that time we played Big Bulging Brains? 72 00:05:38,400 --> 00:05:40,760 Vaguely. You mean about an hour and a half ago? 73 00:05:41,000 --> 00:05:44,960 Well, I've just invented a brand new board game. 74 00:05:45,200 --> 00:05:47,440 I'm calling it Handyman. See? 75 00:05:47,680 --> 00:05:51,280 Each square... is a chore I do here at the inn. 76 00:05:51,560 --> 00:05:53,860 And you play with wingnuts? 77 00:05:54,100 --> 00:05:58,160 I was going to use old nails, but I was afraid the players might get tetanus. 78 00:05:59,940 --> 00:06:03,260 First, you roll the die and move like this. 79 00:06:04,340 --> 00:06:07,520 Dick, water here, get nine points. 80 00:06:07,920 --> 00:06:11,560 Put up storm windows, get nine points. Take down storm windows, get nine 81 00:06:11,920 --> 00:06:14,380 Paint Dick's study without dripping on him, get nine points. 82 00:06:15,600 --> 00:06:17,760 I'm sensing a trend here. 83 00:06:18,350 --> 00:06:21,850 Why nine points? Like I'd paint a whole study for four points? 84 00:06:22,970 --> 00:06:28,390 Anyway, you keep going around and around and around the board thousands and 85 00:06:28,390 --> 00:06:31,770 thousands of times. Until you get dizzy and vomit. 86 00:06:33,430 --> 00:06:35,650 No, until you get to one million points. 87 00:06:36,410 --> 00:06:37,470 And then? 88 00:06:38,230 --> 00:06:39,510 You put the game away. 89 00:06:41,270 --> 00:06:45,850 I figured we could play handyman around the inn. You know, to escape that. 90 00:06:46,240 --> 00:06:47,260 Daily drudgery. 91 00:06:48,000 --> 00:06:51,160 Around the end? Try around the world, Georgius Fogg. 92 00:06:51,660 --> 00:06:53,680 This game is breathtakingly beautiful in its simplicity. 93 00:06:54,280 --> 00:06:57,800 It's simple, all right. I've got this game's game plan all mapped out. Step 94 00:06:57,900 --> 00:06:58,799 we go local. 95 00:06:58,800 --> 00:06:59,860 Two, national. 96 00:07:00,180 --> 00:07:01,940 Step three, we buy me a really big house. 97 00:07:02,700 --> 00:07:04,300 Step four, we go international. 98 00:07:04,560 --> 00:07:07,260 And before you can say Milton Bradley, you'll be jet -setting in your own Lear, 99 00:07:07,260 --> 00:07:10,440 dear, nibbling at the napes of six -foot bronze showgirls. Hear that, Dick? I'll 100 00:07:10,440 --> 00:07:11,940 be nibbling showgirls. 101 00:07:13,640 --> 00:07:15,880 Well, it seems to follow. Come on, Parker. 102 00:07:16,180 --> 00:07:20,680 Let's toddle off to Toy Town and demo Handyman, the new feel -good game of the 103 00:07:20,680 --> 00:07:23,560 decade. Coming, Dick? Of course he's coming. Now, while George and I are 104 00:07:23,560 --> 00:07:26,480 schmoozing with the manager, you and little Pop Pussy will innocently wander 105 00:07:26,480 --> 00:07:28,860 over, spot the game, and gush your brains out. 106 00:07:29,320 --> 00:07:30,760 Quell like you've never quelled before. 107 00:07:31,700 --> 00:07:33,520 Find yourself another queller. 108 00:07:34,300 --> 00:07:35,480 Not going to be your shill. 109 00:07:36,380 --> 00:07:40,600 Don't you care if I sell my game, get famous, and find the happiness that's 110 00:07:40,600 --> 00:07:42,420 eluded me my whole pathetic life? 111 00:07:45,070 --> 00:07:47,650 You really want those showgirls, don't you, George? 112 00:07:48,270 --> 00:07:49,950 Oh, God, yes. 113 00:07:52,590 --> 00:07:59,530 All right, I'll... Well... All 114 00:07:59,530 --> 00:08:03,630 right, go browse. When I cough, that's your cue. 115 00:08:03,930 --> 00:08:06,650 What a waste of time. I could be watching the weather channel. 116 00:08:09,190 --> 00:08:10,230 Good day, good fellow. 117 00:08:11,000 --> 00:08:12,640 We'd, uh, we'd like a Moe with Mom. 118 00:08:13,040 --> 00:08:14,040 You're looking at him. 119 00:08:15,220 --> 00:08:16,220 Your mom? 120 00:08:16,360 --> 00:08:17,460 Yeah, it's a franchise. 121 00:08:17,980 --> 00:08:20,720 I think the name creates a warm, friendly atmosphere. 122 00:08:21,000 --> 00:08:23,200 Hey, kid, you touch that, I break your fingers! 123 00:08:26,600 --> 00:08:27,600 Uh, 124 00:08:27,820 --> 00:08:32,260 Mom? My main man, Michael Harris here. George Utley there, creator of Handyman, 125 00:08:32,340 --> 00:08:34,520 the brilliant new board game that's guaranteed to amuse the masses while 126 00:08:34,520 --> 00:08:35,520 amassing you moolah. 127 00:08:35,659 --> 00:08:37,220 George, show Mom your wingnuts. 128 00:08:40,830 --> 00:08:42,890 Yeah, they're nice enough nuts, but will they sell? 129 00:08:43,330 --> 00:08:46,950 Well, let's ask an amazingly average consumer and find out. I'm an average 130 00:08:46,950 --> 00:08:49,930 consumer. I have two children, a sheep dog and a Jeep Cherokee. 131 00:08:50,510 --> 00:08:53,310 Oh, and my husband and I make love once a week right after Dallas. 132 00:08:55,650 --> 00:08:58,850 The average consumer has 2 .5 children. Come back when you're pregnant. 133 00:09:01,790 --> 00:09:05,470 Well, here's an amazingly average man out toy shopping with his child. What is 134 00:09:05,470 --> 00:09:06,309 your name, sir? 135 00:09:06,310 --> 00:09:08,670 Dick. Well, what an amazingly average name. 136 00:09:09,390 --> 00:09:11,030 With an amazingly above average child. 137 00:09:11,450 --> 00:09:15,150 Strange when you consider how amazingly below average the father is. 138 00:09:17,510 --> 00:09:19,610 So what do you think of these fancy nuts? 139 00:09:21,090 --> 00:09:24,910 They're breathtakingly beautiful in their simplicity. 140 00:09:27,010 --> 00:09:30,530 Isn't there a game board that's supposed to go with these fine nuts? 141 00:09:31,050 --> 00:09:32,050 Oh, right. 142 00:09:32,910 --> 00:09:33,970 Rick, is it? 143 00:09:35,210 --> 00:09:36,210 Dick. 144 00:09:38,310 --> 00:09:40,370 See? I call it handyman. 145 00:09:40,670 --> 00:09:46,650 And you roll the die and move your nut and go around and around thousands and 146 00:09:46,650 --> 00:09:49,010 thousands of times until you reach a million. 147 00:09:51,310 --> 00:09:53,490 Don't you want to buy this revolutionary product? 148 00:09:54,030 --> 00:09:56,250 Oh, yeah, I forgot. How much? 149 00:09:56,570 --> 00:09:57,570 Twenty bucks. 150 00:09:58,050 --> 00:10:00,170 For some wing nuts and a piece of cardboard? 151 00:10:00,750 --> 00:10:01,850 All right, eighteen. 152 00:10:02,430 --> 00:10:04,150 It comes with a little pencil. 153 00:10:05,150 --> 00:10:07,590 Well, you know, if it comes with a little pencil. 154 00:10:08,350 --> 00:10:11,830 Oh, and I noticed your adorable daughter eyeing this earlier. That's my 155 00:10:11,830 --> 00:10:14,610 granddaughter. Why don't we let her father buy it for her? 156 00:10:18,950 --> 00:10:22,830 That handyman game looks wonderful. I'd like to buy one for my average little 157 00:10:22,830 --> 00:10:23,830 son. 158 00:10:24,130 --> 00:10:27,690 Sorry, I just sold the last one. Come back tomorrow. I'll have plenty more. 159 00:10:28,050 --> 00:10:29,550 Right, Oakley? Right, Mom. 160 00:10:31,270 --> 00:10:32,270 Heavens be praised. 161 00:10:32,370 --> 00:10:33,370 Handymania has hit. 162 00:10:39,600 --> 00:10:40,700 You forgot my things. 163 00:10:40,960 --> 00:10:42,180 Mom don't give change. 164 00:10:42,540 --> 00:10:43,620 Brought some clay. 165 00:10:45,740 --> 00:10:47,480 Dick don't want clay. 166 00:10:48,160 --> 00:10:50,120 Then Dick get nothing. 167 00:10:53,200 --> 00:10:55,420 Hey, you dump too much clay. 168 00:10:58,940 --> 00:10:59,700 Remove 169 00:10:59,700 --> 00:11:06,560 dead mouse 170 00:11:06,560 --> 00:11:09,060 from trap behind front desk. 171 00:11:09,550 --> 00:11:10,690 Nine points. 172 00:11:12,870 --> 00:11:17,570 Looks like you've got about 18 points back here, George. 173 00:11:19,970 --> 00:11:21,610 I'll get to them, Dick. 174 00:11:22,250 --> 00:11:28,770 Mom sold out my first set of games in an hour and wants 50 more ASAP. 175 00:11:29,990 --> 00:11:36,330 Wow. This road to fame is not all bright lights and bronzed showgirls. I hear 176 00:11:36,330 --> 00:11:37,330 you, George. 177 00:11:37,400 --> 00:11:40,300 My road to fame was pretty bumpy, too. What fame? 178 00:11:40,560 --> 00:11:44,860 People don't really buy your books, and most of your Vermont Today audience is 179 00:11:44,860 --> 00:11:45,860 shut -ins. 180 00:11:48,020 --> 00:11:51,260 Well, I've worked hard to corner the shut -in market, George. 181 00:11:51,700 --> 00:11:56,120 You're sounding a little pathetic, Dick. Tell you what, you could live 182 00:11:56,120 --> 00:11:57,660 vicariously through me. 183 00:11:57,940 --> 00:11:58,940 Thanks, George. 184 00:11:59,960 --> 00:12:03,180 There he is, Jim, the genius behind Handyman. 185 00:12:04,750 --> 00:12:08,170 Hate to intrude, George, but will you autograph our handyman board? 186 00:12:08,610 --> 00:12:12,550 Wow, my first board signing. What should I say, Dick? 187 00:12:12,830 --> 00:12:15,490 How about, uh, there's a sucker born every minute? 188 00:12:17,390 --> 00:12:21,070 Pay him no heed, George. He's just jealous of your newfound celebrity. 189 00:12:21,970 --> 00:12:25,570 Doesn't it eat away at you that you live vicariously through George? 190 00:12:27,010 --> 00:12:29,990 What do you want me to do, live vicariously through you? 191 00:12:30,190 --> 00:12:32,530 No, Chester lives vicariously through me. 192 00:12:34,320 --> 00:12:35,720 And I enjoy it thoroughly. 193 00:12:36,820 --> 00:12:39,580 Come on, Chester, let's set up the board and start in. 194 00:12:40,920 --> 00:12:42,580 You're playing here? 195 00:12:42,920 --> 00:12:43,920 Where better? 196 00:12:44,420 --> 00:12:49,560 This way, when we have to re -varnish the banister, all we have to do is lift 197 00:12:49,560 --> 00:12:51,340 our heads and gaze upon the real thing. 198 00:12:59,180 --> 00:13:00,180 Good day. 199 00:13:01,480 --> 00:13:04,440 We're the World Weary. Stupaks. 200 00:13:04,880 --> 00:13:06,920 Dr. Charles and Dr. Lydia. 201 00:13:07,420 --> 00:13:10,200 Well, I'm the Vermont Weary Loudon. 202 00:13:11,040 --> 00:13:12,040 Mr. Dick. 203 00:13:13,280 --> 00:13:15,880 Did he just borrow your quip, Charles? 204 00:13:16,140 --> 00:13:19,600 Simple mimicry, dearest monkey fee, monkey do. 205 00:13:21,520 --> 00:13:24,120 Well, what can this monkey do for you? 206 00:13:27,480 --> 00:13:32,040 We'd like your most tranquil room, far from the general hubbub. 207 00:13:32,670 --> 00:13:35,810 Well, all our rooms are without hubbub. 208 00:13:36,370 --> 00:13:37,370 Bub. 209 00:13:38,970 --> 00:13:41,090 Refinished bookcase. Get nine points. 210 00:13:45,870 --> 00:13:47,150 What's all the hubbub? 211 00:13:47,570 --> 00:13:48,570 Bubs. 212 00:13:50,130 --> 00:13:53,770 We're playing Handyman, the feel -good game of the decade. 213 00:13:54,210 --> 00:13:55,210 How amusing. 214 00:13:55,750 --> 00:13:59,090 Where does one purchase one of these mindless diversions? 215 00:13:59,310 --> 00:14:00,930 From the mindless one himself. 216 00:14:02,830 --> 00:14:08,570 Gee, Mom is supposed to sell these for me. Well, here's $50. 217 00:14:09,250 --> 00:14:11,030 Go buy the old dowager a shawl. 218 00:14:11,390 --> 00:14:12,390 Oh, thanks. 219 00:14:12,890 --> 00:14:13,890 He'll love it. 220 00:14:15,790 --> 00:14:19,490 Look, Dick, I bought the last Candyman game Mom had in stock. 221 00:14:19,870 --> 00:14:21,570 Why didn't you buy it from George? 222 00:14:22,430 --> 00:14:25,190 George doesn't give clay as change. 223 00:14:28,030 --> 00:14:30,650 Oh, have you met the world -weary Stupaks? 224 00:14:30,950 --> 00:14:31,950 Oh, hello. 225 00:14:32,110 --> 00:14:32,629 I'll do. 226 00:14:32,630 --> 00:14:35,210 Oh, I see you're caught up in the handyman craze, too. 227 00:14:35,570 --> 00:14:39,670 Perfect remedy for our urban angst. Stop babbling, Lydia, and roll that dice. 228 00:14:40,250 --> 00:14:41,250 All right. 229 00:14:42,730 --> 00:14:43,730 Fork it over, woman. 230 00:14:44,070 --> 00:14:48,530 Fork over what, Mr. Rudnick? Mom was holding the last handyman game for me. I 231 00:14:48,530 --> 00:14:49,710 have the rain check to prove it. 232 00:14:50,390 --> 00:14:53,490 There must be some mistake. Why don't we discuss it over a game? 233 00:14:54,070 --> 00:14:56,250 Okay, but I go first. Why? 234 00:14:56,950 --> 00:14:58,110 Because I'm the man. 235 00:15:25,380 --> 00:15:29,860 Sorry, far be it for me to be rude to a room full of uninvited guests. 236 00:15:30,300 --> 00:15:31,380 Dad, do you mind? 237 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Stephanie, 238 00:15:35,340 --> 00:15:39,900 don't you think you'd find that game more challenging if you had an opponent? 239 00:15:40,440 --> 00:15:43,440 And have somebody else with grubby little fingers touching my die? 240 00:16:03,920 --> 00:16:04,920 not a zero. 241 00:16:04,960 --> 00:16:06,820 A nine with a conservative loop. 242 00:16:07,260 --> 00:16:08,860 Maybe I should keep score. 243 00:16:09,140 --> 00:16:10,260 Women can't add. 244 00:16:10,900 --> 00:16:12,340 They can only multiply. 245 00:16:14,180 --> 00:16:18,960 What kind of a crack is that? 246 00:16:19,660 --> 00:16:22,020 I didn't see you guys come in. 247 00:16:22,820 --> 00:16:23,820 Hi. 248 00:16:39,440 --> 00:16:42,220 The boys seem pretty engrossed in their game of handyman. 249 00:16:42,460 --> 00:16:45,080 Their competitiveness harkens back to their prep school days. 250 00:16:45,380 --> 00:16:50,300 After one particularly fierce game of cricket, they went an entire trimester 251 00:16:50,300 --> 00:16:52,360 without so much as saying a word to each other. 252 00:16:53,380 --> 00:16:56,460 And they're usually so damn chatty, you know. 253 00:16:58,120 --> 00:17:01,320 Daryl, stop waving that mouse carcass in your brother's face. 254 00:17:02,720 --> 00:17:06,920 I better get back to my scorekeeping duties. Maybe soon they'll break their 255 00:17:06,920 --> 00:17:07,920 -to -zero tie. 256 00:17:10,970 --> 00:17:16,910 Guys, it might help, you know, if you roll the die instead of that lump of 257 00:17:22,970 --> 00:17:28,030 Jim, why do you have to press down so hard? If you break that pencil, Mom said 258 00:17:28,030 --> 00:17:29,570 we have to buy a whole new game. 259 00:17:30,130 --> 00:17:32,730 Couldn't we just buy a new pencil and not tell Mom? 260 00:17:34,310 --> 00:17:35,770 Dick, you didn't hear that. 261 00:17:36,670 --> 00:17:38,310 And here's a little something... 262 00:17:38,680 --> 00:17:40,880 to make sure that mouth of yours stays shut. 263 00:17:43,700 --> 00:17:46,100 Well, I've never been plied with clay before. 264 00:17:46,880 --> 00:17:49,420 Dick, take a minute and look around. 265 00:17:49,680 --> 00:17:50,760 What do you see? 266 00:17:51,700 --> 00:17:53,220 I see idiots, George. 267 00:17:55,220 --> 00:17:59,100 But they're my idiots. They love me and they love my game. 268 00:18:01,300 --> 00:18:02,700 Holy house of games. 269 00:18:03,240 --> 00:18:05,400 This hotel's a hotbed of handy mania. 270 00:18:05,830 --> 00:18:08,770 How did it go with that game manufacturer in New York? 271 00:18:08,970 --> 00:18:09,970 Toy -rific. 272 00:18:10,490 --> 00:18:13,290 What did they love the most, its beauty or its simplicity? 273 00:18:13,690 --> 00:18:16,670 Well, the Chiefs are still pow -wowing on that as we speak. But listen up. They 274 00:18:16,670 --> 00:18:19,070 want 20 ,000 games produced pronto, Tonto. 275 00:18:19,490 --> 00:18:21,550 20 ,000? Hear that, Dick? 276 00:18:21,810 --> 00:18:24,830 Handy Mania is going to sweep the nation. This means goodbye. 277 00:18:25,150 --> 00:18:30,210 Oh, don't worry, Dick. No matter how big my toy empire gets, I'll be in touch 278 00:18:30,210 --> 00:18:33,090 with you every day. Car phone to car phone. 279 00:18:34,000 --> 00:18:35,460 George, I don't have a car. 280 00:18:36,240 --> 00:18:37,860 Then I guess this is goodbye? 281 00:18:39,880 --> 00:18:41,100 A million points! 282 00:18:41,560 --> 00:18:42,800 I got handyman! 283 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 I got handyman! 284 00:18:50,140 --> 00:18:51,140 Whoa! 285 00:18:51,560 --> 00:18:52,840 Hold on there, Chester. 286 00:18:53,080 --> 00:18:56,860 On examining your score more closely, it seems you got a million and eight. 287 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Well, 288 00:18:58,960 --> 00:19:01,800 I'll re -add. Nine and nine are eighteen, and nine is twenty -four. It 289 00:19:01,800 --> 00:19:02,800 occurred to me. 290 00:19:02,920 --> 00:19:06,140 One million is not divisible by nine. This game is flawed. 291 00:19:06,620 --> 00:19:07,620 Fatally flawed. 292 00:19:07,900 --> 00:19:09,620 What a stupid, stupid game. 293 00:19:10,080 --> 00:19:11,300 I feel so used. 294 00:19:12,960 --> 00:19:15,220 Wait a minute. This is ridiculous. 295 00:19:15,780 --> 00:19:21,400 I mean, if this is so upsetting to all of you, then the one who gets to a 296 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 million and eight wins. 297 00:19:22,680 --> 00:19:25,560 You can't change the rules on a whim, Dick. 298 00:19:26,500 --> 00:19:31,400 It's clearly stated on the board. The first handy guy or handy gal who gets a 299 00:19:31,400 --> 00:19:32,600 million wins. 300 00:19:32,880 --> 00:19:34,640 That's the rule. I wrote it myself. 301 00:19:35,140 --> 00:19:37,240 This game is a sham. 302 00:19:40,020 --> 00:19:41,500 And a travesty. 303 00:19:42,160 --> 00:19:47,100 And if I had my thesaurus, I'd really nail you to the wall. 304 00:19:47,580 --> 00:19:48,580 Come, Charles. 305 00:19:50,820 --> 00:19:52,480 Aren't you going to check in? 306 00:19:53,040 --> 00:19:55,540 We'd rather check out, little man. 307 00:19:56,270 --> 00:19:58,090 I prefer little monkey man. 308 00:20:00,370 --> 00:20:04,090 And to think, I literally kissed the ground you walked on. 309 00:20:05,710 --> 00:20:09,190 My brothers would stick their tongues out at you in derision, but their mouths 310 00:20:09,190 --> 00:20:10,190 are filled with clay. 311 00:20:14,190 --> 00:20:15,890 You blew it, toy man. 312 00:20:16,250 --> 00:20:18,470 I was going to name my next child Wingnut. 313 00:20:20,070 --> 00:20:23,570 I pin my hopes on the Utley star, and then I hear you can't do long division. 314 00:20:29,130 --> 00:20:30,130 Keep the change. 315 00:20:32,930 --> 00:20:37,410 A cheer up, George. I mean, you did have, you know, your 15 minutes of fame. 316 00:20:37,670 --> 00:20:42,270 Oh, what good is fame if you can't share it with a six -foot -tall bronze 317 00:20:42,270 --> 00:20:43,270 showgirl? 318 00:20:44,750 --> 00:20:46,110 You got me there. 319 00:20:50,790 --> 00:20:52,430 Hey, Dick. Yeah, George. 320 00:20:52,850 --> 00:20:56,850 Remember when I was the guy who invented a game that had the whole town buzzing? 321 00:20:58,960 --> 00:21:01,900 You know, it seems like only, only seconds ago. 322 00:21:02,320 --> 00:21:03,500 Well, look at me now. 323 00:21:03,780 --> 00:21:07,520 I'm a broken shell of a man with nothing but just a lump of clay. 324 00:21:08,680 --> 00:21:10,180 Well, now you got two, George. 325 00:21:12,280 --> 00:21:15,280 You think this is enough to get me a showgirl? 326 00:21:16,240 --> 00:21:18,080 No, but you could start building one. 327 00:21:21,780 --> 00:21:22,780 Hey. 328 00:21:30,860 --> 00:21:31,860 Starting Monday. 329 00:21:32,040 --> 00:21:38,900 Lucy, don't push me too far. Watch one hit after another all night long, every 330 00:21:38,900 --> 00:21:41,040 night. Yeah, that's why television was invented. 331 00:21:41,280 --> 00:21:43,900 Here at the place where TV hits, Nick at Night. 26595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.