All language subtitles for newhart_s08e10_i_like_you_butt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,580 --> 00:00:52,620 Oh, Michael, if it's a boy, I refuse to name him Bradley. 2 00:00:52,900 --> 00:00:53,900 Why, Cuppy? 3 00:00:54,200 --> 00:00:58,020 My first boyfriend's name was Bradley, and I still haven't forgiven him for 4 00:00:58,020 --> 00:00:59,020 breaking our date. 5 00:00:59,280 --> 00:01:02,960 Just because of that stupid appendectomy. 6 00:01:04,819 --> 00:01:08,380 What's come over you? You used to remember every detail of my life. 7 00:01:08,680 --> 00:01:10,860 I know there was a time I had every muffin moment memorized. 8 00:01:12,140 --> 00:01:13,680 Bad brain, bad, bad. 9 00:01:16,650 --> 00:01:19,630 Oh, this book is useless. There are no names in here. 10 00:01:20,110 --> 00:01:22,190 50 ,000 names for your baby. 11 00:01:24,130 --> 00:01:26,550 Come on, there are a lot of nice names out there. 12 00:01:26,850 --> 00:01:28,570 I've always been partial to the name Chrissy. 13 00:01:28,970 --> 00:01:32,430 Oh, right. Like I'm going to name my child after the dumb one in three 14 00:01:32,430 --> 00:01:33,430 companies. 15 00:01:35,310 --> 00:01:38,190 Hey, Dick, Joanna, guess what I found? 16 00:01:38,650 --> 00:01:39,650 A woman's wallet? 17 00:01:40,710 --> 00:01:43,410 Gee, you sure know how to blow a guessing game. 18 00:01:45,440 --> 00:01:47,120 Whose wallet is it, George? 19 00:01:47,460 --> 00:01:48,460 Beats me. 20 00:01:49,000 --> 00:01:51,560 Have you given any thought to opening it? 21 00:01:52,360 --> 00:01:54,500 That would be a federal offense. 22 00:01:56,320 --> 00:02:01,100 George, I think you're confusing opening a person's wallet with opening a 23 00:02:01,100 --> 00:02:02,100 person's mail. 24 00:02:02,120 --> 00:02:04,120 What if there's a letter in here? 25 00:02:08,960 --> 00:02:10,440 Now it's jail. Oh, God. 26 00:02:11,640 --> 00:02:13,960 I'm sure it would be okay if you took a peek. 27 00:02:18,030 --> 00:02:19,110 Catherine Sutter. 28 00:02:19,730 --> 00:02:20,890 Gee, she's pretty. 29 00:02:21,730 --> 00:02:23,790 Nice picture for a driver's license. 30 00:02:24,010 --> 00:02:26,130 It's not scary like yours, Dave. 31 00:02:28,030 --> 00:02:30,110 I had the flu that day, George. 32 00:02:32,070 --> 00:02:36,310 Looks like Catherine had breakfast this morning at the Summit Ski Lodge. 33 00:02:36,670 --> 00:02:37,790 That's probably where she's staying. 34 00:02:38,050 --> 00:02:39,470 She had bacon and eggs. 35 00:02:39,810 --> 00:02:41,570 I had bacon and eggs. 36 00:02:42,390 --> 00:02:44,070 Spooky coincidence, huh? 37 00:02:46,160 --> 00:02:48,320 A chill just went up my spine. 38 00:02:49,120 --> 00:02:51,720 A fishing license. Do you know what this means? 39 00:02:52,120 --> 00:02:53,120 She fishes? 40 00:02:53,760 --> 00:02:56,100 I have a fishing license, too. 41 00:02:56,740 --> 00:02:58,900 Oh, my God, this is too freaky. 42 00:03:00,600 --> 00:03:02,600 Be still, my heart. 43 00:03:02,800 --> 00:03:04,780 A Sears credit card. 44 00:03:06,060 --> 00:03:07,140 She's perfect. 45 00:03:07,380 --> 00:03:11,920 This is fate. Dick, do you believe God meant for me to find this wallet? 46 00:03:12,140 --> 00:03:13,059 No, George. 47 00:03:13,060 --> 00:03:14,340 What about you, Joanna? 48 00:03:15,180 --> 00:03:17,800 Well... God does work in mysterious ways. 49 00:03:18,660 --> 00:03:21,120 After all, he did create Larry, Daryl, and Daryl. 50 00:03:24,900 --> 00:03:28,540 George, when you call her up about the wallet, feel out the situation. 51 00:03:29,080 --> 00:03:30,320 This is ridiculous. 52 00:03:30,620 --> 00:03:32,920 What if she's married? 53 00:03:33,160 --> 00:03:35,720 What if she has a fiancé in tow? 54 00:03:36,720 --> 00:03:38,960 What if she's an axe murderer? 55 00:03:39,440 --> 00:03:40,440 Boy, 56 00:03:41,320 --> 00:03:42,340 those are good questions. 57 00:03:45,940 --> 00:03:48,800 Joanna, Hebrew for God's gracious gift. 58 00:03:49,420 --> 00:03:51,000 What a wonderful book. 59 00:03:56,500 --> 00:03:58,660 So what should I ask first? 60 00:03:59,600 --> 00:04:02,240 Something like, is Catherine Sutter there? 61 00:04:05,340 --> 00:04:06,420 Damn, you're good. 62 00:04:08,280 --> 00:04:09,660 Thanks for being here. 63 00:04:10,440 --> 00:04:12,360 Don't mention it, George. To anyone. 64 00:04:15,869 --> 00:04:18,110 Is Catherine Sutter there? 65 00:04:19,610 --> 00:04:21,149 They're ringing her room. 66 00:04:21,950 --> 00:04:23,610 God, I can hardly breathe. 67 00:04:25,270 --> 00:04:26,830 Is this Catherine Sutter? 68 00:04:27,350 --> 00:04:31,130 Hi, this is George Utley. I think I found your wallet. 69 00:04:31,710 --> 00:04:33,910 Yeah, I was pretty excited about it, too. 70 00:04:36,190 --> 00:04:42,550 Can I ask you a few personal questions to make sure it's yours? 71 00:04:43,930 --> 00:04:44,970 She said yes. 72 00:04:46,270 --> 00:04:47,470 What do I ask? 73 00:04:48,890 --> 00:04:50,310 Ask her her address. 74 00:04:50,590 --> 00:04:53,310 Most people know, you know, where they live. 75 00:04:53,770 --> 00:04:54,770 Yeah. 76 00:04:56,230 --> 00:04:58,430 Could you please give me your address? 77 00:05:01,030 --> 00:05:02,530 She knows where she lives. 78 00:05:04,850 --> 00:05:06,030 What do I ask next? 79 00:05:08,290 --> 00:05:12,310 Ask if she knows when her fishing license expires. 80 00:05:13,510 --> 00:05:14,750 Do you have any... 81 00:05:15,120 --> 00:05:16,420 What kind of a question is that? 82 00:05:17,300 --> 00:05:20,000 You've lost your fastball, Dick. I'll take it from here. 83 00:05:21,800 --> 00:05:25,100 Did your husband know your wallet was missing? 84 00:05:25,920 --> 00:05:28,220 See, that's a very clever way of... I know, I know, George. 85 00:05:30,460 --> 00:05:31,460 You're single? 86 00:05:31,500 --> 00:05:32,500 Hot diggity. 87 00:05:33,840 --> 00:05:35,040 Hot diggity. 88 00:05:36,180 --> 00:05:40,340 Did your fiancé in tow know your wallet was missing? 89 00:05:43,440 --> 00:05:44,660 There's no fiancé in tow. 90 00:05:46,120 --> 00:05:47,720 Do you own an axe? 91 00:05:54,040 --> 00:05:56,360 She thinks these are really dumb questions. 92 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 She's right. 93 00:06:00,020 --> 00:06:01,620 Catherine and I have a confession. 94 00:06:02,040 --> 00:06:06,040 All these dumb questions, well, they were my friend Dick's. 95 00:06:07,900 --> 00:06:12,340 You'll meet him when you pick up your wallet at the Stratford Inn. 96 00:06:13,450 --> 00:06:14,450 Great. 97 00:06:14,810 --> 00:06:19,070 Bye. I can't believe it. She's coming over. She wants her wallet. 98 00:06:25,870 --> 00:06:26,870 Heather. 99 00:06:29,310 --> 00:06:30,310 No. 100 00:06:36,570 --> 00:06:37,570 Mendel. 101 00:06:44,590 --> 00:06:48,150 Isn't it obvious, Jojo? We've hired Merrick White, a much -touted baby 102 00:06:48,150 --> 00:06:49,150 consultant. 103 00:06:49,710 --> 00:06:53,250 He's here to analyze our auras and help us select the perfect name for our 104 00:06:53,250 --> 00:06:54,250 bundle -o' -baby. 105 00:06:56,350 --> 00:07:00,030 There's been a resurgence of a name I find enormously appealing. 106 00:07:00,730 --> 00:07:03,990 It has a certain je ne sais quoi. Do tell, do tell. 107 00:07:04,890 --> 00:07:05,890 Clara. 108 00:07:12,400 --> 00:07:13,420 That's an old lady's name. 109 00:07:15,320 --> 00:07:17,420 This, Clara, begins with a K. 110 00:07:19,560 --> 00:07:20,560 Ew. 111 00:07:21,180 --> 00:07:25,140 That's a negative, old namer of names. I've already supplied you with three 112 00:07:25,140 --> 00:07:27,640 superb names and you've rejected them all. 113 00:07:29,060 --> 00:07:31,620 I suppose I must resort to tactile communication. 114 00:07:32,340 --> 00:07:35,780 If you must, you must. 115 00:07:51,380 --> 00:07:52,380 Avery. Avery? 116 00:07:53,660 --> 00:07:54,660 Hmm. 117 00:07:55,800 --> 00:07:58,460 You hated Avery. They hated Avery. 118 00:07:59,720 --> 00:08:04,100 And we still do. I'm sorry, but that name would only work if I were giving 119 00:08:04,100 --> 00:08:05,100 to an elf child. 120 00:08:05,340 --> 00:08:06,340 And she's not. 121 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 Darn. 122 00:08:09,220 --> 00:08:10,220 Betty. 123 00:08:11,920 --> 00:08:15,080 Excuse me, oh master of monikers, but that's the name of Barney Rubble's wife. 124 00:08:21,420 --> 00:08:27,980 I did not say Betty. I said Betty. B -E -D -D -Y. 125 00:08:29,740 --> 00:08:33,559 As in Betty... Bye? 126 00:08:37,360 --> 00:08:39,700 I can't continue. 127 00:08:40,240 --> 00:08:42,360 There is too much negative energy in this room. 128 00:08:42,659 --> 00:08:45,660 Oh, Mr. White, please don't go. 129 00:08:45,980 --> 00:08:47,420 We'll send Dick out of town. 130 00:08:47,680 --> 00:08:48,980 The damage is done. 131 00:08:50,100 --> 00:08:51,700 You'll get my bill in the mail. 132 00:08:54,640 --> 00:08:56,580 Thanks. A lot, Dick. 133 00:08:56,900 --> 00:08:59,860 My wife's out to hear pregnant, and you've insulted the best name man in the 134 00:08:59,860 --> 00:09:00,860 business. 135 00:09:01,980 --> 00:09:03,700 Michael, I'm frightened. 136 00:09:03,960 --> 00:09:05,600 Our child won't have a name. 137 00:09:05,820 --> 00:09:09,320 We can't call the poor thing Baby It. 138 00:09:12,089 --> 00:09:12,949 It's Harris. 139 00:09:12,950 --> 00:09:14,290 I could live with it. 140 00:09:16,570 --> 00:09:17,429 She's here. 141 00:09:17,430 --> 00:09:19,990 I just saw the cab pull up. Do I look okay? 142 00:09:20,190 --> 00:09:21,570 Oh, very dapper, George. 143 00:09:21,910 --> 00:09:23,790 Do you think I should have worn my overalls? 144 00:09:32,090 --> 00:09:33,370 You must be George. 145 00:09:34,890 --> 00:09:35,890 Thank you. 146 00:09:36,990 --> 00:09:38,250 Would you excuse me? 147 00:09:38,790 --> 00:09:40,310 I just need to pay the driver. 148 00:09:51,350 --> 00:09:52,990 I guess that's Catherine. 149 00:10:00,290 --> 00:10:04,670 I am so glad you found this. You know, I thought it was in my back pocket the 150 00:10:04,670 --> 00:10:05,670 whole time. 151 00:10:07,980 --> 00:10:09,720 You'd think I would have felt it missing. 152 00:10:18,180 --> 00:10:21,020 So, are you enjoying your stay in Vermont? 153 00:10:21,320 --> 00:10:23,520 Oh, it's great, especially the fishing. 154 00:10:23,760 --> 00:10:27,540 I hate to brag, but I did reel in the catch of the day. You wouldn't believe 155 00:10:27,540 --> 00:10:28,540 size of my bath. 156 00:10:36,100 --> 00:10:37,120 Pretty, uh... 157 00:10:37,730 --> 00:10:38,910 Pretty big, huh? 158 00:10:42,590 --> 00:10:45,930 George, if you're not busy, maybe you'd like to have dinner with me. My treat. 159 00:10:46,310 --> 00:10:49,050 Oh, uh... I guess that's a yes. 160 00:10:50,850 --> 00:10:52,970 Well, it was very nice meeting both of you. 161 00:10:53,230 --> 00:10:59,990 It was nice meeting both... It was nice 162 00:10:59,990 --> 00:11:00,990 meeting you, too. 163 00:11:01,350 --> 00:11:02,950 Have a nice time. Thank you. 164 00:11:12,560 --> 00:11:13,720 Sweet, sweet girl. Yeah. 165 00:11:15,140 --> 00:11:17,940 Did you notice the signs? No. Neither did I. 166 00:11:24,400 --> 00:11:25,400 Morning, 167 00:11:29,440 --> 00:11:31,640 Dick. Morning. Morning, George. 168 00:11:34,120 --> 00:11:36,260 How'd it go with Captain? 169 00:11:37,040 --> 00:11:39,060 I had a good time. 170 00:11:40,940 --> 00:11:43,200 Did you like her? 171 00:11:43,860 --> 00:11:46,340 Yes, she seemed like a nice girl. 172 00:11:47,060 --> 00:11:48,940 Did you think she was pretty? 173 00:11:49,340 --> 00:11:51,280 Beautiful. Beautiful face. 174 00:11:52,900 --> 00:11:55,400 Oh, yeah. And beautiful eyes. 175 00:11:56,460 --> 00:11:58,480 Lovely skin. 176 00:12:00,100 --> 00:12:01,140 What a smile. 177 00:12:01,760 --> 00:12:03,780 Perfect teeth. 178 00:12:04,060 --> 00:12:05,080 I like her hair. 179 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 Beautiful hair. 180 00:12:08,660 --> 00:12:09,940 Pretty highlights. 181 00:12:10,780 --> 00:12:12,900 And a very slim waist. 182 00:12:15,760 --> 00:12:17,380 Beautiful waist. 183 00:12:18,420 --> 00:12:19,940 Did you like her shoes? 184 00:12:22,160 --> 00:12:24,960 I think they might have been Italian. 185 00:12:25,280 --> 00:12:26,280 Really? 186 00:12:28,500 --> 00:12:31,120 That was the biggest rear -end I've ever seen. 187 00:12:38,480 --> 00:12:40,380 Wasn't it? I thought it was just me. 188 00:12:42,160 --> 00:12:46,840 Do you think Joanna noticed, or is that something only we guys pick up on? 189 00:12:48,100 --> 00:12:50,820 This sort of thing knows no gender, George. 190 00:12:51,600 --> 00:12:56,920 How could someone be so completely perfect in every way and have such a big 191 00:12:58,460 --> 00:13:00,780 So where'd you go for dinner? 192 00:13:01,180 --> 00:13:04,680 The Drum and Musket family restaurant out on Route 14. 193 00:13:05,740 --> 00:13:06,740 Yeah, they... 194 00:13:07,580 --> 00:13:09,160 Pretty big booze there, don't they? 195 00:13:13,480 --> 00:13:18,400 That's why I suggested it, but I forgot that the seats were Naugahyde. 196 00:13:19,880 --> 00:13:23,180 When she scooted in, it was like the call of the wild. 197 00:13:40,750 --> 00:13:41,950 We shouldn't be laughing. 198 00:13:44,110 --> 00:13:45,110 I know. 199 00:13:48,310 --> 00:13:50,170 Then she wanted to go to the movies. 200 00:13:51,370 --> 00:13:54,610 There were only two seats left in the middle of the row. 201 00:13:56,910 --> 00:13:58,730 That's fine for her, but where do you sit? 202 00:14:08,940 --> 00:14:11,140 The seats were fine once she got settled. 203 00:14:12,460 --> 00:14:14,900 It was getting her out that was a little tricky. 204 00:14:18,280 --> 00:14:19,800 We shouldn't be laughing. 205 00:14:21,060 --> 00:14:22,300 Oh, we're the worst. 206 00:14:23,580 --> 00:14:24,820 Just awful. 207 00:14:27,020 --> 00:14:31,300 Dick, I really have a problem here. You got a big problem? 208 00:14:32,540 --> 00:14:34,060 No, no, I'm serious. 209 00:14:34,520 --> 00:14:38,170 No, there's a damn... coming up at the beaver lodge. 210 00:14:38,810 --> 00:14:42,570 If I brought Catherine, would the guys laugh? 211 00:14:42,970 --> 00:14:44,090 Of course not, George. 212 00:14:45,710 --> 00:14:47,730 Why, you didn't dance cheek to cheek. 213 00:14:50,330 --> 00:14:52,070 Not a lot of help you are. 214 00:14:53,350 --> 00:14:54,350 Oh, George. 215 00:14:55,730 --> 00:14:56,730 Bottoms up. 216 00:15:08,970 --> 00:15:13,730 Joanna, have you seen George? I want to apologize for some jokes I did about 217 00:15:13,730 --> 00:15:16,610 Catherine's big figure. 218 00:15:17,850 --> 00:15:21,150 He's in his room changing for his date. Catherine will be here any minute. 219 00:15:21,390 --> 00:15:22,490 Better warn the chairs. 220 00:15:27,490 --> 00:15:30,430 You know, I'm surprised you're acting like this considering your own 221 00:15:30,430 --> 00:15:31,430 imperfections. 222 00:15:33,770 --> 00:15:34,770 Well, like what? 223 00:15:35,130 --> 00:15:36,130 Your laugh. 224 00:15:38,700 --> 00:15:40,120 What's wrong with my laugh? 225 00:15:40,340 --> 00:15:41,340 It's grating. 226 00:15:42,620 --> 00:15:45,800 My laugh is not grating. If anything, it's infectious. 227 00:15:48,900 --> 00:15:49,940 Yeah, right. 228 00:15:51,820 --> 00:15:54,800 Boy, sometimes, Joanna, you can be so cruel. 229 00:15:58,880 --> 00:16:00,280 Hi -ho, amigo and amiga. 230 00:16:02,340 --> 00:16:06,140 We came by to let you bask in our happiness. 231 00:16:07,880 --> 00:16:09,040 We're thoughtful that way. 232 00:16:10,280 --> 00:16:11,880 You two sure are in a good mood. 233 00:16:12,300 --> 00:16:17,060 We went up to that big rock on Johnny Cake Point and looked within ourselves. 234 00:16:17,320 --> 00:16:19,480 You know, really, really deep. 235 00:16:21,840 --> 00:16:25,200 What we realized on our internal safari that we can't just swing through the 236 00:16:25,200 --> 00:16:27,560 trees randomly plucking a name as you would, a banana. 237 00:16:29,400 --> 00:16:31,680 Not unless you name the baby Chiquita. 238 00:16:34,260 --> 00:16:36,500 Our baby will be named... 239 00:16:36,890 --> 00:16:40,210 After one of the two people we love and respect most. 240 00:16:40,530 --> 00:16:44,830 The ones who had more impact on our lives than anyone else in the whole wide 241 00:16:44,830 --> 00:16:45,830 world. 242 00:16:47,890 --> 00:16:49,970 Stephanie, if it's a girl. And Michael, if it's a boy. 243 00:16:56,890 --> 00:17:00,850 Did you really think they were going to name the baby after one of us? 244 00:17:01,490 --> 00:17:03,050 Did you really want them to? 245 00:17:08,619 --> 00:17:09,619 Where are you and Catherine going? 246 00:17:09,980 --> 00:17:14,560 Well, she wanted to go someplace exotic, so I'm taking her to the Pachinko 247 00:17:14,560 --> 00:17:16,520 Arcade over at Johnny Cape Corners. 248 00:17:17,579 --> 00:17:19,880 So you're going to keep seeing Catherine? 249 00:17:20,400 --> 00:17:21,400 Yeah. 250 00:17:21,599 --> 00:17:26,760 I spent the whole day mulling it over, and heck, she may have a big bottom, but 251 00:17:26,760 --> 00:17:28,560 I've got an even bigger heart. 252 00:17:30,920 --> 00:17:32,540 She's lucky to... 253 00:17:32,880 --> 00:17:35,120 To have a guy as sensitive as you are, George. 254 00:17:35,880 --> 00:17:36,880 Thanks, Dick. 255 00:17:36,960 --> 00:17:37,960 Oh, please. 256 00:17:39,260 --> 00:17:43,280 Catherine's big bottom couldn't possibly be as big as your male egos. 257 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 Oh. 258 00:17:46,940 --> 00:17:52,080 You know, I don't know what's come over Joanna. She's... She's developed a mean 259 00:17:52,080 --> 00:17:53,080 streak. 260 00:17:57,440 --> 00:17:58,440 Bye, Catherine. 261 00:18:04,430 --> 00:18:06,290 Sit and chat a little before we go. 262 00:18:06,670 --> 00:18:13,330 Okay. You know, I've thought about it, and I just wanted to say that I've 263 00:18:13,330 --> 00:18:15,650 decided to continue seeing you. 264 00:18:17,690 --> 00:18:20,090 George, I'm glad that you brought this up. 265 00:18:21,630 --> 00:18:23,810 You are a very sweet man. 266 00:18:24,430 --> 00:18:29,530 But I've got to be honest. I'm just not physically attracted to you. 267 00:18:32,910 --> 00:18:34,030 Hold the bus. 268 00:18:36,130 --> 00:18:39,770 What do you mean you're not physically attracted to me? 269 00:18:40,150 --> 00:18:43,750 I'm sorry, but that's just the way I feel. What's wrong with me? 270 00:18:44,210 --> 00:18:49,710 Oh, nothing, really. I mean, I'm sure there must be some women who would like 271 00:18:49,710 --> 00:18:50,710 the way you walk. 272 00:18:52,670 --> 00:18:54,490 What's wrong with the way I walk? 273 00:18:55,850 --> 00:18:58,090 You walk like a goon. 274 00:19:02,190 --> 00:19:03,970 See, now I've made you feel bad. 275 00:19:04,170 --> 00:19:07,650 Oh, I'm not even going to mention the other things. 276 00:19:09,130 --> 00:19:10,590 Maybe I'd just better leave. 277 00:19:10,890 --> 00:19:15,070 I'd walk you to the door, but I wouldn't want to offend you with my goony walk. 278 00:19:18,370 --> 00:19:22,010 I'm sure there must be some things about me that don't appeal to you. 279 00:19:30,640 --> 00:19:32,200 Nothing comes to mind. 280 00:19:35,080 --> 00:19:40,800 Well, thanks again for returning my wallet. You're welcome. By the way, your 281 00:19:40,800 --> 00:19:44,420 fishing license expires next month. You'd better renew it. 282 00:19:44,680 --> 00:19:45,900 I will. 283 00:19:48,340 --> 00:19:49,340 Bye, George. 284 00:19:49,660 --> 00:19:50,660 Bye, Catherine. 285 00:20:03,340 --> 00:20:05,180 George, where's Catherine? 286 00:20:05,680 --> 00:20:07,100 She dumped me. 287 00:20:09,160 --> 00:20:10,160 Jim. 288 00:20:10,680 --> 00:20:11,700 I'm sorry, George. 289 00:20:11,960 --> 00:20:14,060 She said I had a goony walk. 290 00:20:15,540 --> 00:20:16,540 Goony? 291 00:20:17,600 --> 00:20:23,460 Your walk is not goony. In fact, if anything, it's a very manly walk. 292 00:20:23,800 --> 00:20:26,220 Really? One of the manliest. 293 00:20:32,300 --> 00:20:35,640 You're right. It's about the furthest thing from Goonie. 294 00:20:36,880 --> 00:20:38,100 What do women know? 295 00:20:38,940 --> 00:20:41,400 Joanna thinks my laugh is grating. 296 00:20:41,800 --> 00:20:42,800 Why? 297 00:20:43,540 --> 00:20:46,640 It's... It's... Infectious. 298 00:20:48,540 --> 00:20:49,860 That's what I thought. 299 00:20:51,420 --> 00:20:54,100 I'd love to have a laugh like yours someday. 300 00:20:55,480 --> 00:20:57,980 Women can be so superficial. 301 00:20:58,340 --> 00:20:59,340 Oh, tell me about it. 302 00:21:00,640 --> 00:21:01,840 I'm living it. 303 00:21:02,280 --> 00:21:06,160 What say we grab a brew down at Drummond Musket? Just us guys. 304 00:21:06,660 --> 00:21:07,660 You're on, George. 305 00:21:07,720 --> 00:21:09,180 You want me to drive? 306 00:21:09,420 --> 00:21:10,420 Well, let's walk. 307 00:21:11,220 --> 00:21:14,180 Right. Then I can watch your manly walk. 308 00:21:18,560 --> 00:21:20,640 George, that's a wonderful walk. 309 00:21:21,780 --> 00:21:27,200 How do you do it? Well, it's all in the neck, Dick. It's just... 310 00:21:27,200 --> 00:21:29,440 See? 311 00:21:35,879 --> 00:21:40,480 I can't do it. There's that infectious laugh. 22829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.