All language subtitles for newhart_s08e05_ramblin_michael_harris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,120 --> 00:00:58,620 Preservation for Terry and Irene Sadler. Oh, yes, yes, we've been expecting you. 2 00:00:58,640 --> 00:00:59,640 I'm Dick Loudon. 3 00:01:00,180 --> 00:01:01,180 Hi. Hi. 4 00:01:01,440 --> 00:01:06,920 You're the couple from Kansas, right? We've been driving for days across this 5 00:01:06,920 --> 00:01:08,280 miserable country of ours. 6 00:01:10,200 --> 00:01:12,700 America. What a bunch of hype. 7 00:01:13,680 --> 00:01:15,600 Not having much of a vacation? 8 00:01:18,000 --> 00:01:22,460 Well, it's been one disappointment after another. We drove 800 miles out of our 9 00:01:22,460 --> 00:01:24,280 way to see the damn bluegrass of Kentucky. 10 00:01:25,980 --> 00:01:27,440 There's no bluegrass. 11 00:01:28,740 --> 00:01:31,320 It's damn green, just like every place else. 12 00:01:31,740 --> 00:01:33,800 What a damn hoax. 13 00:01:35,140 --> 00:01:39,160 And then we head up to Hershey, Pennsylvania, just to drive down their 14 00:01:39,160 --> 00:01:40,460 chocolate -covered streets. 15 00:01:41,200 --> 00:01:42,580 They're asphalt, Dick. 16 00:01:43,660 --> 00:01:45,360 Just like any place else. 17 00:01:46,090 --> 00:01:48,370 I mean, you know, how do they get away with it? 18 00:01:49,370 --> 00:01:52,270 Guess what they don't have any of in Buffalo, New York. 19 00:01:54,970 --> 00:01:56,510 Way ahead of you there, Terry. 20 00:01:56,750 --> 00:01:59,330 Well, Vermont won't disappoint you. 21 00:01:59,570 --> 00:02:01,650 Well, I'm sure you're right. 22 00:02:02,070 --> 00:02:05,570 Coming up the driveway, we could already smell that clean salt air. 23 00:02:06,550 --> 00:02:07,550 Yeah. 24 00:02:08,050 --> 00:02:10,289 What are we, about a five -minute walk to the beach? 25 00:02:12,430 --> 00:02:14,690 More like a... Five -day walk. 26 00:02:16,150 --> 00:02:19,290 We're a good 200 miles from the ocean. 27 00:02:20,310 --> 00:02:24,390 Then where do you dig for clams for your famous New England clam bakes? 28 00:02:24,830 --> 00:02:29,610 We're not famous for clam bakes, but we are famous for maple syrup. 29 00:02:29,870 --> 00:02:34,130 We came to Vermont for clams, not syrup! 30 00:02:35,370 --> 00:02:36,410 Easy, Irene. 31 00:02:37,710 --> 00:02:39,750 You've been behind the wheel a little too long. 32 00:02:41,130 --> 00:02:42,410 You could use a nap. 33 00:02:43,329 --> 00:02:44,850 Room four, top of the stairs. 34 00:02:45,530 --> 00:02:46,530 Honk in. 35 00:02:47,270 --> 00:02:50,790 Honk. Oh, I feel so bad. 36 00:02:51,250 --> 00:02:53,050 Oh, they'll be better after their nap, George. 37 00:02:53,410 --> 00:02:54,430 Well, it's not that. 38 00:02:54,950 --> 00:02:57,630 The streets in Hershey aren't chocolate covered. 39 00:03:00,090 --> 00:03:01,650 Mama lied to me. 40 00:03:11,370 --> 00:03:12,370 Stratford Inn. 41 00:03:12,440 --> 00:03:13,800 Dick, I need a favor, and I need it now. 42 00:03:16,400 --> 00:03:17,600 Anything, name it. 43 00:03:17,880 --> 00:03:18,940 Who is this? 44 00:03:20,580 --> 00:03:22,200 Stephanie. Oh, Stephanie. 45 00:03:22,640 --> 00:03:26,100 Joanna and I were just saying how nice and quiet it is here since you... Yeah, 46 00:03:26,100 --> 00:03:27,100 miss you, too. 47 00:03:27,280 --> 00:03:32,140 Look, the baby showers Mommy lined up for me were a real bust. Do you know 48 00:03:32,140 --> 00:03:34,440 these Newport blue hairs give instead of gift? 49 00:03:34,880 --> 00:03:35,920 They're warm wishes. 50 00:03:36,380 --> 00:03:37,380 Can you believe it? 51 00:03:37,900 --> 00:03:39,480 Boy, where do they get off? 52 00:03:40,700 --> 00:03:41,700 Now, Dick. 53 00:03:41,980 --> 00:03:45,400 You need to run down to Menke's Market at once and tell Michael to hit Menke up 54 00:03:45,400 --> 00:03:46,400 for a huge raise. 55 00:03:46,660 --> 00:03:49,500 Well, couldn't you just call Michael at the store? 56 00:03:49,880 --> 00:03:50,960 Oh, right. 57 00:03:51,500 --> 00:03:54,440 The last employee that got a personal phone call had to walk around the store 58 00:03:54,440 --> 00:03:55,440 for a month in lead shoes. 59 00:03:57,720 --> 00:03:58,760 Pretty strict, huh? 60 00:03:58,960 --> 00:04:01,800 And if he was that hard on his own grandmother, imagine what he'd do to 61 00:04:03,660 --> 00:04:07,640 Stephanie, I'm kind of tied up here, you know, with important stuff. Dick! 62 00:04:08,080 --> 00:04:12,040 My unborn child's pampered future is at stake. Now put down the paper airplane 63 00:04:12,040 --> 00:04:13,040 and go. 64 00:04:17,740 --> 00:04:19,899 She must have heard me folding the paper. 65 00:04:25,400 --> 00:04:26,400 Where are you going? 66 00:04:26,500 --> 00:04:28,560 To the market. Oh, good. It'll save me a trip. 67 00:04:31,240 --> 00:04:34,000 You know I can't make out your abbreviations. 68 00:04:36,040 --> 00:04:37,980 T -P. Now, what's that? Toilet paper? 69 00:04:38,580 --> 00:04:39,580 Don't be silly. 70 00:04:39,840 --> 00:04:40,840 Toothpaste. 71 00:04:42,080 --> 00:04:44,920 And I suppose C -J is what? 72 00:04:45,220 --> 00:04:46,220 Cranberry juice? 73 00:04:46,240 --> 00:04:47,240 Chicken giblets. 74 00:04:50,100 --> 00:04:51,380 Giblets begins with a G. 75 00:04:51,620 --> 00:04:55,480 I know that, but if I wrote down C -G, I'd end up buying crunchy granola, and 76 00:04:55,480 --> 00:04:56,480 have a whole box left. 77 00:04:58,040 --> 00:04:59,780 It's going to be a long day at the market. 78 00:05:14,480 --> 00:05:17,440 Oh, the shoes of murder on the arches. 79 00:05:22,200 --> 00:05:24,360 Oh, hi, Michael. Oh, howdy ho, Dick Berger. 80 00:05:25,040 --> 00:05:26,340 How do you like the fruits of my labor? 81 00:05:28,620 --> 00:05:29,620 Peachy. 82 00:05:31,180 --> 00:05:34,780 Joanna gave me a shopping list. I can't figure out her abbreviations. 83 00:05:35,220 --> 00:05:37,840 DP, what would that be? Dried pork? Date pudding? 84 00:05:38,540 --> 00:05:39,660 Dill pickles, Dickles. 85 00:05:42,000 --> 00:05:43,000 Okay, next. 86 00:05:43,300 --> 00:05:46,580 Uh, L -C -M. Locale mail. 87 00:05:49,580 --> 00:05:50,740 G -P. 88 00:05:50,980 --> 00:05:51,980 Gray coupon. 89 00:05:53,380 --> 00:05:54,380 Uh, 90 00:05:56,460 --> 00:05:57,460 P -O. 91 00:05:57,940 --> 00:05:59,040 Pearl onion. 92 00:06:00,480 --> 00:06:02,680 Uh, could be pitted olive. 93 00:06:03,300 --> 00:06:04,300 Be safe. 94 00:06:04,600 --> 00:06:05,600 Bye, Bo. 95 00:06:06,300 --> 00:06:08,380 Hey, don't you kids eat anything but condiments? 96 00:06:11,080 --> 00:06:12,560 Die -hard condimentalist. 97 00:06:14,100 --> 00:06:17,740 Are these the seedless grapes? They don't call them SGs for nothing. 98 00:06:19,840 --> 00:06:26,840 Go on, you dick, 99 00:06:26,860 --> 00:06:29,500 you gobble up a grape and Mr. Manky installed a sophisticated surveillance 100 00:06:29,500 --> 00:06:32,140 system to protect against petty produce filthers like you. 101 00:06:32,860 --> 00:06:34,960 It's all right, sir. Everything's under control. 102 00:06:39,850 --> 00:06:40,950 All I did was eat a grape. 103 00:06:41,170 --> 00:06:43,470 Yeah, well, your compulsive consumption could get me canned. 104 00:06:43,830 --> 00:06:46,810 Probably a side effect of that strict condiment diet. Seek help, Dick. 105 00:06:48,990 --> 00:06:51,750 Uh -oh. Here's Dirk, Mankey's majordomo. Let me handle this. 106 00:06:52,710 --> 00:06:53,710 Hi. Hiya, Dirkie. 107 00:06:54,330 --> 00:06:56,570 Mankey saw the, uh, incident. 108 00:06:58,010 --> 00:07:00,790 I'm afraid I'm gonna have to charge your friend for that grape he stole. 109 00:07:01,310 --> 00:07:03,510 He's not my friend. I've never seen him before in my life. 110 00:07:04,470 --> 00:07:07,990 You seemed pretty palsy -walsy with him when you were loading his bag. with 111 00:07:07,990 --> 00:07:09,010 condiments, Mikey. 112 00:07:09,910 --> 00:07:11,970 I'll pay for the grape. It's no big deal. 113 00:07:15,990 --> 00:07:20,090 Take this grape, the check stand, too. Have it weighed, pay for it, return it 114 00:07:20,090 --> 00:07:21,090 this bin. That clear? 115 00:07:22,790 --> 00:07:24,130 This is a joke, right? 116 00:07:25,070 --> 00:07:27,410 I mean, Mikey can't be this straight. 117 00:07:40,840 --> 00:07:42,080 You say check stand two? 118 00:07:45,140 --> 00:07:46,700 Oh, uh, Stephanie called. 119 00:07:46,980 --> 00:07:49,520 Here? Oh, God, I hate wearing those lead shoes. 120 00:07:50,480 --> 00:07:55,420 She called at the inn. Oh, don't scare me like that. 121 00:07:55,940 --> 00:08:01,060 She said the baby showers were a bust and that you should hit Mr. Mankey for a 122 00:08:01,060 --> 00:08:04,540 raise. Oh, yeah, like he'll give me one now that I'm associated with a great son 123 00:08:04,540 --> 00:08:09,000 of... I was counting on those gifts. Now I have to buy them myself and I don't 124 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 have any money. 125 00:08:10,780 --> 00:08:11,780 Stupid hose. 126 00:08:13,140 --> 00:08:15,880 Hey, Mikey, why don't you sing? 127 00:08:16,320 --> 00:08:17,320 Okay. 128 00:08:17,840 --> 00:08:19,040 Whistle while you work. 129 00:08:20,500 --> 00:08:24,820 No, no, no, no, not now. You see, I bring home an extra 50 bucks a night 130 00:08:24,820 --> 00:08:28,060 show tunes in the gunpowder room of the Drum and Musket Family Restaurant out on 131 00:08:28,060 --> 00:08:29,060 Route 14. 132 00:08:29,280 --> 00:08:32,159 I had no idea you were a bag boy slash Broadway balladeer. 133 00:08:34,299 --> 00:08:35,360 Well, it pays the bill. 134 00:08:35,580 --> 00:08:37,720 Every little bit helps when you got eight kids to feed. 135 00:08:38,700 --> 00:08:39,700 You know, uh... 136 00:08:48,010 --> 00:08:49,050 I can carry a tune. 137 00:08:49,430 --> 00:08:51,430 And your whistle, too. Hey, double threat. 138 00:08:52,850 --> 00:08:54,630 And, uh... And I hum. 139 00:08:56,130 --> 00:08:57,930 Did I say double threat? 140 00:09:02,250 --> 00:09:05,730 Hey, what's going on? You're popping them back like mad, and there are no 141 00:09:05,730 --> 00:09:09,670 lights, no sirens. It's an old man Mankey's regular morning pit stop. You 142 00:09:09,670 --> 00:09:10,890 set your watch by it. Hey! 143 00:09:27,690 --> 00:09:29,070 Weren't you going grocery shopping? 144 00:09:29,370 --> 00:09:30,370 I went. 145 00:09:30,750 --> 00:09:32,230 I wasn't allowed to buy anything. 146 00:09:33,710 --> 00:09:34,710 Why not? 147 00:09:35,370 --> 00:09:36,370 I eat a grape. 148 00:09:37,510 --> 00:09:39,070 Oh, you went to Menke's. 149 00:09:40,230 --> 00:09:41,250 Did he fine you? 150 00:09:41,750 --> 00:09:44,150 No, but I'm barred from shopping for a year. 151 00:09:46,470 --> 00:09:47,770 Well, you got off easy. 152 00:09:47,970 --> 00:09:49,590 He didn't make you wear the lead shoes. 153 00:09:53,840 --> 00:09:57,760 Oh, Irene and Terry, honey, these are the settlers. Oh, hi, nice to meet you. 154 00:09:57,840 --> 00:09:58,840 Hi. 155 00:10:01,560 --> 00:10:04,700 Oh, you seem a lot more chipper. 156 00:10:05,600 --> 00:10:06,660 Well, why shouldn't we be? 157 00:10:07,040 --> 00:10:08,220 We're going clam digging. 158 00:10:08,860 --> 00:10:10,380 Oh, you're driving to the coast? 159 00:10:10,740 --> 00:10:13,960 Why should we go all the way to the ocean when we can dig for clams right in 160 00:10:13,960 --> 00:10:14,960 your garden? 161 00:10:16,920 --> 00:10:18,180 Got all your gear together. 162 00:10:19,600 --> 00:10:21,720 How do you think the clamming will be today, George? 163 00:10:22,730 --> 00:10:25,990 The weather's a bit nippy, so they should really be biting. 164 00:10:26,410 --> 00:10:27,550 Great, great. 165 00:10:27,770 --> 00:10:28,770 Well, come on, Irene. 166 00:10:28,910 --> 00:10:30,090 Let's go climbing. 167 00:10:32,230 --> 00:10:35,290 I had to do something. They were having an awful vacation. 168 00:10:35,790 --> 00:10:39,350 So I bought some frozen clams and buried them in the side yard. 169 00:10:42,010 --> 00:10:43,010 Uh -oh. 170 00:10:43,150 --> 00:10:45,810 I forgot to shove some fake pearls in them. 171 00:10:46,270 --> 00:10:48,190 George, clams don't have pearls. 172 00:10:48,830 --> 00:10:50,890 Joanna, gardens don't have clams. 173 00:10:53,420 --> 00:10:54,420 Hi, George. 174 00:10:54,860 --> 00:10:55,860 Strange. 175 00:10:56,700 --> 00:10:59,800 There's the oddest twosome wearing dated beach duds digging up the veggie patch. 176 00:11:00,960 --> 00:11:02,420 They're digging for garden clams. 177 00:11:02,820 --> 00:11:03,820 In October? 178 00:11:04,880 --> 00:11:06,120 They must be from out of town. 179 00:11:07,120 --> 00:11:11,220 Uh, Perry, you got plans for the p .m.? Well, other than filling a few holes in 180 00:11:11,220 --> 00:11:14,500 the garden, we're open. Why? I want you ringside when I make my all -singing, 181 00:11:14,640 --> 00:11:17,180 all -whistling, all -humming debut in the gunpowder room at the Drummond 182 00:11:17,180 --> 00:11:18,500 Family Restaurant on Route 14. 183 00:11:18,860 --> 00:11:20,300 When did you become a singer? 184 00:11:20,680 --> 00:11:21,680 When I was six. 185 00:11:21,880 --> 00:11:23,740 A year or two later, I picked up whistling. 186 00:11:24,240 --> 00:11:26,860 I couldn't hum until I was well into my teens. I was a late hummer. 187 00:11:28,220 --> 00:11:31,840 A lot of the young hummers today are peaking way too soon. 188 00:11:33,100 --> 00:11:36,020 Well, it was nice of Mr. Menke to let you out early so you could get ready. 189 00:11:36,300 --> 00:11:38,240 Well, no more Menke business for me. I quit. 190 00:11:39,520 --> 00:11:40,520 Grape? No. 191 00:11:43,340 --> 00:11:46,020 How could you quit your job when you... 192 00:11:46,350 --> 00:11:49,930 Stephanie, have a baby on the way. Well, why get bogged down in the boring, bow 193 00:11:49,930 --> 00:11:52,490 -tied world of Bagboydom when I'm on the brink of local stardom? 194 00:11:54,150 --> 00:11:55,990 Michael, you're hardly a professional. 195 00:11:56,410 --> 00:12:00,330 Obviously, you never saw Captain Kooky's cartoon clubhouse during the 64 -65 196 00:12:00,330 --> 00:12:01,330 season. 197 00:12:02,210 --> 00:12:03,930 No, I was busy surfing. 198 00:12:05,670 --> 00:12:08,590 Well, if you'd only taken five from Hanging Tan, you would have caught 199 00:12:08,590 --> 00:12:12,510 Mikey as the captain's singing sidekick. That was 25 years ago. 200 00:12:12,810 --> 00:12:13,810 Lil' Mikey. 201 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 Things change. 202 00:12:15,490 --> 00:12:16,490 Voices change. 203 00:12:16,510 --> 00:12:19,610 All right, maybe I've lost that lilting soprano that used to warm Captain 204 00:12:19,610 --> 00:12:24,850 Kooky's cockles, but... I'm still that cute little towhead with a smile as big 205 00:12:24,850 --> 00:12:25,850 as all outdoors. 206 00:12:28,670 --> 00:12:29,970 All right, I'll give you that. 207 00:12:31,830 --> 00:12:33,610 Don't you love farce? 208 00:12:35,830 --> 00:12:37,550 My fault, I fear. 209 00:12:40,190 --> 00:12:42,470 Losing my timing this late. 210 00:12:44,140 --> 00:12:46,680 In my career. 211 00:12:48,640 --> 00:12:50,880 Send in the clowns. 212 00:12:52,560 --> 00:12:55,380 Quick. Send in the clowns. 213 00:12:57,580 --> 00:12:58,580 Don't bother. 214 00:13:24,940 --> 00:13:27,520 I never knew what that song meant till now. 215 00:13:27,780 --> 00:13:29,680 It's about clowns, isn't it? 216 00:13:30,300 --> 00:13:36,160 Right, George, and about always remembering to send them in. 217 00:13:40,940 --> 00:13:42,660 Sorry it took so long. 218 00:13:43,080 --> 00:13:47,560 But lucky he's the bartender with the skin thing on his hands. He says to me, 219 00:13:47,680 --> 00:13:49,680 Chantal, come in the kitchen, I want to show you something. 220 00:13:49,920 --> 00:13:53,440 So I go in there, and right in the middle of the floor is this dead thing. 221 00:13:53,980 --> 00:13:56,700 So I said, Lucky, what is it, an animal? 222 00:13:57,200 --> 00:14:03,260 So Lucky, who finds humor in any given situation, God bless him, says, It used 223 00:14:03,260 --> 00:14:04,260 to be. 224 00:14:07,780 --> 00:14:09,180 That Lucky. 225 00:14:09,480 --> 00:14:12,120 If it weren't for that skin thing, I'd love to have his kids. 226 00:14:13,500 --> 00:14:19,960 Chantal, Chantal, I know there's a four -drink minimum, but, you know, do you 227 00:14:19,960 --> 00:14:21,880 have to serve them all at once? 228 00:14:22,160 --> 00:14:24,410 Yeah. So, want me to run a tap? 229 00:14:26,010 --> 00:14:32,870 No, no, I think these... these 12 drinks will... see us through the evening. 230 00:14:34,710 --> 00:14:37,830 Ladies and gentlemen, the Gunpowder Room at the Drum and Musket Family 231 00:14:37,830 --> 00:14:41,230 Restaurant here on Route 14 is proud and privileged to present tonight's 232 00:14:41,230 --> 00:14:42,450 featured liquor, bourbon. 233 00:14:43,090 --> 00:14:44,690 Three shots for a sawbuck. 234 00:14:44,970 --> 00:14:46,370 Next act, Michael Harris. 235 00:14:54,120 --> 00:14:55,860 Thanks so much for that generous applause. 236 00:14:57,480 --> 00:15:01,080 I'd like to dedicate this first number to a certain handyman in the house 237 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 tonight named George. 238 00:15:03,420 --> 00:15:04,980 I hope he means me. 239 00:15:06,560 --> 00:15:09,240 Green acres is the place to be. 240 00:15:10,600 --> 00:15:12,960 Farms living is the life for he. 241 00:15:13,560 --> 00:15:16,180 Land spreading out so far and wide. 242 00:15:16,440 --> 00:15:18,460 Oh, keep Manhattan, just give me that countryside. 243 00:15:19,940 --> 00:15:20,940 Thank you. 244 00:15:23,180 --> 00:15:26,620 You know, that song brings back warm memories for me, too. 245 00:15:27,800 --> 00:15:31,340 This next tune goes out to a certain beautiful lady in the house tonight 246 00:15:31,340 --> 00:15:32,340 Joanna. 247 00:15:34,140 --> 00:15:38,340 Diamonds, daisies, snowflakes, that girl. 248 00:15:39,540 --> 00:15:44,060 Chestnuts, rainbows, springtime, that girl. 249 00:15:55,959 --> 00:15:57,160 That girl. 250 00:15:58,040 --> 00:15:59,800 Thank you. 251 00:16:03,280 --> 00:16:06,760 Jeff, what kind of act is this? 252 00:16:07,080 --> 00:16:08,480 A very bad one. 253 00:16:10,480 --> 00:16:12,480 I can just get serious for a moment. 254 00:16:17,460 --> 00:16:20,640 There's a certain special someone in the house tonight I'd like to... 255 00:16:22,069 --> 00:16:28,170 Salute. He's more than just a friend. He's... Well, there's really only one 256 00:16:28,170 --> 00:16:29,170 to put this. 257 00:16:29,350 --> 00:16:31,870 Dick Loudon, I love you. 258 00:16:33,690 --> 00:16:34,970 Come on, Dick, get up and take a bow. 259 00:16:37,390 --> 00:16:39,610 I don't... I don't... I don't want to. 260 00:16:40,850 --> 00:16:41,850 Sure you do. 261 00:16:42,030 --> 00:16:43,270 Hit that man with a spot. 262 00:16:51,180 --> 00:16:53,220 Poignant moment, Dick. Shut up, Jerry. 263 00:16:56,220 --> 00:16:57,220 Dicksters. 264 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 Dick. 265 00:17:01,420 --> 00:17:02,420 Dick. 266 00:17:04,619 --> 00:17:06,900 Dick. Dick. 267 00:17:07,700 --> 00:17:09,960 Dick. Dick. Dick. Dick. 268 00:17:10,500 --> 00:17:11,500 Dick. 269 00:17:25,770 --> 00:17:26,770 What the hell am I doing? 270 00:17:29,490 --> 00:17:32,210 I'm no singer. Heck, I'm no wizard whistling either. 271 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 What was I thinking? 272 00:17:35,330 --> 00:17:38,270 Give up a gig at a great grocery to hum TV themes in a joint where there are 273 00:17:38,270 --> 00:17:39,270 dead things in the kitchen? 274 00:17:41,230 --> 00:17:42,270 Boy, what a loser. 275 00:17:43,210 --> 00:17:44,470 A stupid loser. 276 00:17:45,510 --> 00:17:47,410 Oh, gee, the hole in my shoe. 277 00:17:48,210 --> 00:17:51,330 A stupid loser with a hole in his shoe. 278 00:17:52,330 --> 00:17:53,550 You'll have to buy new shoes. 279 00:17:54,760 --> 00:17:56,040 I can't afford new shoes. 280 00:17:57,860 --> 00:18:00,000 Oh, no, baby's going to need new shoes, too. 281 00:18:01,560 --> 00:18:04,720 And Steph, she loves shoes. She'll need new shoes after she gives birth and her 282 00:18:04,720 --> 00:18:05,720 ankles unswell. 283 00:18:07,020 --> 00:18:09,020 My family will go barefoot. 284 00:18:09,640 --> 00:18:11,980 What about clothes? 285 00:18:12,280 --> 00:18:13,420 We'll have to stop wearing them. 286 00:18:15,160 --> 00:18:18,260 Oh, the taunting my kid is going to get. What does your daddy do for a living? 287 00:18:18,340 --> 00:18:19,340 Nothing! 288 00:18:20,400 --> 00:18:23,140 He's just a stupid loser with holes in his shoes and makes us walk around 289 00:18:25,360 --> 00:18:26,840 My kid's gonna hate me. 290 00:18:29,380 --> 00:18:31,920 Why didn't I just finish college, become a court stenographer? 291 00:18:32,260 --> 00:18:35,720 You don't see court stenographers, kids, running around buck naked, do you? 292 00:18:38,120 --> 00:18:40,820 I'm a bum. I'm a stupid bum. 293 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 Oh, perfect. 294 00:18:44,780 --> 00:18:46,440 Now I'm wallowing in self -pity. 295 00:18:47,480 --> 00:18:49,740 I'm a loser and a bum and a joke. 296 00:18:50,500 --> 00:18:52,600 Why do I put myself through this? 297 00:18:55,400 --> 00:18:58,440 Why do I put myself through this? 298 00:18:59,740 --> 00:19:03,220 It's not the first time I've been down. I've been down before and bounced back. 299 00:19:03,520 --> 00:19:04,520 Yeah. 300 00:19:06,900 --> 00:19:09,740 And you gotta love a guy who bounces back again and again. 301 00:19:10,880 --> 00:19:11,880 I know I do. 302 00:19:12,500 --> 00:19:15,300 And so will my kid. Heck, he'll take after his old man. He'll love me whether 303 00:19:15,300 --> 00:19:16,980 I'm a stupid bum or not. 304 00:19:19,690 --> 00:19:23,910 And so will Steph, by golly, because she's the spouse at my side, and she 305 00:19:23,910 --> 00:19:25,630 me, too. Oh, God, to be this loved! 306 00:19:27,470 --> 00:19:33,070 Love is all around, no need to waste it. I can have it all, why don't I taste 307 00:19:33,070 --> 00:19:37,030 it? I'm gonna make it after all. 308 00:19:39,830 --> 00:19:40,830 I'm gonna... 309 00:20:05,520 --> 00:20:06,600 part was darn catchy. 310 00:20:07,960 --> 00:20:11,800 I think you'll find showmen on the face of the earth. 311 00:20:13,780 --> 00:20:15,900 But that could be the beer talking. 312 00:20:18,740 --> 00:20:19,740 Thanks, George. 313 00:20:21,340 --> 00:20:23,260 Hey, Dick, did you notice what I didn't do up there? 314 00:20:24,400 --> 00:20:28,760 You didn't throw your hat in the air after the end of that lesson? 315 00:20:30,140 --> 00:20:31,400 I wasn't wearing a hat. 316 00:20:33,800 --> 00:20:34,399 It's strange. 317 00:20:34,400 --> 00:20:39,180 Suddenly my sanity started slipping, and I didn't need Sir Dick to save me. I 318 00:20:39,180 --> 00:20:40,180 worked it through myself. 319 00:20:40,760 --> 00:20:43,700 Is this what it feels like to be a grown -up, Dick, huh? Is it? Huh? Is it? 320 00:20:44,900 --> 00:20:48,260 Darn tootin'. Michael, are you going to do a late show? 321 00:20:48,880 --> 00:20:53,320 I'd like to sit through it again. I got a little lost during the part about the 322 00:20:53,320 --> 00:20:55,120 stenographer's naked kids. 323 00:20:58,820 --> 00:21:02,400 I'm packing in my pipes, and I'm asking Menke for my job back. 324 00:21:02,890 --> 00:21:05,730 I don't think my kind of music really connected with this crowd. 325 00:21:08,190 --> 00:21:12,550 Anybody need to visit the restroom as much as I do? 326 00:21:14,190 --> 00:21:15,570 I'll show you where it is. 327 00:21:55,450 --> 00:21:59,150 But don't pass the plate, folks. 328 00:22:00,290 --> 00:22:02,170 Don't pass the cup. 329 00:22:03,880 --> 00:22:10,580 I figure whenever I'm down and out, the only way is up. 330 00:22:11,800 --> 00:22:17,400 And I will be up like a rosebud. 331 00:22:18,480 --> 00:22:20,220 High on that vine. 332 00:22:21,580 --> 00:22:23,600 Don't thumb your nosebud. 333 00:22:23,880 --> 00:22:27,160 Just take a little tip from my end. 334 00:22:28,100 --> 00:22:32,260 I may be a little bit short of the elbow room. 335 00:22:35,530 --> 00:22:42,050 But let me get me some And look out world 336 00:22:42,050 --> 00:22:48,710 I say Look out world 337 00:22:48,710 --> 00:22:55,270 Here I 338 00:22:55,270 --> 00:22:58,150 Ching, ching, chong, ching, ching, chong 339 00:23:22,390 --> 00:23:23,610 Ding, ding, ding, ding, ding. 26164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.