All language subtitles for newhart_s08e04_utley_exposed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,870 --> 00:00:50,870 How is everything? 2 00:00:51,250 --> 00:00:52,330 Perfect. Good. 3 00:00:52,810 --> 00:00:58,130 I mean, if I had to come up with one complaint, it would be that my coffee is 4 00:00:58,130 --> 00:01:05,050 not quite hot enough. But, uh... Yeah, I can't imagine a 5 00:01:05,050 --> 00:01:11,630 situation... Yeah, where I would have to 6 00:01:11,630 --> 00:01:13,250 come up with a complaint. 7 00:01:17,930 --> 00:01:21,310 And how is our real maid, Stephanie, doing in Newport? 8 00:01:21,770 --> 00:01:24,510 The Vanderkellens are pampering my prego partner to death. 9 00:01:26,050 --> 00:01:28,530 She's not sure she can survive another three -day facial. 10 00:01:29,650 --> 00:01:30,650 Morning, gang. 11 00:01:30,870 --> 00:01:32,470 Oh, hi, Paul. Hi, Paul. 12 00:01:33,870 --> 00:01:35,850 Please feel free to sit in my seat. 13 00:01:36,130 --> 00:01:37,130 Oh, thanks. 14 00:01:38,810 --> 00:01:39,930 Could you heat this up? 15 00:01:41,530 --> 00:01:42,970 That's what I pay me for. 16 00:01:43,890 --> 00:01:44,890 Dick. 17 00:01:45,150 --> 00:01:47,570 I came up with a great title for your Vermont Today special. 18 00:01:48,410 --> 00:01:49,410 Hidden Shame. 19 00:01:49,550 --> 00:01:50,890 The Silent Burden. 20 00:01:53,170 --> 00:01:54,490 What's with the snort, Harris? 21 00:01:55,690 --> 00:01:59,190 Well, it's just that when I was a VIP at PIV, I was on top of things. 22 00:01:59,650 --> 00:02:03,270 But then I was a professional producer, not some stage manager slash donut 23 00:02:03,270 --> 00:02:05,130 wrangler who just happened to kiss up to the right head cheese. 24 00:02:07,250 --> 00:02:10,949 I bet your professionalism comes in real handy now that you're a bag boy. 25 00:02:12,350 --> 00:02:13,350 Boys, boys. 26 00:02:15,000 --> 00:02:18,020 Are you saying that we aren't going to have any guests? 27 00:02:18,240 --> 00:02:21,920 Dick, it's not easy finding people who will talk about their shameful secrets, 28 00:02:22,160 --> 00:02:24,560 especially in a town where no one's done anything shameful. 29 00:02:28,320 --> 00:02:30,920 I have to agree with Michael Snort. 30 00:02:33,280 --> 00:02:38,280 I mean, without guests, you know, this show is going to be lacking a certain 31 00:02:38,280 --> 00:02:41,160 something. Dick, don't worry. You'll have your guests. We're offering an 32 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 incentive. 33 00:02:42,240 --> 00:02:44,960 Anyone appearing on Vermont Today gets a free weekend at the Stratford. 34 00:02:45,640 --> 00:02:47,560 Oh, goody, more work for me. 35 00:02:49,720 --> 00:02:50,840 Morning. Morning, George. 36 00:02:51,320 --> 00:02:52,520 Oh, hi, Paul. 37 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 Oh, hi, George. 38 00:02:54,540 --> 00:02:56,580 Here, take my seat. I kept it warm for you. 39 00:02:58,100 --> 00:02:59,400 Ooh, you sure did. 40 00:03:01,600 --> 00:03:03,220 See you Sunday, Dick. Bye, Joanna. 41 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Hey, Mikey. 42 00:03:05,580 --> 00:03:07,140 Clean up on aisle six. 43 00:03:10,380 --> 00:03:11,660 Could you heat this up? 44 00:03:13,160 --> 00:03:15,480 Why didn't you just get Paul to sit on it? 45 00:03:19,540 --> 00:03:23,160 Well, Dixers, don't worry about your special on Sunday. I'm sure Paulie will 46 00:03:23,160 --> 00:03:24,180 find you gobs of guests. 47 00:03:26,180 --> 00:03:29,800 You never told me you were doing a special Vermont today. 48 00:03:30,280 --> 00:03:33,760 Sometimes I don't feel like I'm part of your life anymore. 49 00:03:35,160 --> 00:03:38,680 Well, it isn't much of a special, George. The guests, if there are any, 50 00:03:38,680 --> 00:03:43,480 going to talk about a hidden shame in their lives and then spend a weekend at 51 00:03:43,480 --> 00:03:44,480 the Stratford. 52 00:03:44,700 --> 00:03:47,120 What a weird concept for a show. 53 00:03:48,940 --> 00:03:54,360 Dick, would taking someone's car and driving it into a swamp be considered a 54 00:03:54,360 --> 00:03:55,360 hidden shame? 55 00:03:55,400 --> 00:03:57,740 Well, unless you're one of the Dukes of Hazzard, yes. 56 00:03:59,620 --> 00:04:00,620 Why, George? 57 00:04:00,680 --> 00:04:03,320 My hidden shame happened over 40 years ago. 58 00:04:03,960 --> 00:04:08,060 there was this street gang I wanted to join. Well, actually, it wasn't a street 59 00:04:08,060 --> 00:04:10,160 gang because the streets hadn't been paved yet. 60 00:04:11,100 --> 00:04:13,940 It was more a dirt road gang. 61 00:04:15,760 --> 00:04:22,340 To pass my initiation, I had to sneak into a car, turn up the radio real 62 00:04:22,340 --> 00:04:24,480 loud, then run like the Dickens. 63 00:04:25,360 --> 00:04:26,360 Tough gang. 64 00:04:27,680 --> 00:04:31,940 Anyway, I found a car with the keys inside and... 65 00:04:32,250 --> 00:04:34,290 started it up so I could turn on the radio. 66 00:04:35,690 --> 00:04:38,550 But there was a problem. 67 00:04:39,930 --> 00:04:41,710 The car was in gear. 68 00:04:41,970 --> 00:04:42,970 Whoops. 69 00:04:43,230 --> 00:04:46,950 That's what I said just before the car plunged into Johnny Cake's swamp. 70 00:04:48,030 --> 00:04:52,090 Would you like to go on my show and tell your secret to the public? 71 00:04:52,350 --> 00:04:56,250 No, no. This whole town thinks of me as little Mr. 72 00:04:56,490 --> 00:04:57,670 Goody Two -Shoes. 73 00:04:58,310 --> 00:04:59,850 I'd hate to lose that image. 74 00:05:02,060 --> 00:05:05,780 Well, we could hide you behind a screen and alter your voice. 75 00:05:06,020 --> 00:05:08,500 Like you did with that guy that squealed on the mob? 76 00:05:08,780 --> 00:05:11,040 Tommy Azari. Is that who that was? No. 77 00:05:14,780 --> 00:05:18,080 Okay, you talked me into it. I'll do it. Great. 78 00:05:19,640 --> 00:05:22,340 What kind of curtain will I be hiding behind? 79 00:05:22,540 --> 00:05:26,300 Do you have anything in a red and white checkerboard with an inch -wide gold 80 00:05:26,300 --> 00:05:27,300 border? 81 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 No, system. 82 00:05:30,090 --> 00:05:31,570 Plain old curtain. All right. 83 00:05:36,710 --> 00:05:38,010 Heat it up, Joanna. 84 00:05:38,290 --> 00:05:39,630 Heat it up, Joanna. 85 00:05:39,950 --> 00:05:42,190 How does Stephanie take this crap? 86 00:05:44,950 --> 00:05:50,150 And now it's a special Vermont Today starring Dick Loudon. 87 00:05:51,090 --> 00:05:56,070 Hello and welcome to a special Vermont Today we're calling Hidden Shame. 88 00:05:56,910 --> 00:05:58,170 The Silent Bird. 89 00:06:00,010 --> 00:06:04,190 I guess we'll be talking about the years spent living with shameful secrets and 90 00:06:04,190 --> 00:06:06,670 the joy they felt when they unburdened themselves. 91 00:06:07,690 --> 00:06:09,230 First up is Bruce Gordon. 92 00:06:10,210 --> 00:06:11,890 Hello, Bruce. Hi, Jack. 93 00:06:13,310 --> 00:06:16,230 It says here you are a compulsive gambler. 94 00:06:17,510 --> 00:06:21,130 How much would you say you lost during this period? 95 00:06:21,790 --> 00:06:25,050 Well, I'd estimate it at around 60 ,000 matchsticks. 96 00:06:31,270 --> 00:06:37,630 And, of course, matchsticks is a term hardcore gamblers use to refer to 97 00:06:37,630 --> 00:06:39,510 matchsticks. 98 00:06:43,770 --> 00:06:47,130 So, over the years, your habit must have cost you what? 99 00:06:48,310 --> 00:06:49,310 Fifty bucks? 100 00:06:52,790 --> 00:06:58,510 Well, not that much, but... But it doesn't make my tail any less 101 00:07:00,040 --> 00:07:02,860 You see, I could never get my hands on enough matches. 102 00:07:03,720 --> 00:07:07,360 Eventually, I started stealing from my son's matchstick bridge. 103 00:07:08,040 --> 00:07:12,100 I kept praying he wouldn't notice the bridge getting lower. 104 00:07:14,840 --> 00:07:21,740 And one day, he looked at me. He said, Daddy, why doesn't my bridge 105 00:07:21,740 --> 00:07:22,740 have any clearance? 106 00:07:35,720 --> 00:07:41,120 Our next guest is Dorothy Benson. 107 00:07:41,420 --> 00:07:47,820 Mrs. Benson's shame involves the hopefully fascinating area of 108 00:07:47,820 --> 00:07:50,240 fraud. Hello, Dorothy. Hi, Dick. 109 00:07:52,960 --> 00:07:57,140 Now, what exactly do you mean by communications fraud? 110 00:07:57,480 --> 00:08:04,220 Well, for years, I phoned my sister in Palm Springs and never paid for one 111 00:08:08,330 --> 00:08:09,330 And? 112 00:08:09,830 --> 00:08:11,230 Isn't that enough? 113 00:08:13,850 --> 00:08:20,470 See, I phone Emily person to person and ask for someone fictitious. 114 00:08:20,670 --> 00:08:27,210 For instance, I would tell the operator I wanted to speak to Apollo, the god of 115 00:08:27,210 --> 00:08:28,210 the sun. 116 00:08:30,970 --> 00:08:36,230 My sister would say, I'm sorry, Apollo just stepped out. 117 00:08:37,789 --> 00:08:43,870 That was my way of telling sis it was a sunny day here in Vermont. 118 00:08:46,690 --> 00:08:50,610 You'd actually ask the operator for the god of the sun? 119 00:08:52,140 --> 00:08:53,180 Oh, not always. 120 00:08:53,440 --> 00:08:59,080 Now, I must ask for Neptune, the sea god, if I want his sister to know my 121 00:08:59,080 --> 00:09:00,260 overflowed. 122 00:09:03,800 --> 00:09:10,640 Or, or, her macadachies, to say I was feeling sexually ambiguous. 123 00:09:19,020 --> 00:09:25,750 Our next... This guilt -ridden guest, whose shame is so 124 00:09:25,750 --> 00:09:31,490 ugly he won't even show his face, once took a car and drove it into Johnny 125 00:09:31,490 --> 00:09:32,490 Cake's swamp. 126 00:09:33,590 --> 00:09:38,390 Better than matches and gods, huh? 127 00:10:00,490 --> 00:10:01,490 Mr. X? 128 00:10:04,030 --> 00:10:06,390 The old man behind the curtain. 129 00:10:07,170 --> 00:10:08,170 Who, me? 130 00:10:10,050 --> 00:10:11,450 I sound funny. 131 00:10:12,970 --> 00:10:14,610 Hello. Hello. 132 00:10:14,870 --> 00:10:15,870 Hello. 133 00:10:17,510 --> 00:10:21,810 Bud, can you adjust that thing? It sounds like I'm interviewing a Saturday 134 00:10:21,810 --> 00:10:22,810 morning cartoon. 135 00:10:23,710 --> 00:10:24,850 Sure thing, Dick. 136 00:10:25,150 --> 00:10:27,830 I had the same problem with Tommy Azari. 137 00:10:34,730 --> 00:10:41,510 Okay, Mr. X, tell us in your own words, but not your own voice, what led to this 138 00:10:41,510 --> 00:10:42,510 hidden shame. 139 00:10:42,770 --> 00:10:48,950 Well, many years ago, I wanted to join this gang, the Vermont Hooligans. 140 00:10:49,190 --> 00:10:55,090 I had to find a car, turn up the radio real loud, and run. 141 00:10:55,510 --> 00:11:00,730 Well, I found a car, but there was one problem. 142 00:11:06,700 --> 00:11:10,260 left in gear, so do not turn the key. 143 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 Mr. 144 00:11:13,000 --> 00:11:14,600 X? Yes, Dick? 145 00:11:17,840 --> 00:11:19,440 That's George Otley. 146 00:11:37,420 --> 00:11:40,500 I just want to say congrats. Nay, super congrats. 147 00:11:41,280 --> 00:11:44,800 George popping his punim over that curtain was a brilliant fusion of 148 00:11:44,800 --> 00:11:45,800 and photography. 149 00:11:46,540 --> 00:11:48,520 When you see him, would you give him this? 150 00:11:50,180 --> 00:11:53,000 I talked him out of throwing rose petals at George's feet. 151 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 There he is, Dick. 152 00:11:56,720 --> 00:11:57,720 Oh, right. 153 00:12:00,660 --> 00:12:03,040 Thank you very much, Dick. 154 00:12:03,600 --> 00:12:05,560 Well, goodbye, everybody. 155 00:12:06,100 --> 00:12:07,100 Where did he go? 156 00:12:07,510 --> 00:12:09,170 My guess is Hollywood called. 157 00:12:10,130 --> 00:12:11,990 What do they sound like, George? Young, I bet. 158 00:12:13,590 --> 00:12:17,490 I don't know what you're talking about, Michael, but then I never do. 159 00:12:20,130 --> 00:12:21,450 Go west, old man. 160 00:12:21,770 --> 00:12:22,770 La La Land awaits. 161 00:12:25,590 --> 00:12:32,550 Well, it's been nice knowing you. George, you aren't really going to La La 162 00:12:32,770 --> 00:12:34,590 No, but I am going away. 163 00:12:35,200 --> 00:12:38,000 to a place where no one's ever heard of Vermont today. 164 00:12:38,480 --> 00:12:42,280 It may mean going over that hill, but I'm prepared to do so. 165 00:12:43,460 --> 00:12:46,440 Oh, George, you can't run away just because of Dick's show. 166 00:12:46,680 --> 00:12:48,800 I mean, it's not like anybody watches it. 167 00:12:52,220 --> 00:12:57,560 Even if no one watched, word will get out, by nightfall, a torch -carrying mob 168 00:12:57,560 --> 00:12:59,340 will run me out of town. 169 00:13:00,040 --> 00:13:04,820 George. There might be a few small -minded people in the town, but even 170 00:13:04,820 --> 00:13:07,360 forgive you for something that happened 40 years ago. 171 00:13:07,900 --> 00:13:08,900 You think? 172 00:13:10,280 --> 00:13:12,640 You're right. These people are my friends. 173 00:13:13,000 --> 00:13:16,320 Thanks, Joanna. I guess I'll go unpack. 174 00:13:17,420 --> 00:13:21,380 It's a good thing I didn't have my mail forwarded or my features altered. 175 00:13:27,910 --> 00:13:28,910 Attention. 176 00:13:32,770 --> 00:13:37,330 At ease, Loudon family. 177 00:13:38,310 --> 00:13:39,269 What's up? 178 00:13:39,270 --> 00:13:42,430 We're informing everyone about the special meeting tonight. 179 00:13:42,750 --> 00:13:45,950 We're voting on whether or not to run George Utley out of town. 180 00:13:48,170 --> 00:13:50,490 Also, whether or not we should paint the gazebo. 181 00:13:52,310 --> 00:13:53,450 This is ridiculous. 182 00:13:54,160 --> 00:13:56,240 I told you that gazebo's a touchy subject. 183 00:13:57,660 --> 00:14:01,240 You aren't really serious about running George out of town. 184 00:14:01,480 --> 00:14:04,980 The man committed a crime. It's our duty to rid this hamlet of scum. 185 00:14:06,220 --> 00:14:07,960 I thought you liked George. 186 00:14:08,360 --> 00:14:09,179 We do. 187 00:14:09,180 --> 00:14:10,440 He's a lovely man. 188 00:14:10,740 --> 00:14:12,800 Being scum doesn't change that. 189 00:14:15,020 --> 00:14:21,920 Historical footnote. My father, Officer Shifflett Sr., Was sheriff of this town 190 00:14:21,920 --> 00:14:25,340 when the case of the DeSoto in the swamp with the radio on occurred. 191 00:14:26,360 --> 00:14:28,460 It was the one crime he couldn't solve. 192 00:14:29,720 --> 00:14:31,180 It eventually killed him. 193 00:14:34,280 --> 00:14:35,880 Your father's still alive. 194 00:14:40,260 --> 00:14:42,560 The story has more impact this way. 195 00:14:44,020 --> 00:14:47,940 His dying wish was for me to become a peace officer and crack this case. 196 00:14:48,650 --> 00:14:50,970 Now that it's cracked, I can become what I always wanted. 197 00:14:51,750 --> 00:14:53,310 A night manager at Wendy's. 198 00:14:55,990 --> 00:14:59,310 We should go. You know how long it takes to round up a mob. 199 00:15:00,030 --> 00:15:02,630 And getting it riled is a chore in itself. 200 00:15:08,190 --> 00:15:12,470 Now that my secret's out, I feel like a cloud has been lifted. 201 00:15:12,810 --> 00:15:15,270 The sky's bluer, the grass is greener. 202 00:15:15,490 --> 00:15:16,950 Jim and Chester and... 203 00:15:17,640 --> 00:15:19,020 Officer Shifflett was just here. 204 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 I'll go pack my bags again. 205 00:15:24,880 --> 00:15:29,200 Once again, we'd like to thank George Utley for his fine work organizing this 206 00:15:29,200 --> 00:15:32,500 year's Ye Olde Apple Day Festival. Let's hear it for George. 207 00:15:36,440 --> 00:15:40,020 Not so fast, George. It's still the matter of getting you out of town. 208 00:15:41,480 --> 00:15:42,700 I was hoping you'd forget. 209 00:15:43,200 --> 00:15:47,140 Normally I might have, but since Jim gave me a beautiful pack of pen for my 210 00:15:47,140 --> 00:15:49,320 birthday, I've been writing everything down. 211 00:15:49,540 --> 00:15:50,540 1995! 212 00:15:52,380 --> 00:15:57,140 Now for the reason we're here. All those in favor of running George... George? 213 00:15:57,300 --> 00:16:01,560 Before you vote, I'd like to say something in my behalf. 214 00:16:02,080 --> 00:16:04,240 It was Joanna's idea. 215 00:16:05,220 --> 00:16:08,280 The truth is, I'm guilty as sin. 216 00:16:08,700 --> 00:16:13,840 What I did was wrong, just plain misguided and really, really dumb. 217 00:16:16,260 --> 00:16:20,940 I'd like to change what I did, but I can't. I just hope you'll find it in 218 00:16:20,940 --> 00:16:25,060 hearts to forgive me and let me stay here until I die. 219 00:16:27,980 --> 00:16:28,980 Thank you. 220 00:16:30,780 --> 00:16:31,780 Okay. 221 00:16:32,260 --> 00:16:35,200 All in favor of running George out of town, raise your hand. 222 00:16:40,400 --> 00:16:41,840 The citizens have spoken, George. 223 00:16:42,080 --> 00:16:46,940 You have 24 hours to get out. I say we give them till high noon tomorrow. 224 00:16:46,940 --> 00:16:48,780 the traditional getting out of town time. 225 00:16:50,460 --> 00:16:53,780 I thought sundown was the traditional getting out of town time. 226 00:16:54,000 --> 00:16:57,620 No, sundown is when all the beautiful flowers close their petals and sleep. 227 00:17:00,800 --> 00:17:03,840 Someone should install a stupidity alarm in here. 228 00:17:04,880 --> 00:17:08,520 Those things are no good, Dick. Mine's always going off for no reason. 229 00:17:11,690 --> 00:17:13,349 Okay, thank you all for coming. 230 00:17:14,069 --> 00:17:19,069 And George, thanks again for a triumphant ye olde apple day. 231 00:17:21,210 --> 00:17:22,310 Bye -bye, George. 232 00:17:23,890 --> 00:17:25,410 Call once in a while, pal. 233 00:17:25,630 --> 00:17:27,490 But this is idiotic. 234 00:17:28,690 --> 00:17:31,890 You people are such a bunch of hypocrites. 235 00:17:32,290 --> 00:17:36,810 I mean, everyone in this room has done at least one shameful thing. 236 00:17:39,850 --> 00:17:43,790 Haven't you ever heard the expression, let he who is without sin cast the first 237 00:17:43,790 --> 00:17:50,190 stone? As town librarian, I'm fairly certain that quote's from the Bible. 238 00:17:51,910 --> 00:17:58,830 Well, then, as a God -fearing Presbyterian, there is something I'm 239 00:17:59,050 --> 00:18:02,050 It has to do with how Chester won the last election for mayor. 240 00:18:03,820 --> 00:18:06,560 Jim Dixon, you said you'd go to your grave with that secret. 241 00:18:06,760 --> 00:18:09,960 Well, that was before Dick made me cave in with that fire and brimstone speech. 242 00:18:13,520 --> 00:18:16,260 I don't want to spend eternity in the hot place. 243 00:18:16,820 --> 00:18:19,180 Go ahead, Dixon, spill your guts. 244 00:18:19,440 --> 00:18:20,660 Oh, dear, oh, dear. 245 00:18:21,740 --> 00:18:26,860 Well, remember how Chester won with 50 more votes than there are people in this 246 00:18:26,860 --> 00:18:27,860 town? 247 00:18:28,780 --> 00:18:31,080 Well, that was because he stuffed the ballot box. 248 00:18:32,620 --> 00:18:34,820 Let's run Chester Wanamaker out of town. 249 00:18:36,120 --> 00:18:40,380 As long as we're being loose -lipped, why don't you tell us how a man who 250 00:18:40,380 --> 00:18:45,840 $19 ,000 a year can own a 12 -room beach house in fabulous Waikiki? 251 00:18:47,220 --> 00:18:49,080 Let's run Jim Dixon out of town. 252 00:18:49,980 --> 00:18:53,060 And to really punish him, let's give his beach house to me. 253 00:18:54,360 --> 00:18:56,940 As long as we're talking about sex. 254 00:19:01,390 --> 00:19:02,390 a wanton woman. 255 00:19:03,530 --> 00:19:04,530 It's true. 256 00:19:04,690 --> 00:19:08,670 I've had intimate relations with several of the married men in this town and I'm 257 00:19:08,670 --> 00:19:09,670 prepared to name names. 258 00:19:33,320 --> 00:19:34,320 names now. 259 00:19:35,420 --> 00:19:37,980 You just saw three people confess. 260 00:19:39,340 --> 00:19:41,480 Actually, nine people. 261 00:19:42,360 --> 00:19:46,480 Now, I want to see the hands of everyone else in the room who has a hidden 262 00:19:46,480 --> 00:19:47,480 shame. 263 00:19:54,280 --> 00:19:55,580 What did you do? 264 00:19:55,880 --> 00:19:59,460 I don't want to talk about it. It happened days before I married you. 265 00:20:00,880 --> 00:20:01,880 Days? 266 00:20:02,920 --> 00:20:05,300 Dick's right. We've all done shameful things. 267 00:20:06,940 --> 00:20:08,260 But not George. 268 00:20:08,620 --> 00:20:10,940 After all, his misdeed was a youthful prank. 269 00:20:11,220 --> 00:20:15,680 Our sins were much more heinous and premeditated and sometimes committed 270 00:20:15,680 --> 00:20:16,760 times in one night. 271 00:20:20,080 --> 00:20:23,620 Gee, I never heard of a whole town being run out before. 272 00:20:24,340 --> 00:20:25,620 Where would we go? 273 00:20:26,700 --> 00:20:32,940 Well, I have an idea. Since we've all done things to be ashamed of, Couldn't 274 00:20:32,940 --> 00:20:39,020 just stay here? I mean, this town is too big for one person, and 275 00:20:39,020 --> 00:20:40,780 I'd miss you guys. 276 00:20:42,320 --> 00:20:47,020 Okay, I move we stay here for George's sake. All in favor? Aye. 277 00:20:47,660 --> 00:20:50,260 Motion is carried. Town stays where it is. 278 00:20:55,320 --> 00:20:58,440 Dick, thanks for defending me like you did. 279 00:20:59,140 --> 00:21:02,000 George, a lot of this was my fault. 280 00:21:02,730 --> 00:21:03,830 Hey, you're right. 281 00:21:04,110 --> 00:21:06,610 Then, uh, thank you and damn you. 282 00:21:08,030 --> 00:21:09,450 You're welcome and I'm sorry. 283 00:21:12,610 --> 00:21:14,550 I hope you'll start coming to the library. 284 00:21:15,230 --> 00:21:18,530 I'd like to take you into the stacks and show you a world you never knew 285 00:21:18,530 --> 00:21:19,530 existed. 286 00:21:29,030 --> 00:21:31,430 Tell me again why we left New York. 287 00:21:31,820 --> 00:21:33,940 You thought New Yorkers were too eccentric? 288 00:21:34,280 --> 00:21:39,440 Right. You want to move back? Oh, I could never show my face in that city 289 00:21:39,500 --> 00:21:42,880 Not after... Not after what? 290 00:21:43,220 --> 00:21:44,260 Oh, nothing. 291 00:21:45,700 --> 00:21:48,760 Would you feel more comfortable talking behind a curtain? 23769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.