Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,120 --> 00:01:01,560
I'm Larry, this is my brother Daryl, and
this is my other brother Daryl.
2
00:01:02,500 --> 00:01:03,880
What were those names again?
3
00:01:06,980 --> 00:01:11,760
Hi, I'm Larry, this is my brother Daryl,
and this is my other... Larry, I was
4
00:01:11,760 --> 00:01:13,020
just playing with you.
5
00:01:13,480 --> 00:01:14,480
I see.
6
00:01:14,720 --> 00:01:15,720
Huh?
7
00:01:17,160 --> 00:01:21,320
Daryl says if the playfulness ain't out
of your system yet, he ain't adverse to
8
00:01:21,320 --> 00:01:22,460
having his tummy tickled.
9
00:01:24,140 --> 00:01:25,880
I think the moment has passed.
10
00:01:27,360 --> 00:01:30,240
Besides a quick tickle, what can we do
for you guys?
11
00:01:30,500 --> 00:01:32,620
We've come for some of your sage advice.
12
00:01:33,020 --> 00:01:37,440
Word has trickled down to us that a
couple of scientists in Utah, home of
13
00:01:37,440 --> 00:01:43,980
Mormon Tabernacle Choir and the
underrated Jimmy Osmond, are taking
14
00:01:43,980 --> 00:01:45,300
an experiment that we performed.
15
00:01:45,900 --> 00:01:51,320
Is it the one where you tried to figure
out why popcorn pops but cottage cheese
16
00:01:51,320 --> 00:01:52,320
doesn't?
17
00:01:53,320 --> 00:01:57,920
No. And for future reference, we're no
longer involved in the study of food
18
00:01:57,920 --> 00:01:58,920
paradoxes.
19
00:01:59,640 --> 00:02:02,520
This time, we created cold fusion in a
bottle.
20
00:02:04,880 --> 00:02:07,180
The hard part was emptying out the
ketchup.
21
00:02:08,820 --> 00:02:12,460
Yeah, I heard the scientists in Utah use
the wide neck bottles.
22
00:02:13,260 --> 00:02:17,860
Well, luckily, Daryl here has that long
reptilian tongue of his.
23
00:02:21,620 --> 00:02:23,380
Our question is, should we sue?
24
00:02:23,900 --> 00:02:26,180
Well, do you have a patent on your
experiment?
25
00:02:26,460 --> 00:02:29,480
Of course. We always patent our nuclear
breakthroughs.
26
00:02:30,980 --> 00:02:33,620
Also, our line of sugarless beaver pops.
27
00:02:36,660 --> 00:02:38,020
Okay, what's going on?
28
00:02:38,680 --> 00:02:41,620
Every time I say the word patent, you
two stare at the floor.
29
00:02:43,240 --> 00:02:44,240
You what?
30
00:02:45,460 --> 00:02:48,320
Seems my brothers didn't mail in the
patent after all.
31
00:02:48,860 --> 00:02:53,790
Instead of trading our cow for stamps at
the post office, They traded her for
32
00:02:53,790 --> 00:02:54,890
three magic beans.
33
00:02:56,710 --> 00:03:00,470
No, a guy outside sells them. It's a
clever scam.
34
00:03:00,810 --> 00:03:03,630
He stands by this really tall bean
stall.
35
00:03:05,630 --> 00:03:07,490
Anyone could fall for it.
36
00:03:09,870 --> 00:03:14,510
Well, without a patent, the Nobel Prize
Committee will be passing this over once
37
00:03:14,510 --> 00:03:15,510
again.
38
00:03:16,070 --> 00:03:19,910
Come on, Daryl. Let's go home and finish
off that three magic bean salad.
39
00:03:23,670 --> 00:03:25,290
Please, give us a room.
40
00:03:25,670 --> 00:03:26,810
I beg of you.
41
00:03:28,470 --> 00:03:34,670
Okay. Oh, bless your soul. How can we
ever thank you? Well, just
42
00:03:34,670 --> 00:03:37,650
pay your bill when you check out.
43
00:03:38,450 --> 00:03:40,790
You two look like you could really use a
rest.
44
00:03:41,230 --> 00:03:45,970
Well, you see, we just came back from an
around -the -world cruise, and it was
45
00:03:45,970 --> 00:03:49,370
the most horrendous six months we've
ever spent.
46
00:03:50,060 --> 00:03:51,940
Was Leona Helmsley on board?
47
00:03:54,280 --> 00:03:57,360
We had planned this trip for 40 years.
48
00:03:57,780 --> 00:04:02,700
Every penny we earned at the copper
smelter, we put aside for our once -in
49
00:04:02,700 --> 00:04:03,700
-lifetime vacation.
50
00:04:04,080 --> 00:04:08,880
And then it was ruined by this most
heinous honeymoon couple who sat at our
51
00:04:08,880 --> 00:04:15,240
table. They turned our dream cruise into
a living... Oh, forgive me,
52
00:04:15,260 --> 00:04:16,820
Jehoshabah. Hell!
53
00:04:20,040 --> 00:04:22,780
of our long and hard lives.
54
00:04:23,540 --> 00:04:27,280
Worse than when my poor Obadiah fell
into that vat of molten copper.
55
00:04:27,500 --> 00:04:31,340
For a year, my face looked like a big
penny.
56
00:04:33,460 --> 00:04:36,400
You've got to be careful around a
smelter.
57
00:04:37,480 --> 00:04:41,700
Well, I'm sure you'll enjoy your stay at
the Stratford. We have no vats of
58
00:04:41,700 --> 00:04:43,880
copper or obnoxious couples.
59
00:04:44,440 --> 00:04:46,140
Aye and ahoy! We're home!
60
00:04:47,440 --> 00:04:48,440
Hey, Seth!
61
00:04:58,760 --> 00:05:00,200
Those Hendersons. Always on the go.
62
00:05:01,040 --> 00:05:04,720
Michael, hi. Welcome home. Thank you.
How was the cruise?
63
00:05:05,220 --> 00:05:08,760
Fantastic. Ma and Pa Vanderkeelen give
the best wedding gifts.
64
00:05:09,320 --> 00:05:11,160
So, did you miss us?
65
00:05:12,440 --> 00:05:14,760
Well, I think we all know the answer to
that.
66
00:05:16,560 --> 00:05:18,200
Oh, we missed you, too.
67
00:05:18,820 --> 00:05:20,980
Why didn't I bring in your suitcases?
68
00:05:21,240 --> 00:05:24,060
Oh, thanks, George. The cabbie wanted an
extra 20 to haul them in. I said, hit
69
00:05:24,060 --> 00:05:25,740
the road, Hack. We've got George powers.
70
00:05:27,260 --> 00:05:28,260
Stephanie! George!
71
00:05:31,690 --> 00:05:35,570
You are just going to love these
beautiful silk scarves I bought.
72
00:05:37,810 --> 00:05:38,910
Stephanie, you're pregnant.
73
00:05:39,430 --> 00:05:41,850
Oh, right. I'm radiating for two now.
74
00:05:42,350 --> 00:05:46,810
Anyway, I bought these in this wonderful
country where all the people squinted
75
00:05:46,810 --> 00:05:48,350
like they had just come out of a movie
theater.
76
00:05:50,870 --> 00:05:52,490
Probably somewhere in Asia.
77
00:05:52,730 --> 00:05:54,950
The Asians are known for their love of
films.
78
00:05:56,230 --> 00:05:58,590
I can't believe you're not more excited
about this.
79
00:05:59,080 --> 00:06:03,280
Oh, Joanna, we're excited, but the
blessed event isn't for three months
80
00:06:03,880 --> 00:06:05,520
I mean, I'm not even showing yet.
81
00:06:07,440 --> 00:06:10,640
No, if it weren't for all that
radiating, we wouldn't have even known
82
00:06:10,640 --> 00:06:11,640
pregnant.
83
00:06:11,880 --> 00:06:15,460
Careful, Dick. I made a tugboat joke and
spent five nights bunking with the
84
00:06:15,460 --> 00:06:16,460
Hendersons.
85
00:06:17,080 --> 00:06:19,020
Tiffany, do you realize how much you
have to do?
86
00:06:19,320 --> 00:06:22,800
I mean, you have to choose a doctor,
pick a hospital, start reading baby
87
00:06:23,100 --> 00:06:26,660
Joanna, Michael and I decided we don't
want to be those kind of parents.
88
00:06:27,500 --> 00:06:30,140
You know the types, JoJo. The ones who
are always trying to get involved with
89
00:06:30,140 --> 00:06:31,140
her child's birth.
90
00:06:32,240 --> 00:06:34,380
Right. You have to cut the cord
sometimes.
91
00:06:36,320 --> 00:06:39,080
What about all the shopping you're going
to have to do before the baby comes?
92
00:06:40,760 --> 00:06:42,000
Shopping? Michael!
93
00:06:42,600 --> 00:06:44,360
She's right. We only have three months.
94
00:06:44,940 --> 00:06:46,800
Drat. Didn't we buy anything for the
baby on the cruise?
95
00:06:47,640 --> 00:06:50,020
How about that ashtray we hoisted from
the Henderson State Room?
96
00:06:51,440 --> 00:06:53,720
Wonderful. Now Dick and Joanna know what
we got them.
97
00:06:54,820 --> 00:06:55,820
Look at this.
98
00:06:57,070 --> 00:06:59,530
That's okay. You know, it doesn't dilute
the thought.
99
00:07:00,610 --> 00:07:04,290
Shop the presses. If we started our
prenatal purchasing right now and bought
100
00:07:04,290 --> 00:07:06,570
around the clock, we might just make it
before the wee one of wives.
101
00:07:07,470 --> 00:07:08,470
You're right.
102
00:07:08,850 --> 00:07:12,250
We won't get much sleep, but we can
always make up for that once the baby's
103
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
born.
104
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
Let's start.
105
00:07:14,990 --> 00:07:16,310
What about unpacking?
106
00:07:16,530 --> 00:07:20,590
Oh, thanks, Joanna. And if you should
happen across a certain ashtray, enjoy.
107
00:07:22,610 --> 00:07:24,870
Two down and 27 to go.
108
00:07:26,000 --> 00:07:27,420
Did you get a load of Stephanie?
109
00:07:27,860 --> 00:07:30,720
Boy, I guess they do serve a lot of food
on a cruise.
110
00:07:46,980 --> 00:07:49,940
Steph, is it just me, or does this mall
seem to be booming with babies?
111
00:07:51,060 --> 00:07:52,200
No, you're right.
112
00:07:53,140 --> 00:07:56,840
There's young people with babies. and
old people with babies?
113
00:07:58,560 --> 00:08:01,620
Look, there's Rosemary. She even has a
baby.
114
00:08:02,440 --> 00:08:03,520
Hi, Rosemary.
115
00:08:04,620 --> 00:08:07,100
Oh, he's a frisky devil. I bet he'll be
a little hell raiser.
116
00:08:09,060 --> 00:08:10,340
I'll bet you're due soon.
117
00:08:12,320 --> 00:08:13,900
How did she know I was pregnant?
118
00:08:15,740 --> 00:08:17,880
She must have seen us coming out of the
maternity shop.
119
00:08:18,200 --> 00:08:21,560
You're small -boned like I am. Giving
birth won't be easy for you.
120
00:08:23,740 --> 00:08:24,880
Everything's easy for me.
121
00:08:26,180 --> 00:08:27,460
My family's loaded.
122
00:08:29,920 --> 00:08:31,540
Well, be prepared for the worst.
123
00:08:31,900 --> 00:08:34,760
I was in labor for four painful weeks.
124
00:08:36,080 --> 00:08:39,039
I have stretch marks over 90 % of my
body.
125
00:08:40,159 --> 00:08:42,299
And my ankles are still swollen.
126
00:08:43,559 --> 00:08:44,660
Good God!
127
00:08:46,080 --> 00:08:49,920
Oh, you poor thing. Your ankles are
thicker than your neck.
128
00:08:52,680 --> 00:08:54,100
But do you know what makes it all
worthwhile?
129
00:08:54,540 --> 00:08:56,280
You never have to worry about twisting
those things.
130
00:08:58,120 --> 00:08:59,120
Beth.
131
00:08:59,780 --> 00:09:01,260
What exactly is that?
132
00:09:02,280 --> 00:09:03,280
My baby.
133
00:09:05,180 --> 00:09:06,180
Ew.
134
00:09:09,020 --> 00:09:11,660
You're frightening my wife. I'm sorry,
I'm going to have to ask you to leave.
135
00:09:16,460 --> 00:09:17,460
Oh, Michael.
136
00:09:17,740 --> 00:09:21,420
I don't want my body ravaged like that
woman's. Come on, let's...
137
00:09:21,850 --> 00:09:23,530
Let's sit down. Huh? Feet up.
138
00:09:24,250 --> 00:09:26,030
Keep the old angst from going the
redwood route.
139
00:09:27,250 --> 00:09:30,090
Later, we'll check the bookstore for
something on the ancient art of ankle
140
00:09:30,090 --> 00:09:31,090
binding.
141
00:09:32,310 --> 00:09:35,170
Sorry to bother you, but my kid's never
seen anybody this pregnant before.
142
00:09:37,230 --> 00:09:39,030
So you've met Miss Piggy. You happy now?
143
00:09:45,750 --> 00:09:52,550
First time for you? Yeah. Yeah, it's our
starter, Bambino.
144
00:09:54,090 --> 00:09:55,290
You're in for it. You like sports?
145
00:09:55,670 --> 00:09:58,230
Well, I enjoy a good synchronized
swimming match as much as the next guy.
146
00:09:59,170 --> 00:10:00,730
No time for that once the baby's born.
147
00:10:00,970 --> 00:10:03,450
Once the kid comes, your life is pretty
much over.
148
00:10:04,870 --> 00:10:07,310
But I'm still young. My toenails haven't
even begun yellowing.
149
00:10:09,090 --> 00:10:10,570
You'll age quick once the kid comes.
150
00:10:10,930 --> 00:10:11,970
How old do you think I am?
151
00:10:12,630 --> 00:10:13,609
Thirty -five.
152
00:10:13,610 --> 00:10:14,610
Nineteen.
153
00:10:21,150 --> 00:10:23,590
Stop staring. I'm going to get the
Cookie Monster to eat you.
154
00:10:25,270 --> 00:10:26,229
Come on, sweetie.
155
00:10:26,230 --> 00:10:27,330
Miss Piggy's washed up anyway.
156
00:10:36,030 --> 00:10:37,890
Steph, why are they taking off that
baby's diaper?
157
00:10:39,110 --> 00:10:40,110
I have no idea.
158
00:10:41,790 --> 00:10:43,490
Maybe they hid their credit cards in it.
159
00:10:46,190 --> 00:10:47,470
Oh, Michael, look.
160
00:10:50,640 --> 00:10:52,840
Not so bad. They only do it every couple
of hours.
161
00:10:54,000 --> 00:10:55,760
Sometimes they do it every couple of
minutes.
162
00:10:56,040 --> 00:10:58,860
Yes. Can you believe it? These sickos
actually get a ticket.
163
00:11:00,460 --> 00:11:04,380
Of course, we love it when little
Jonathan gives us a present.
164
00:11:04,740 --> 00:11:07,220
Oh, Michael, they think it's a present.
165
00:11:08,700 --> 00:11:10,520
Dad, I'd hate to be at their house
Christmas morning.
166
00:11:12,620 --> 00:11:15,240
Michael, promise me I'll never have to
change diapers.
167
00:11:15,920 --> 00:11:17,600
There's really nothing to it. Here, you
try.
168
00:11:18,580 --> 00:11:21,100
Just... Take a deep breath and now go
for it.
169
00:11:21,460 --> 00:11:23,340
If I take a deep breath now, I'll die.
170
00:11:24,300 --> 00:11:25,300
Come on, do it.
171
00:11:32,100 --> 00:11:33,280
Oh, God, oh, God.
172
00:11:52,200 --> 00:11:55,800
In this scene from New Heart, Michael,
Dick, and George enjoy a beverage
173
00:11:55,800 --> 00:11:57,040
together at a local pub.
174
00:11:57,340 --> 00:12:01,460
Let's take a closer look with Nick at
Night's Classic TV Rewind.
175
00:12:05,540 --> 00:12:07,880
Pessimists say Michael's glass is nearly
empty.
176
00:12:08,280 --> 00:12:11,740
Optimists say it's almost full. But what
does Michael say?
177
00:12:12,180 --> 00:12:13,680
I should have never had that third sip.
178
00:12:14,000 --> 00:12:19,100
Classic TV Rewind. A second look at
shows that are always worth a second
179
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
On Nick at Night.
180
00:12:28,680 --> 00:12:31,180
Oh, Michael, what are we going to do?
181
00:12:32,400 --> 00:12:37,880
Well, let's go to bed. Maybe we'll wake
up and find this whole nightmare was
182
00:12:37,880 --> 00:12:38,880
perchance a dream.
183
00:12:40,180 --> 00:12:42,000
Michael, this is no dream.
184
00:12:42,520 --> 00:12:44,260
I mean, where's my winged horse?
185
00:12:44,600 --> 00:12:46,720
Where are my near -naked gladiators?
186
00:12:50,040 --> 00:12:52,240
Well, how's our little mommy and daddy?
187
00:12:57,260 --> 00:12:59,540
Looks like our little mommy and daddy
need to be changed.
188
00:13:00,980 --> 00:13:03,160
Oh, sure, you can laugh. You're not
having the baby.
189
00:13:03,540 --> 00:13:05,600
Well, now, look, you're just nervous.
Don't worry.
190
00:13:06,320 --> 00:13:08,300
Dick and I will help out with the baby.
191
00:13:08,840 --> 00:13:09,779
You will?
192
00:13:09,780 --> 00:13:10,780
We will.
193
00:13:11,560 --> 00:13:13,920
And you'll help change the occasional
diaper?
194
00:13:14,460 --> 00:13:16,060
There'll be presents in it for you.
195
00:13:17,880 --> 00:13:20,220
And you'll feed it when it turns hungry?
196
00:13:20,900 --> 00:13:22,980
And stay up with it when it turns sick?
197
00:13:23,200 --> 00:13:25,240
And we'll send it to college when it
turns 18?
198
00:13:26,890 --> 00:13:29,270
Steph, I have to say it. I love these
guys.
199
00:13:30,070 --> 00:13:31,770
Do we get to name the baby, too?
200
00:13:32,350 --> 00:13:33,610
Joanna, it's our child.
201
00:13:35,210 --> 00:13:36,210
Bingo.
202
00:13:36,450 --> 00:13:37,890
I like it, but what if it's a girl?
203
00:13:42,750 --> 00:13:46,570
No, I mean, bingo, it is your child.
We're not going to raise it for you.
204
00:13:46,930 --> 00:13:48,150
But you said...
205
00:14:04,110 --> 00:14:07,090
Climbing stairs is an excellent form of
exercise.
206
00:14:08,250 --> 00:14:10,570
Not that you need to lose weight.
207
00:14:13,270 --> 00:14:15,010
Pretty tactful, huh, Dick?
208
00:14:15,890 --> 00:14:17,250
You're the smoothest, George.
209
00:14:17,770 --> 00:14:18,770
Michael,
210
00:14:19,550 --> 00:14:20,670
Stephanie is fine.
211
00:14:21,450 --> 00:14:25,750
Pregnancy can just be a very emotional
time for a woman. Tell me about it.
212
00:14:32,750 --> 00:14:34,410
these fertile loins of mine.
213
00:14:39,970 --> 00:14:40,970
Here, Dick.
214
00:14:41,090 --> 00:14:42,090
You take him.
215
00:14:43,650 --> 00:14:46,390
I'll go comfort the other pregnant
woman.
216
00:14:49,210 --> 00:14:50,590
Dick, am I too fertile?
217
00:14:52,090 --> 00:14:56,390
Yes, yes, Michael. I worry every time
you sit close to Joanna on the couch.
218
00:14:58,850 --> 00:15:00,590
Michael, you're a...
219
00:15:00,890 --> 00:15:06,350
You're going to be a father soon, and
you're going to have to start learning
220
00:15:06,350 --> 00:15:07,350
act more mature.
221
00:15:10,670 --> 00:15:16,990
And crying like a baby is not, you know,
considered
222
00:15:16,990 --> 00:15:18,590
mature.
223
00:15:20,410 --> 00:15:22,010
He's running away from home mature.
224
00:15:24,590 --> 00:15:27,330
Dick, you don't know what I'm going
through. I mean, outside of that
225
00:15:27,680 --> 00:15:30,020
How two world ears? You don't know a
flying fig about life.
226
00:15:30,220 --> 00:15:35,140
I may not have kids of my own, but I
know what you're going through.
227
00:15:36,080 --> 00:15:41,620
You know, when I was 11, I had to take
care of something that was completely
228
00:15:41,620 --> 00:15:44,220
dependent on me.
229
00:15:44,460 --> 00:15:45,460
What was it?
230
00:15:45,580 --> 00:15:48,220
It was a guppy.
231
00:15:48,960 --> 00:15:50,600
A puppy? A guppy.
232
00:15:55,120 --> 00:15:56,840
I see. Was this guppy a pet?
233
00:15:57,060 --> 00:15:58,660
No, it was a foster child.
234
00:16:02,540 --> 00:16:07,000
I called my guppy Ethel Merman.
235
00:16:09,000 --> 00:16:11,220
Because of her ability to belt out show
tunes?
236
00:16:12,780 --> 00:16:17,880
See, I used to get Ethel Merman mixed up
with Esther Williams.
237
00:16:20,829 --> 00:16:24,150
Well, it's a touching tale, Dixters, but
a guppy do not compare amid a baby.
238
00:16:25,310 --> 00:16:27,450
Ethel was still a big responsibility.
239
00:16:28,330 --> 00:16:31,770
I was so worried I wouldn't be able to
take care of her. It became like an
240
00:16:31,770 --> 00:16:37,190
obsession. You know, I'd clean her tank
every day. I'd better the finest brine
241
00:16:37,190 --> 00:16:38,190
shrimp.
242
00:16:38,490 --> 00:16:41,810
I always checked her little body for fin
rust.
243
00:16:43,550 --> 00:16:49,570
But I still worried. And after a while,
I developed a stammer.
244
00:16:51,260 --> 00:16:52,340
Oh, not you, Dick.
245
00:16:52,700 --> 00:16:53,700
Oh, yeah?
246
00:16:54,640 --> 00:16:59,960
Well, my parents were sure I was on the
verge of snapping, and then summer came,
247
00:17:00,080 --> 00:17:02,020
and I went away to camp.
248
00:17:02,800 --> 00:17:06,160
And... Well, that's it.
249
00:17:08,579 --> 00:17:09,419
That's it?
250
00:17:09,420 --> 00:17:11,520
A pithy packet of prose, but where's the
parallel?
251
00:17:13,819 --> 00:17:15,220
The point, man, the point.
252
00:17:20,329 --> 00:17:22,069
There doesn't seem to be a point.
253
00:17:25,510 --> 00:17:28,569
I mean, you know, I'm sure I was heading
for one.
254
00:17:29,610 --> 00:17:33,190
You know, all my stories have points.
255
00:17:34,790 --> 00:17:38,950
Or at least some sort of heavy -handed
moral.
256
00:17:40,470 --> 00:17:42,730
Could it be that guppies make good pets?
257
00:17:44,050 --> 00:17:45,050
No.
258
00:17:47,640 --> 00:17:50,880
Naming a fish after a big Broadway star
is the major cause of preteen stammering
259
00:17:50,880 --> 00:17:51,880
in America?
260
00:17:55,120 --> 00:17:56,120
No.
261
00:17:56,600 --> 00:17:59,800
Lightbulb, the point of your fish fable
is guppy love.
262
00:18:02,520 --> 00:18:03,419
Guppy love.
263
00:18:03,420 --> 00:18:04,420
Probably.
264
00:18:04,840 --> 00:18:08,000
You're saying Steph and I love our joy
bundle the way you loved your fish back,
265
00:18:08,080 --> 00:18:10,120
and we won't mind the sacrifices we'll
have to make, right?
266
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
Yeah.
267
00:18:14,660 --> 00:18:16,280
That was the...
268
00:18:16,899 --> 00:18:21,880
That was the point I was going for. It's
so simple, yet so convoluted.
269
00:18:23,180 --> 00:18:26,220
Well, that's... That's me.
270
00:18:27,960 --> 00:18:31,060
I've got to go run upstairs and tell
Mama Muffin your ichthyological allegory
271
00:18:31,060 --> 00:18:32,060
right away.
272
00:18:32,980 --> 00:18:34,000
Hey, thanks, Dickles.
273
00:18:36,220 --> 00:18:40,220
By the by, what, uh... Whatever became
of Ms. Ethel?
274
00:18:41,560 --> 00:18:42,580
I don't know.
275
00:18:44,790 --> 00:18:47,570
Cheaper, Dick. I hope I stay in closer
touch with my baby than you did with
276
00:18:47,570 --> 00:18:48,570
guppy.
277
00:18:58,950 --> 00:18:59,950
Yeah, hi, Mom.
278
00:19:02,110 --> 00:19:04,250
Listen, whatever happened to Ethel
Merman?
279
00:19:05,850 --> 00:19:11,870
No, no, the fish. Not the one that was
briefly married to Ernest Borgnine.
280
00:19:14,380 --> 00:19:15,460
You did what?
281
00:19:17,380 --> 00:19:20,560
Well, I don't care if you did give it a
21 flush salute.
282
00:19:22,740 --> 00:19:25,200
It is not the same thing as a Viking
funeral.
283
00:19:31,520 --> 00:19:35,700
And it bugged his parents so much, they
stuck him in a camp. And Steffi was only
284
00:19:35,700 --> 00:19:36,700
11.
285
00:19:38,620 --> 00:19:42,000
Michael, this doesn't sound like one of
Dick's stories.
286
00:19:42,680 --> 00:19:43,680
I mean...
287
00:19:44,300 --> 00:19:46,740
Where's the point? Where's the heavy
-handed moral?
288
00:19:48,120 --> 00:19:53,060
Where are the colorful Dickensian
characters he uses to suck you into his
289
00:19:54,320 --> 00:19:57,120
Well, they're all there in the form of a
guppy called Ethel.
290
00:19:57,740 --> 00:20:01,840
Anyway, the nitty of this gritty is...
Love.
291
00:20:02,440 --> 00:20:05,760
What does love have to do with a
stammering 11 -year -old?
292
00:20:08,340 --> 00:20:09,780
Darn that dick, he tricked me.
293
00:20:14,160 --> 00:20:15,160
I'm so scared.
294
00:20:15,660 --> 00:20:18,480
Do you think anyone else has ever gone
through this before?
295
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
No.
296
00:20:21,480 --> 00:20:22,480
We're the first.
297
00:20:23,560 --> 00:20:25,720
Would you... Would you like to cry
again?
298
00:20:26,060 --> 00:20:27,060
Yes, I would.
299
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
Michael!
300
00:20:37,300 --> 00:20:38,760
What? It kicked! What kicked?
301
00:20:39,000 --> 00:20:39,719
The baby!
302
00:20:39,720 --> 00:20:40,980
Do you think we were crying too loud?
303
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
baby kicked.
304
00:20:50,050 --> 00:20:52,610
Dad, so, Steph, we're having a baby.
305
00:20:53,070 --> 00:20:54,990
The miracle that is birth.
306
00:20:55,530 --> 00:20:57,210
Aren't we just too wonderful?
307
00:20:58,750 --> 00:21:00,390
We are, we are.
308
00:21:00,930 --> 00:21:04,610
Oh, Michael, bless those fertile loins
of yours.
309
00:21:09,370 --> 00:21:14,750
Did you guys know Stephanie was
pregnant?
310
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
Homer is flying around.
311
00:21:20,840 --> 00:21:24,040
Why am I always the last to find out?
312
00:21:24,460 --> 00:21:27,480
The same thing happened when World War
II ended.
313
00:21:28,520 --> 00:21:32,600
Everybody in town thought it would be so
funny not to tell old George.
314
00:21:33,620 --> 00:21:37,220
I'm just grateful Life Magazine did that
cover story.
315
00:21:48,650 --> 00:21:51,650
I can't believe my mother flushed Ethel
Merman down the toilet.
316
00:21:57,030 --> 00:22:03,930
Stay cool all summer long with Nick
317
00:22:03,930 --> 00:22:05,470
at Night's Block Party Summer.
318
00:22:05,770 --> 00:22:09,230
It's TV hits in six show blocks every
night.
319
00:22:09,530 --> 00:22:15,510
So stop by and stay cool tomorrow night.
Lucy Sunday, only on Nick at Night.
320
00:22:16,240 --> 00:22:20,020
Now stay tuned for Bob Newhart, next on
Nick at Night.
25736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.