Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,050 --> 00:01:00,730
Hi, I'm Larry. This is my brother,
Daryl, and this is my other brother,
2
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
Hi, fellas.
3
00:01:02,110 --> 00:01:02,949
What's new?
4
00:01:02,950 --> 00:01:07,070
It seems a few years back we borrowed
some sugar from you and never returned
5
00:01:08,490 --> 00:01:12,870
Today, as serendipity would have it,
Daryl found it when he inadvertently
6
00:01:12,870 --> 00:01:15,550
reached into the wrong pocket for his
tube of Orogel.
7
00:01:18,990 --> 00:01:21,610
Guys, why don't you just keep the sugar?
8
00:01:22,750 --> 00:01:24,970
Joanna and I recently decided to come
along.
9
00:01:26,460 --> 00:01:27,460
Hypoglycemic.
10
00:01:29,220 --> 00:01:30,540
We felt it with time.
11
00:01:31,160 --> 00:01:33,700
Well, you know where it is if you start
to get dizzy.
12
00:01:36,560 --> 00:01:41,040
Excuse me, but I can't help noticing you
pay your own gas bill.
13
00:01:41,400 --> 00:01:43,060
Of course. Who else would pay it?
14
00:01:43,300 --> 00:01:44,720
Johnny Carson pays ours.
15
00:01:47,340 --> 00:01:49,940
Johnny Carson, the one that hosts the
Tonight Show?
16
00:01:50,260 --> 00:01:51,920
He has time to do both things.
17
00:01:53,040 --> 00:01:55,200
It only takes a few minutes to write a
check.
18
00:01:56,140 --> 00:01:58,240
And he does have his Monday nights off.
19
00:02:00,280 --> 00:02:01,900
Somehow I'm skeptical.
20
00:02:02,240 --> 00:02:03,660
I'll show you the TV guy.
21
00:02:05,940 --> 00:02:09,199
No, I mean about Johnny Carson paying
their gas bill.
22
00:02:09,680 --> 00:02:11,340
I don't think Dick believes this.
23
00:02:12,480 --> 00:02:17,660
No, I'm just saying, you know, it seems
far -fetched. You know, maybe if you had
24
00:02:17,660 --> 00:02:18,900
said Jay Leno.
25
00:02:22,110 --> 00:02:25,850
We've got better things to do than stand
here and be humored by an ersatz
26
00:02:25,850 --> 00:02:27,250
hypoglycemic.
27
00:02:29,270 --> 00:02:33,270
Come on, Daryl. I guess there's no point
in telling him who pays our cable bill.
28
00:02:34,870 --> 00:02:36,610
I bet it's George Maharis.
29
00:02:41,110 --> 00:02:43,150
Hi, Michael. How are things at the
market?
30
00:02:43,490 --> 00:02:44,490
Super.
31
00:02:48,590 --> 00:02:51,830
Call me Mikey. Bag boys' names have to
end in Y or I -E.
32
00:02:52,810 --> 00:02:53,810
Some union thing.
33
00:02:54,970 --> 00:02:59,030
I see you're bringing your work home,
then. Yeah, it's Fred. It's one of the
34
00:02:59,030 --> 00:03:01,870
fringe bands of the bag boy biz. You get
all the day -old white and wheat you
35
00:03:01,870 --> 00:03:02,870
want.
36
00:03:02,930 --> 00:03:07,030
And since my crust runneth over, this
bread's for you.
37
00:03:09,630 --> 00:03:10,630
Thanks,
38
00:03:10,750 --> 00:03:11,750
Mikey.
39
00:03:19,630 --> 00:03:20,630
Hi, Stephanie.
40
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
Hi, Michael.
41
00:03:22,970 --> 00:03:26,150
Uh, this is Todd, a man.
42
00:03:28,950 --> 00:03:32,150
Stephanie, I don't mind if you call Todd
a man, Todd a date. Unless, of course,
43
00:03:32,190 --> 00:03:35,050
he's not a date, in which case he's
wasted a snoot full of good cologne.
44
00:03:37,670 --> 00:03:42,090
So, so how was, how was your, uh, your
date? Oh, great.
45
00:03:42,550 --> 00:03:43,550
Just great.
46
00:03:44,010 --> 00:03:45,550
What a great, great date.
47
00:03:46,890 --> 00:03:48,450
Was it great for you, too?
48
00:03:48,990 --> 00:03:49,990
The greatest.
49
00:03:50,070 --> 00:03:52,650
Todd is such a date.
50
00:03:54,090 --> 00:03:55,370
You make it easy.
51
00:03:56,890 --> 00:03:57,950
I'll call you tomorrow.
52
00:03:58,630 --> 00:04:00,010
You are great.
53
00:04:00,650 --> 00:04:01,810
No, you are.
54
00:04:02,670 --> 00:04:03,670
Great.
55
00:04:06,910 --> 00:04:10,650
Well, I'm so glad you two hit it off.
You know, sometimes when you fix people
56
00:04:10,650 --> 00:04:13,750
up, it doesn't work out. And today,
Todd's a lerp.
57
00:04:14,790 --> 00:04:16,730
You wonder why you even bothered.
58
00:04:18,350 --> 00:04:19,350
wrong with him?
59
00:04:19,610 --> 00:04:23,970
He hasn't the vaguest idea how to treat
a woman. He only told me I looked
60
00:04:23,970 --> 00:04:25,630
ravishing four times.
61
00:04:27,350 --> 00:04:32,830
The swine. Perhaps as a fetus, he didn't
get enough oxygen.
62
00:04:35,550 --> 00:04:38,650
I mean, the dress alone is worth going
on and on about.
63
00:04:38,970 --> 00:04:43,350
And then he took me to some stupid,
boring play, the taming of the
64
00:04:45,150 --> 00:04:47,230
True. I heard that, Dick.
65
00:04:50,160 --> 00:04:52,800
Tiffany, if you had such a miserable
time, why did you let him think you'd go
66
00:04:52,800 --> 00:04:53,719
out with him again?
67
00:04:53,720 --> 00:04:58,180
I didn't want to destroy him. And
besides, since this whole thing's your
68
00:04:58,260 --> 00:05:00,460
you'll have to destroy him for me. What?
69
00:05:01,460 --> 00:05:02,760
Well, that seems fair.
70
00:05:03,840 --> 00:05:06,180
Boy, there sure are a lot of losers out
there.
71
00:05:06,620 --> 00:05:08,220
And you seem to know them all.
72
00:05:11,820 --> 00:05:16,200
Brainstorm, Steph. Let Michael find you
someone. One special boy. One boy to
73
00:05:16,200 --> 00:05:17,520
laugh with, to joke with.
74
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Have a Coke with.
75
00:05:21,160 --> 00:05:23,660
You'd do that for me? Who better than I?
76
00:05:24,200 --> 00:05:27,040
We were a cupcake twin pack for five
years.
77
00:05:28,120 --> 00:05:29,540
I've read all your diaries.
78
00:05:29,880 --> 00:05:34,020
What? Did I say I've read them? Well,
hey, ravishing dress.
79
00:05:35,540 --> 00:05:36,540
Good save.
80
00:05:38,260 --> 00:05:41,460
Besides, I'd like to think I'm still
your friend.
81
00:05:42,000 --> 00:05:47,460
Well, I guess enough time has passed
since we split up that we could be...
82
00:05:47,840 --> 00:05:52,980
friends. And while you're finding a guy
for me, I'll find a girl for you.
83
00:05:53,380 --> 00:06:00,160
And I hope that she turns out to be
someone who'll watch over ye.
84
00:06:02,760 --> 00:06:03,760
Fantastic.
85
00:06:04,380 --> 00:06:06,340
Now, where will we find thee someone?
86
00:06:06,600 --> 00:06:07,700
Where else? The mall.
87
00:06:20,110 --> 00:06:21,630
Steph, bad hair needs gel.
88
00:06:24,970 --> 00:06:25,970
You're right.
89
00:06:25,990 --> 00:06:26,990
How about her?
90
00:06:27,670 --> 00:06:28,890
Tendency towards weight gain.
91
00:06:30,430 --> 00:06:32,490
I can tell even without my calipers.
92
00:06:34,810 --> 00:06:36,090
What an eye you have.
93
00:06:38,530 --> 00:06:39,530
Him?
94
00:06:40,050 --> 00:06:41,930
Doesn't know the 60s are over.
95
00:06:44,430 --> 00:06:46,350
Maybe I'm not being critical enough.
96
00:06:48,400 --> 00:06:50,300
Now, that passerby is possible. Excuse
me, sir.
97
00:06:50,860 --> 00:06:52,200
Could we ask you a few questions?
98
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
Sure.
99
00:06:55,700 --> 00:06:57,640
Name? Dirk Anderson.
100
00:07:01,240 --> 00:07:02,880
Occupation? Bag boy.
101
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
Ew.
102
00:07:05,480 --> 00:07:07,020
Oh, sorry, Michael.
103
00:07:09,680 --> 00:07:10,680
Dirkie?
104
00:07:12,260 --> 00:07:13,260
Mikey?
105
00:07:14,680 --> 00:07:17,520
I didn't recognize you without your day
-old birthday cakes.
106
00:07:26,440 --> 00:07:29,300
Is your adjusted growth income from line
30 of last year's tax return above $100
107
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
,000?
108
00:07:30,560 --> 00:07:33,160
What are you, stupid? I've only been
bagging for 12 years.
109
00:07:35,140 --> 00:07:36,540
Thank you. Please move on.
110
00:07:38,180 --> 00:07:39,700
What are these questions for, anyway?
111
00:07:39,920 --> 00:07:42,720
Well, we're, uh, testing soft drinks.
112
00:07:43,700 --> 00:07:45,520
Shouldn't you give me a soft drink to
taste?
113
00:07:46,320 --> 00:07:48,700
You don't make enough to taste our soft
drinks.
114
00:07:51,820 --> 00:07:53,640
Now, please move on.
115
00:07:54,160 --> 00:07:55,380
See you at work -y, turkey.
116
00:07:59,180 --> 00:08:00,180
Hey, how about her?
117
00:08:01,080 --> 00:08:02,140
Has possibilities.
118
00:08:03,180 --> 00:08:04,180
Excuse me.
119
00:08:04,560 --> 00:08:05,840
Come over here, please.
120
00:08:08,460 --> 00:08:09,460
Name?
121
00:08:09,880 --> 00:08:10,980
Stacy Willows.
122
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Favorite magazine?
123
00:08:13,600 --> 00:08:14,800
National Review.
124
00:08:19,200 --> 00:08:22,120
I'm not sure what that is, but I'm still
taking points off.
125
00:08:27,660 --> 00:08:30,380
sat through an entire Shakespeare play
without falling asleep.
126
00:08:30,860 --> 00:08:33,620
How could anyone fall asleep watching
Shakespeare?
127
00:08:35,299 --> 00:08:39,080
Well, if you have to ask that, please
move on.
128
00:08:41,380 --> 00:08:44,520
We have got to talk to mall security.
They're letting in just about anything
129
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
these days.
130
00:08:56,300 --> 00:08:57,300
Brett Schwenken.
131
00:08:59,220 --> 00:09:00,740
Thank you. Please move on.
132
00:09:02,160 --> 00:09:03,160
Hold, hold, please.
133
00:09:03,960 --> 00:09:07,500
Steph, we've been here all day. Maybe,
maybe we should lower our standards.
134
00:09:07,860 --> 00:09:09,880
We're not lowering them to Schwenken.
135
00:09:11,480 --> 00:09:12,520
Go, please.
136
00:09:15,640 --> 00:09:20,260
Excuse me, but didn't the two of you
once give me a fashion citation?
137
00:09:26,860 --> 00:09:28,380
I don't see any obvious violations.
138
00:09:28,860 --> 00:09:32,800
That's because your citation really had
an effect on me. I was forced to
139
00:09:32,800 --> 00:09:35,060
reevaluate my entire life and color
sense.
140
00:09:35,820 --> 00:09:38,920
I am now possibly the best -dressed bag
boy in my grocery.
141
00:09:42,580 --> 00:09:43,580
Brady?
142
00:09:44,600 --> 00:09:47,840
Mikey? I didn't recognize you without
your ripped sacks of flour.
143
00:09:48,120 --> 00:09:49,120
They're in the car.
144
00:09:53,540 --> 00:09:55,160
Well, keep up the good work, you hear?
145
00:09:55,400 --> 00:09:56,400
Later.
146
00:09:58,949 --> 00:10:01,070
Is it some sort of bag boy holiday?
147
00:10:04,350 --> 00:10:05,750
Mall's closing in five minutes.
148
00:10:06,130 --> 00:10:08,490
Oh, we can't leave yet. We haven't found
our dates.
149
00:10:09,430 --> 00:10:12,230
Why don't you go hang out with the other
mall rats in front of Mr.
150
00:10:12,470 --> 00:10:13,470
Stiffy's motel?
151
00:10:14,910 --> 00:10:16,310
There's a lot of dates down there.
152
00:10:16,810 --> 00:10:18,150
You don't understand.
153
00:10:18,630 --> 00:10:21,950
We're doing a scientific survey to find
our spiritual mates.
154
00:10:22,270 --> 00:10:23,290
And you haven't interviewed me?
155
00:10:27,050 --> 00:10:28,050
Name? Barber.
156
00:10:28,650 --> 00:10:30,110
Floyd D. Barber.
157
00:10:34,990 --> 00:10:36,910
Do you net over $100 ,000 a year?
158
00:10:37,590 --> 00:10:38,870
No, but I will soon.
159
00:10:39,550 --> 00:10:42,910
I just finished a screenplay and people
are saying good things about it.
160
00:10:46,410 --> 00:10:48,330
Very nice. Please move on.
161
00:10:54,000 --> 00:10:56,520
Hey, how about her? She seems to have
date survey potench.
162
00:10:58,800 --> 00:10:59,800
Sure,
163
00:11:00,360 --> 00:11:01,680
for the plain Jane type.
164
00:11:02,860 --> 00:11:05,080
We better leave before your eyes go
completely.
165
00:11:06,600 --> 00:11:07,600
Excuse me, miss.
166
00:11:08,360 --> 00:11:10,560
Can we ask you a few questions?
167
00:11:15,680 --> 00:11:16,680
All right.
168
00:11:18,360 --> 00:11:19,360
Name?
169
00:11:20,800 --> 00:11:21,800
Jennifer Allison.
170
00:11:22,830 --> 00:11:24,830
Sounds like it was changed from
something.
171
00:11:25,530 --> 00:11:26,750
Probably schwenken.
172
00:11:29,190 --> 00:11:30,650
Favorite magazine?
173
00:11:31,530 --> 00:11:35,470
Ooh, either Cosmo or Vogue.
174
00:11:36,050 --> 00:11:38,130
Please don't make me choose which one.
175
00:11:42,510 --> 00:11:45,190
Michael, she's all wrong for you. She's
wishy -washy.
176
00:11:46,530 --> 00:11:49,070
Hey, are you two screening for dates?
177
00:11:49,470 --> 00:11:50,470
How do you know?
178
00:11:50,890 --> 00:11:52,470
They do the same thing all the time.
179
00:11:52,870 --> 00:11:54,470
I haven't had much luck, though.
180
00:11:54,870 --> 00:11:58,810
Of course, I've never surveyed you
before.
181
00:12:03,430 --> 00:12:05,190
How do you feel about Shakespeare?
182
00:12:05,830 --> 00:12:06,910
Oh, I love him.
183
00:12:08,590 --> 00:12:10,730
He makes the best pizza in the mall.
184
00:12:13,950 --> 00:12:17,210
Wipe off that frown and cheer up. Put on
a happy face. This is my dream girl.
185
00:12:39,310 --> 00:12:40,650
worth of gas bill receipts.
186
00:12:43,890 --> 00:12:46,830
Johnny Carson paid this gas bill.
187
00:12:48,990 --> 00:12:50,230
He wrote this?
188
00:12:50,450 --> 00:12:51,450
No, I did.
189
00:12:53,070 --> 00:12:56,890
That doesn't prove that he pays your gas
bill.
190
00:12:57,170 --> 00:12:58,170
I see.
191
00:12:58,490 --> 00:13:03,270
So you're implying that we'd mess up a
perfectly good gas bill just to pull off
192
00:13:03,270 --> 00:13:04,270
an elaborate hoax.
193
00:13:06,150 --> 00:13:07,150
We're shocked.
194
00:13:07,330 --> 00:13:08,330
In fact,
195
00:13:08,840 --> 00:13:10,040
Carol can't even look you in the eye.
196
00:13:11,140 --> 00:13:13,320
It has nothing to do with that style of
his.
197
00:13:21,580 --> 00:13:24,520
Dick, I can't help feeling a little
hurt.
198
00:13:25,800 --> 00:13:26,900
Why is that, George?
199
00:13:27,380 --> 00:13:30,420
Well, Johnny Carson pays their gas bill.
200
00:13:30,960 --> 00:13:32,880
Who's ever offered to pay mine?
201
00:13:34,520 --> 00:13:36,300
George, I pay your gas bill.
202
00:13:37,130 --> 00:13:38,750
And that's the best I can do?
203
00:13:43,110 --> 00:13:44,069
Hi, honey.
204
00:13:44,070 --> 00:13:47,870
Hi. Santa, did you dump Todd for me?
205
00:13:48,830 --> 00:13:49,830
Sort of.
206
00:13:50,010 --> 00:13:53,410
I told him you're off to Paris for a
year to train for the Tour de France
207
00:13:53,410 --> 00:13:54,410
bicycle race.
208
00:13:55,850 --> 00:13:57,810
Well, at least you didn't tell him
something silly.
209
00:13:59,010 --> 00:14:03,830
I said dump the guy, not lie to him. You
can be so mean sometimes.
210
00:14:08,110 --> 00:14:09,110
Greetings, innkeep.
211
00:14:09,270 --> 00:14:10,270
Housekeep.
212
00:14:10,890 --> 00:14:11,890
Hi, Mikey.
213
00:14:15,210 --> 00:14:17,090
Steffi, I just stopped by the mall.
214
00:14:17,390 --> 00:14:18,390
Did you buy me something?
215
00:14:18,450 --> 00:14:21,770
Did I buy you something? Well, actually,
I... Hey, ravishing babushka.
216
00:14:23,730 --> 00:14:24,810
Another classic save.
217
00:14:27,030 --> 00:14:30,090
Anyway, I was cruising by the sporting
goods store to give Jennifer a morning
218
00:14:30,090 --> 00:14:31,090
-ho.
219
00:14:31,270 --> 00:14:34,430
And as luck would have it, she was just
starting her break. We spent the entire
220
00:14:34,430 --> 00:14:36,590
ten minutes just... talking.
221
00:14:38,250 --> 00:14:40,490
What did you find to talk about all that
time?
222
00:14:42,170 --> 00:14:43,170
Shoes.
223
00:14:43,350 --> 00:14:46,670
I mean, I used to sell slingbacks,
sandals, and slippers while she sells
224
00:14:46,670 --> 00:14:47,670
by the seed store.
225
00:14:52,630 --> 00:14:55,350
Oh, she's got a real challenging job.
226
00:14:56,110 --> 00:14:59,190
And to think my ex -cupcake brought me
to my cupcake in the baking.
227
00:14:59,990 --> 00:15:04,330
I mean, thanks to you, we're having a
dream day dinner at Danny's Diner at 8
228
00:15:04,330 --> 00:15:05,330
-ish.
229
00:15:06,120 --> 00:15:07,600
Thanks for the love connection, Steph.
230
00:15:10,180 --> 00:15:12,000
You're the best friend a guy ever had.
231
00:15:17,860 --> 00:15:20,060
No, that would be Johnny Carson.
232
00:15:30,660 --> 00:15:32,440
Now are you ready to order?
233
00:15:33,120 --> 00:15:34,800
Actually, I'm still waiting for my gal
pound.
234
00:15:35,420 --> 00:15:37,000
But I'm sure she'll be here soon.
235
00:15:37,760 --> 00:15:41,340
Probably still trying to pick out just
the right ball gown to wear to this
236
00:15:41,340 --> 00:15:42,820
elegant restaurante.
237
00:15:45,680 --> 00:15:47,440
She'll be here, Flo, all right? Yeah,
yeah.
238
00:15:56,720 --> 00:15:57,720
Stephanie?
239
00:15:58,660 --> 00:15:59,660
Michael!
240
00:16:01,260 --> 00:16:02,520
What are you doing here?
241
00:16:04,300 --> 00:16:08,120
Suddenly got a craving for something
gray and wet.
242
00:16:12,940 --> 00:16:16,800
Hey, weren't you supposed to meet your
dream date here tonight?
243
00:16:17,180 --> 00:16:19,920
Yeah, she's a tad tardy. Maybe there's a
traffic tire.
244
00:16:20,560 --> 00:16:23,360
Well, you know these country roads.
245
00:16:23,980 --> 00:16:28,120
I hear a cow jackknifed on Harley
Memorial Bridge.
246
00:16:30,000 --> 00:16:31,080
Milk everywhere.
247
00:16:34,730 --> 00:16:37,530
to cramp your style, I'll just grab this
booth over here. Oh, look, as long as
248
00:16:37,530 --> 00:16:42,730
I'm sitting here... That time you
showed, huh?
249
00:16:42,970 --> 00:16:46,670
Oh, actually, this isn't my date. This
is my ex -girlfriend.
250
00:16:47,370 --> 00:16:49,110
And she knows about the new one?
251
00:16:49,750 --> 00:16:51,390
She practically picked her out for me.
252
00:16:51,890 --> 00:16:55,650
The only thing I want to pick out for my
ex is a headstone.
253
00:17:04,650 --> 00:17:07,730
Is this the kind of place you eat at
these days?
254
00:17:08,450 --> 00:17:09,670
On special occasions.
255
00:17:10,790 --> 00:17:15,470
Usually I just stay home and make a nice
day -old bread sandwich or some day
256
00:17:15,470 --> 00:17:16,470
-old bread pudding.
257
00:17:19,490 --> 00:17:24,490
Well, things are always a little tough
when you're starting your life over, but
258
00:17:24,490 --> 00:17:30,630
you have a new job, new outlook, new
haircut.
259
00:17:31,750 --> 00:17:32,950
And maybe a new girlfriend.
260
00:17:37,230 --> 00:17:39,750
You know, going to that sanitarium was
the best thing that I ever did.
261
00:17:40,010 --> 00:17:44,130
And I was falling apart, and they put
this Humpty Dumpty back together again.
262
00:17:45,350 --> 00:17:47,450
Hey, what's keeping Jennifer? Maybe I
should call the store.
263
00:17:48,550 --> 00:17:49,550
She's not coming.
264
00:17:52,130 --> 00:17:53,130
She's not?
265
00:17:54,150 --> 00:17:56,470
Somebody called her and told her to stay
home.
266
00:17:58,890 --> 00:18:00,050
Well, who would do a thing like that?
267
00:18:01,210 --> 00:18:02,370
Uh, your mother.
268
00:18:05,160 --> 00:18:07,320
My mother's in Finland getting a
chemical peel.
269
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
Oh.
270
00:18:16,520 --> 00:18:17,960
Then I guess it was me.
271
00:18:21,240 --> 00:18:23,660
You blew off my babe? I had to, Michael.
272
00:18:24,140 --> 00:18:27,440
Jennifer isn't good enough for you. Oh,
really? And just who were you to make
273
00:18:27,440 --> 00:18:28,440
that decision for me?
274
00:18:29,810 --> 00:18:30,810
Your friend?
275
00:18:30,970 --> 00:18:33,870
Oh, yeah. Well, as your friend, I say
keep your little pert, little cute,
276
00:18:33,870 --> 00:18:35,150
button nose out of my business.
277
00:18:35,850 --> 00:18:38,310
Now you're talking like exes.
278
00:18:39,930 --> 00:18:43,950
Of course it's my business. I know you
better than anybody else.
279
00:18:44,230 --> 00:18:45,650
I used to dress you.
280
00:18:45,990 --> 00:18:46,829
Oh, yeah?
281
00:18:46,830 --> 00:18:49,490
I found I could dress myself the day I
dumped you.
282
00:18:50,990 --> 00:18:54,690
Oh, yeah? Well, your shoes don't even
match your belt.
283
00:18:56,990 --> 00:18:57,990
All right, so...
284
00:18:58,140 --> 00:18:59,140
So I make mistakes.
285
00:18:59,180 --> 00:19:02,420
But they're mine. They're all mine. And
for once, I don't have you bossing me
286
00:19:02,420 --> 00:19:03,420
around.
287
00:19:03,500 --> 00:19:08,420
And I don't have you tugging at my
ankles like some whining puppy begging
288
00:19:08,420 --> 00:19:09,420
tell him what to do.
289
00:19:09,520 --> 00:19:12,200
For once in my life, I can think about
me, me, me.
290
00:19:15,560 --> 00:19:17,820
Well, that's all you ever think about is
you, you, you.
291
00:19:18,280 --> 00:19:22,300
You are the most self -centered,
egotistical little daddy's girl who ever
292
00:19:59,150 --> 00:20:01,430
if you could just give me Stephanie's
address in Paris.
293
00:20:02,210 --> 00:20:05,970
I forget. It's on Rue de something.
294
00:20:07,910 --> 00:20:09,830
Well, that shouldn't be too hard to
find.
295
00:20:10,650 --> 00:20:17,550
I know how important cycling is to her,
but I... I just feel that she's the
296
00:20:17,550 --> 00:20:21,550
one for me, and I know in my gut that
she feels the same way.
297
00:20:24,550 --> 00:20:25,550
Hi, everybody.
298
00:20:26,730 --> 00:20:28,570
Oh, looks like you're...
299
00:20:28,880 --> 00:20:30,240
Guts are playing you for a fool.
300
00:20:32,880 --> 00:20:34,140
Where are you two going?
301
00:20:34,640 --> 00:20:35,860
Why, to bed, of course.
302
00:20:39,220 --> 00:20:44,220
Maybe we missed a beat here. I thought
you were just friends.
303
00:20:44,660 --> 00:20:45,800
Oh, we're not friends anymore.
304
00:20:46,220 --> 00:20:47,220
We're married!
305
00:21:24,800 --> 00:21:26,340
This is the front desk.
306
00:21:27,080 --> 00:21:28,300
It's noon -ish.
307
00:21:31,640 --> 00:21:33,260
Time for your wake -up call.
308
00:21:34,820 --> 00:21:39,980
Stephanie, I can't hear you. Can you
stop Michael from singing after the
309
00:21:39,980 --> 00:21:46,600
Fine, I'll call you around four -ish.
310
00:22:22,280 --> 00:22:23,320
You're Johnny Carson.
311
00:22:23,580 --> 00:22:26,060
And you're the Yahoo that call my friend
Larry a liar.
312
00:22:28,380 --> 00:22:33,840
I mean, do you really pay their gas
bill?
313
00:22:34,460 --> 00:22:36,700
Hey, Sparky, do I tell you what to do
with your money?
314
00:22:39,460 --> 00:22:41,140
Easy, Johnny. He ain't worth it.
315
00:22:43,020 --> 00:22:46,600
Come on, Darryl. We got to get Mr.
Carson on that Noonan shuttle back to
316
00:22:46,600 --> 00:22:47,600
Burbank.
317
00:22:51,760 --> 00:22:55,500
you know what really irks me about
people like you all you ever do is take
318
00:22:55,500 --> 00:22:59,320
take why don't you give once in a while
319
00:23:57,740 --> 00:23:58,740
Meow.
24319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.