All language subtitles for newhart_s07e21_murder_at_the_stratley

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,360 --> 00:00:56,160 Don't sleep outside with your mouth open tomorrow night, Joanna. 2 00:00:57,660 --> 00:00:59,160 Why, are the neighbors complaining? 3 00:01:00,040 --> 00:01:06,560 No, but the way my left knee aches, I predict torrential rains moving in 4 00:01:06,560 --> 00:01:12,520 tomorrow evening from the north, continuing through the night, tapering 5 00:01:12,520 --> 00:01:13,520 mid -morning. 6 00:01:14,660 --> 00:01:18,380 Total rainfall about two and a half inches. 7 00:01:19,310 --> 00:01:20,890 Ow, make that three inches. 8 00:01:22,390 --> 00:01:24,050 Very impressive legwork. 9 00:01:24,350 --> 00:01:25,590 Well, I could be wrong. 10 00:01:25,950 --> 00:01:29,170 My knee also predicted snow last August. 11 00:01:30,110 --> 00:01:33,610 Still, I better get my tools and bolt down the shutters. 12 00:01:36,370 --> 00:01:37,790 Oh, damn. 13 00:01:42,170 --> 00:01:43,390 Package for Dick Loudon. 14 00:01:43,610 --> 00:01:44,610 What is it? 15 00:01:45,090 --> 00:01:46,090 What are you, deaf? 16 00:01:46,310 --> 00:01:47,570 I said I got a package. 17 00:01:51,280 --> 00:01:52,960 a package for Dick Loudon. Sign here. 18 00:01:55,620 --> 00:01:56,780 Yeah, I gotta get home. 19 00:01:57,160 --> 00:01:59,580 Bold up the old shutters. Torrential rain due tomorrow night. 20 00:02:00,940 --> 00:02:02,440 Two and a half, maybe three inches. 21 00:02:03,300 --> 00:02:04,520 How did you know that? 22 00:02:04,840 --> 00:02:07,520 Well, didn't you notice the way that your hired hand was limping? 23 00:02:09,280 --> 00:02:14,140 Of course, it was his fault that I bought that snowblower last August. 24 00:02:15,720 --> 00:02:19,820 Well... Oh. 25 00:02:20,170 --> 00:02:21,950 Oh, it's here. Why didn't you tell me? 26 00:02:22,170 --> 00:02:25,210 Honey, you don't just tell someone a box has arrived. 27 00:02:25,530 --> 00:02:27,210 You break it to them in stages. 28 00:02:28,610 --> 00:02:29,610 What's in it? 29 00:02:29,850 --> 00:02:30,850 My new book. 30 00:02:31,370 --> 00:02:35,190 Wow. I can use the box to store my drill bits. 31 00:02:37,010 --> 00:02:39,690 Well, if we can only figure out what to do with all these books. 32 00:02:41,030 --> 00:02:44,350 Well, you could stack them and make a nice stand for the box. 33 00:02:48,330 --> 00:02:52,570 Stratley, a Dick Loudon mystery. I didn't know you were writing a novel. 34 00:02:52,570 --> 00:02:57,390 didn't want to say anything just in case it didn't turn out well, but now I 35 00:02:57,390 --> 00:03:01,690 think it's safe to say it's just about the greatest story ever told. 36 00:03:03,690 --> 00:03:06,310 Well, the Bible's pretty good, too. 37 00:03:07,990 --> 00:03:10,710 Yeah, but that was written by a lot of different guys, George. 38 00:03:11,590 --> 00:03:13,630 This is pure Loudon. 39 00:03:14,430 --> 00:03:15,710 What's the Stratley? 40 00:03:16,280 --> 00:03:19,620 Oh, that's a beautiful old New England inn where the story takes place. 41 00:03:19,900 --> 00:03:21,280 So it's like the Stratford? 42 00:03:22,100 --> 00:03:23,960 No, not at all. It's the Stratford. 43 00:03:24,800 --> 00:03:25,920 I made it up. 44 00:03:26,280 --> 00:03:29,680 Sounds a lot like the Stratford, especially the Strat part. 45 00:03:32,220 --> 00:03:33,580 Well, it's completely different. 46 00:03:34,520 --> 00:03:35,680 Of course it is. 47 00:03:36,520 --> 00:03:37,560 Who's Johanna? 48 00:03:41,360 --> 00:03:42,820 The innkeeper's wife. 49 00:03:44,490 --> 00:03:47,310 Is she the hauntingly beautiful object of desire? 50 00:03:47,590 --> 00:03:51,610 Yeah, until page six when she gets bludgeoned to death by a typewriter. 51 00:03:58,450 --> 00:04:05,270 Dick, I read Murder at the Stratley last night, and personally, I think it's the 52 00:04:05,270 --> 00:04:06,550 greatest story ever told. 53 00:04:07,950 --> 00:04:10,210 You know, you're not the first person who said that. 54 00:04:11,650 --> 00:04:13,630 Actually, I'm surprised you read it. 55 00:04:14,440 --> 00:04:19,640 Well, to be honest, I just read the pages about the beautiful maid, 56 00:04:23,400 --> 00:04:29,020 Yeah, well, the rest is just filler anyway, so... Maybe your next book 57 00:04:29,020 --> 00:04:30,840 include pictures of Stefanella. 58 00:04:31,780 --> 00:04:35,060 I mean, words can only say so much. 59 00:04:40,240 --> 00:04:42,360 Morning, Ike. Don't morning me. 60 00:04:42,950 --> 00:04:44,870 Not after you bludgeoned me like that. 61 00:04:46,250 --> 00:04:47,310 She isn't you. 62 00:04:47,770 --> 00:04:50,390 She's Johanna. There is no H in your name. 63 00:04:50,750 --> 00:04:51,709 Dick, it's me. 64 00:04:51,710 --> 00:04:54,130 She's tall, she's blonde, she's from Painesville, Ohio. 65 00:04:55,090 --> 00:04:58,510 Well, of course, if you're going to go over the book with a fine tooth comb, 66 00:04:58,690 --> 00:05:01,530 then you're bound to find some similarities. 67 00:05:02,010 --> 00:05:06,050 And funny how the lead character, the innkeeper, just happens to be a writer 68 00:05:06,050 --> 00:05:07,050 talk show host. 69 00:05:07,430 --> 00:05:10,110 There is a world of difference between a man named Dick. 70 00:05:10,570 --> 00:05:11,870 and a man named Rick. 71 00:05:16,150 --> 00:05:18,010 Oh, good morning, Joanna. 72 00:05:18,370 --> 00:05:19,370 Now you look beautiful. 73 00:05:21,210 --> 00:05:22,450 Well, thank you, Stephanie. 74 00:05:23,090 --> 00:05:26,650 Dick, you know what would have made your book even better? 75 00:05:27,010 --> 00:05:28,010 What's that? 76 00:05:28,310 --> 00:05:32,030 The character, Joanna, just goes on and on and on. 77 00:05:33,590 --> 00:05:35,550 Couldn't you have killed her off on page one? 78 00:05:37,070 --> 00:05:38,770 Couldn't you have killed Stefanella? 79 00:05:39,310 --> 00:05:40,530 He'd get too much hate mail. 80 00:05:42,330 --> 00:05:46,730 Besides, a great murder mystery needs a butler, and a maid is as good as a 81 00:05:46,730 --> 00:05:47,730 butler. Oh, really? 82 00:05:49,030 --> 00:05:50,450 Can a butler do this? 83 00:05:54,170 --> 00:05:55,250 Not in work for me. 84 00:05:57,050 --> 00:05:58,050 See? 85 00:06:01,130 --> 00:06:05,610 It's bad enough you bludgeoned Johanna, but then to dismember her and drown her 86 00:06:05,610 --> 00:06:06,610 in the lake? 87 00:06:07,610 --> 00:06:11,130 So you'd be free to run away with the voluptuous, man -hungry librarian? 88 00:06:12,650 --> 00:06:14,250 Which part didn't you like? 89 00:06:16,730 --> 00:06:17,810 Morning, everybody. 90 00:06:18,250 --> 00:06:21,950 Great book, Dick. But it left me a little confused. 91 00:06:22,390 --> 00:06:29,090 How's that, George? How could Rick kill Johanna if he was spotted fishing 92 00:06:29,090 --> 00:06:34,770 for mackerel in Caracas that same day by 14 seafaring Venezuelans? 93 00:06:36,030 --> 00:06:37,110 He just looked. 94 00:06:37,440 --> 00:06:40,400 Like Rick. But all the sailors called him Rick. 95 00:06:41,260 --> 00:06:43,740 Coincidentally, his name was Rick. 96 00:06:45,980 --> 00:06:48,660 Now it seems so obvious. 97 00:06:50,140 --> 00:06:51,840 Sorry about page six. 98 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Thanks, George. 99 00:06:55,880 --> 00:06:58,520 By the way, it was nice of you to mention me. 100 00:06:59,520 --> 00:07:04,320 You're not in my book, George. You can't fool me. I'm Jorge, the Bolivian 101 00:07:04,320 --> 00:07:05,320 handyman. 102 00:07:10,250 --> 00:07:12,650 George, Jorge is a Bolivian Don Juan. 103 00:07:12,890 --> 00:07:18,390 He's known for his sultry flamenco dancing and his wild sexcapades. That's 104 00:07:18,470 --> 00:07:21,050 Don't you remember what happened at Harley's Wake? 105 00:07:24,170 --> 00:07:28,870 Morning. Don't morning me, Dick Loudon. But gall, describing me as the town's 106 00:07:28,870 --> 00:07:30,250 drunken, corrupt mayor. 107 00:07:31,680 --> 00:07:35,640 Chester, it was just a fiction. I do admit I like an occasional nip of sherry 108 00:07:35,640 --> 00:07:37,640 when I listen to my Arthur Fiedler album. 109 00:07:38,840 --> 00:07:40,140 But this is an outrage. 110 00:07:40,580 --> 00:07:45,120 I, however, was deeply moved, and as the town librarian, I've chosen Murder at 111 00:07:45,120 --> 00:07:48,500 the Stratley to be displayed as the library's book of the week. 112 00:07:50,020 --> 00:07:52,600 In the glass case under the big lamp? 113 00:07:53,100 --> 00:07:54,100 Wow. 114 00:07:55,120 --> 00:07:58,160 However, there is one thing you'll want to change for future editions. 115 00:07:58,500 --> 00:08:01,340 My eyes are not limpid pools of emerald green. 116 00:08:01,700 --> 00:08:03,860 My limpid pools are azure blue. 117 00:08:07,840 --> 00:08:11,160 At least you weren't bound and gagged with a typewriter ribbon. 118 00:08:12,300 --> 00:08:16,040 Well, let's go, Miss Goddard. I don't want to be late for my wine -tasting 119 00:08:16,040 --> 00:08:18,980 group. Today, we're sipping white Zinfandel. 120 00:08:20,660 --> 00:08:22,260 Sorry about page six. 121 00:08:30,180 --> 00:08:34,340 I guess you're right, Dick. It's just a fictional story about people you made 122 00:08:34,340 --> 00:08:35,340 up. 123 00:08:35,380 --> 00:08:37,559 All right, all right, have it your way. It's true. 124 00:08:37,780 --> 00:08:42,039 I'm a cold -blooded killer. I lust after Miss Goddard, and George is a Bolivian 125 00:08:42,039 --> 00:08:42,959 flamenco dancer. 126 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 Okay. 127 00:08:44,620 --> 00:08:48,720 Oh, that Dick, he is mucho loco, no? 128 00:09:02,090 --> 00:09:03,770 Haven't seen you at the library lately, Stephanie. 129 00:09:05,150 --> 00:09:06,990 Reading is fundamental, you know. 130 00:09:08,690 --> 00:09:10,490 Not when you get by on your looks. 131 00:09:12,790 --> 00:09:13,930 What are you doing here? 132 00:09:14,210 --> 00:09:16,370 I was waiting for Dick. Do you know when he'll be back? 133 00:09:16,710 --> 00:09:19,490 Oh, I didn't know he was out. I've been in my bubble bath all evening. 134 00:09:19,990 --> 00:09:21,450 Perfect place to read. 135 00:09:23,290 --> 00:09:26,750 It's pretty hard to read with cucumber slices on your eyes. 136 00:09:29,390 --> 00:09:32,170 Wow! It's raining kitties and cockers out there. 137 00:09:33,790 --> 00:09:35,170 Hi, Michael. Hi, Steph. 138 00:09:35,610 --> 00:09:37,170 Hi. Miss Goddard? 139 00:09:37,650 --> 00:09:40,530 Michael, you still owe late fines on those Greek statue books. 140 00:09:47,570 --> 00:09:48,650 I've been a little lonely. 141 00:09:50,350 --> 00:09:54,070 I came by strictly as a friend, of course, because I know how deathly 142 00:09:54,070 --> 00:09:55,330 are of thunder and lightning. 143 00:09:56,830 --> 00:09:59,270 You're the one who's afraid of thunder and lightning. 144 00:10:00,040 --> 00:10:02,320 Steph, don't try to pawn off your neuroses on me. 145 00:10:04,440 --> 00:10:06,100 Make it stop! Make it stop! 146 00:10:08,280 --> 00:10:09,420 It's just thunder. 147 00:10:09,880 --> 00:10:14,240 Mother used to say it was angels kickboxing little girls who don't read. 148 00:10:18,560 --> 00:10:20,700 Yeah, when you think of it like that, it's not so scary. 149 00:10:21,520 --> 00:10:23,620 Oh, that's childish. 150 00:10:24,580 --> 00:10:26,140 Let's do what we used to do. 151 00:10:27,720 --> 00:10:31,100 Raindrops on roses and whiskers on kittens. 152 00:10:31,880 --> 00:10:36,080 Bright copper kettles and warm wooden mittens. 153 00:10:36,560 --> 00:10:40,600 Brown paper packages tied up with strings. 154 00:10:41,060 --> 00:10:46,040 Dick, come sing with us. These are a few of my favorite things. Oh, shut up, 155 00:10:46,040 --> 00:10:47,040 Michael. 156 00:10:47,640 --> 00:10:51,900 I was out in the rain for two hours trying to fix a flat, and when I finally 157 00:10:51,900 --> 00:10:56,300 the lug nuts loose and some idiot drives by and splashes mud all over me. 158 00:10:56,560 --> 00:10:57,560 Oh, was that you? 159 00:11:00,320 --> 00:11:02,200 I would have stopped, but it was pouring. 160 00:11:03,380 --> 00:11:04,359 Where's Joanna? 161 00:11:04,360 --> 00:11:08,580 She's on a train to Albany. Her mother's hip flared up. Miss Goddard, what are 162 00:11:08,580 --> 00:11:09,580 you doing here? 163 00:11:09,760 --> 00:11:14,040 Dick, I'm appropriately flattered by your unbridled lust for me. 164 00:11:14,780 --> 00:11:17,440 But you are a married man and the town is talking. 165 00:11:17,920 --> 00:11:20,460 Therefore, the flame in your heart must be doused. 166 00:11:21,100 --> 00:11:22,100 Consider it doused. 167 00:11:24,660 --> 00:11:25,660 All right, Dick. 168 00:11:26,800 --> 00:11:30,820 Did you go somewhere? I saw you putting those two suitcases in the car, but I 169 00:11:30,820 --> 00:11:31,820 never heard you leave. 170 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 That's odd. 171 00:11:33,140 --> 00:11:37,220 In the book it says Jorge the handyman had ears so sharp he could hear a pig 172 00:11:37,220 --> 00:11:38,220 drop. 173 00:11:39,480 --> 00:11:41,300 That's supposed to be pin drop. 174 00:11:41,820 --> 00:11:43,600 There are a couple typos in the book. 175 00:11:46,100 --> 00:11:47,100 Okay, people. 176 00:11:48,700 --> 00:11:50,140 Buddy up and listen hard. 177 00:11:50,600 --> 00:11:51,760 Officer Shifflett. 178 00:11:52,060 --> 00:11:54,380 I'm looking for one Joanna Loudon. 179 00:11:54,670 --> 00:11:56,890 A .K .A. Mistress of the Stratley. 180 00:11:58,370 --> 00:11:59,490 The Stratford. 181 00:11:59,690 --> 00:12:05,270 She's visiting her mother. I didn't know that. It seems an eyewitness, my sharp 182 00:12:05,270 --> 00:12:10,650 -eyed offspring, one... Shelly Shifflett, 183 00:12:10,750 --> 00:12:16,650 spotted your late model Oldsmobile cutlets parked by Johnny Cake Lake 184 00:12:16,650 --> 00:12:17,489 this evening. 185 00:12:17,490 --> 00:12:20,090 That's not where Joanna's mother lives. 186 00:12:20,370 --> 00:12:22,930 Of course not. I was parked there. I was fixing a flat. 187 00:12:23,390 --> 00:12:25,210 Nice try, Alibi Ike. 188 00:12:27,590 --> 00:12:31,910 That story has more holes in it than... I don't know. 189 00:12:33,270 --> 00:12:35,030 Something with a lot of holes in it. 190 00:12:38,270 --> 00:12:44,790 When I arrived on the scene, all I found was... Exhibit A. 191 00:12:45,850 --> 00:12:47,350 That's Joanna's sweater. 192 00:12:47,630 --> 00:12:50,250 I mean, who else would wear something like that? 193 00:12:51,350 --> 00:12:52,750 How did it get by the lake? 194 00:12:53,160 --> 00:12:57,180 It was in the trunk. It's an old sweater. I used it to wipe myself off 195 00:12:57,180 --> 00:12:58,740 Michael's car splattered me. 196 00:12:59,180 --> 00:13:04,280 Funny, that's the same excuse Rick tried to pawn off on the dim -witted sheriff 197 00:13:04,280 --> 00:13:07,700 in your little literary potboiler. 198 00:13:07,940 --> 00:13:11,880 Look, I told you before, Joanne is on a train going to... Trains aren't running 199 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 due to the storm. 200 00:13:13,400 --> 00:13:14,400 What? 201 00:13:15,280 --> 00:13:20,340 If you ask me, the only choo -choo she's on is pulling into St. Peter's Station. 202 00:13:23,920 --> 00:13:26,140 What are you insinuating? 203 00:13:26,480 --> 00:13:29,100 Toot, toot, tootsie, goodbye. 204 00:13:40,240 --> 00:13:42,180 Dick, a murderer? 205 00:13:42,380 --> 00:13:44,100 He couldn't murder anyone. 206 00:13:44,320 --> 00:13:45,520 He's courteous. 207 00:13:47,520 --> 00:13:49,200 Thank you, George. See? 208 00:13:50,380 --> 00:13:52,060 He'll prove another wise. 209 00:13:52,560 --> 00:13:56,500 I'm going to be all over you like Chester on a bottle of Cabernet 210 00:13:59,300 --> 00:14:02,080 Officer S., couldn't there be a reasonable explanation why you would 211 00:14:02,080 --> 00:14:03,840 by the lake and find her pull over by the lake? 212 00:14:06,400 --> 00:14:07,400 Such as? 213 00:14:07,660 --> 00:14:11,200 Well, she could have been out washing her clothes against rocks. 214 00:14:11,560 --> 00:14:18,260 Or maybe she was streaking through town as part of a sorority initiation. 215 00:14:18,820 --> 00:14:21,560 I told you, she's on a train going to Albany. 216 00:14:21,950 --> 00:14:24,910 I'll call the station and they'll tell you her train left. 217 00:14:31,450 --> 00:14:35,310 The phone is dead. 218 00:14:38,970 --> 00:14:42,230 Thomas Hill Bridge is out! Thomas Hill Bridge is out! 219 00:14:44,270 --> 00:14:46,970 So? I just thought you should know. 220 00:14:48,010 --> 00:14:49,010 Thank you. 221 00:14:50,090 --> 00:14:53,930 Then how did you get here? Well, I drove across the river. It's only two inches 222 00:14:53,930 --> 00:14:54,930 deep. 223 00:14:56,610 --> 00:14:58,130 What's going on around here? 224 00:14:58,510 --> 00:15:03,810 It seems Loudon went psycho and rubbed out Joanna. 225 00:15:04,010 --> 00:15:05,330 Oh, no. 226 00:15:06,830 --> 00:15:09,330 She was so young and beautiful. 227 00:15:09,890 --> 00:15:12,470 He didn't say me. Chester, he said Joanna. 228 00:15:14,250 --> 00:15:17,770 Why would I murder my wife? What possible motive would I have? 229 00:15:18,170 --> 00:15:23,490 Well, in the book, Rick killed Johanna for insurance money so that he and the 230 00:15:23,490 --> 00:15:28,690 librarian could escape to Yugoslavia for a life of lively dancing and depravity. 231 00:15:29,690 --> 00:15:32,150 You have insurance, Loudon? Of course. 232 00:15:32,490 --> 00:15:33,490 Oh. 233 00:15:33,790 --> 00:15:39,910 And if memory serves, at the library jubilee, Miss Goddard did a mean hokey 234 00:15:39,910 --> 00:15:40,910 pokey. 235 00:15:41,950 --> 00:15:44,610 That's right. She could really shake it all about. 236 00:15:45,690 --> 00:15:49,450 I may be a librarian, but first and foremost, I'm a woman. 237 00:15:51,310 --> 00:15:55,490 This is insane. There's nothing going on between Miss Goddard and me. 238 00:15:55,810 --> 00:16:00,190 Then how do you explain her lively dancing and your buying insurance? 239 00:16:04,730 --> 00:16:09,070 Gee, I don't know, Chester. Ann Miller likes to dance. You think I'm taking her 240 00:16:09,070 --> 00:16:10,070 to Yugoslavia? 241 00:16:10,690 --> 00:16:12,550 Why don't you tell us? 242 00:16:15,030 --> 00:16:19,510 I'm on your side, Dick, and I'm sure you were just joking this morning when you 243 00:16:19,510 --> 00:16:22,810 told Joanna that you lusted after Miss Goddard. 244 00:16:23,550 --> 00:16:25,290 Dick, you said that? 245 00:16:25,490 --> 00:16:27,490 Well, yes, but... Jorge should know. 246 00:16:27,850 --> 00:16:30,350 Remember, he can hear a pig drop. 247 00:16:33,270 --> 00:16:36,410 Question. Can you have a case if you can't conjure up a corpse? 248 00:16:36,750 --> 00:16:38,030 Answer. Beats me. 249 00:16:39,430 --> 00:16:41,330 Where'd you pop the cold one blue beard? 250 00:16:42,840 --> 00:16:44,440 There isn't any cold ones. 251 00:16:44,800 --> 00:16:45,800 I remember. 252 00:16:46,180 --> 00:16:48,100 It's at the bottom of Johnny Cake Lake. 253 00:16:48,320 --> 00:16:50,740 That would explain the two suitcases. 254 00:16:50,980 --> 00:16:53,640 He cut her in half and dumped her in the lake. 255 00:16:54,160 --> 00:16:58,180 Sorry, Dick. Wait. The book clearly says he cut her into three pieces. 256 00:16:58,500 --> 00:17:01,440 If there were only two suitcases, where's the third piece? 257 00:17:01,840 --> 00:17:03,480 And what's the third piece? 258 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 I remember. 259 00:17:05,560 --> 00:17:06,640 It's her head. 260 00:17:08,560 --> 00:17:09,560 Ew. 261 00:17:10,599 --> 00:17:11,680 In Chakri. 262 00:17:12,280 --> 00:17:16,300 When the dim -witted sheriff found the sweater by the lake, he said, what's 263 00:17:16,300 --> 00:17:17,179 up the road? 264 00:17:17,180 --> 00:17:18,180 A head? 265 00:17:21,040 --> 00:17:24,420 There was another typo. It's supposed to say, what's that up the road? A head. 266 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 Sure. 267 00:17:26,040 --> 00:17:27,280 Blame the proofreader. 268 00:17:28,339 --> 00:17:32,700 I'm not blaming anybody. No crime has been committed here. Maybe not in your 269 00:17:32,700 --> 00:17:33,780 sicko world. 270 00:17:34,560 --> 00:17:37,280 But in our town, you still need a permit to murder. 271 00:17:38,840 --> 00:17:41,220 Nobody touch anything. We're going to reconstruct the crime. 272 00:17:41,440 --> 00:17:42,940 I'll get the murder weapon. 273 00:17:43,160 --> 00:17:45,300 I'll get the refreshment. Anyone for cocoa? 274 00:17:45,520 --> 00:17:49,140 Hands. I'm not feeding you people. 275 00:17:50,240 --> 00:17:52,460 A murderer and a lousy host. 276 00:17:53,580 --> 00:17:54,580 Here it is. 277 00:17:55,620 --> 00:17:56,620 Oh. 278 00:17:59,720 --> 00:18:01,220 Sinister looking, isn't it? 279 00:18:01,640 --> 00:18:06,540 Now we need someone to play Joanna, the defenseless victim, and someone to play 280 00:18:06,540 --> 00:18:07,540 Dick, the demented killer. 281 00:18:08,170 --> 00:18:10,690 Miss Vanderkillen, how would you like to be Joanna? 282 00:18:11,050 --> 00:18:13,090 Not even for a laugh. 283 00:18:15,330 --> 00:18:20,050 And I should disqualify myself. I have more than a nodding acquaintance with 284 00:18:20,050 --> 00:18:21,050 demented killer. 285 00:18:21,770 --> 00:18:22,770 Okay. 286 00:18:23,130 --> 00:18:27,070 We'll all just imagine Joanna sitting on the sofa. 287 00:18:31,710 --> 00:18:33,510 My, she looks so pretty. 288 00:18:35,430 --> 00:18:36,430 Radiant. 289 00:18:38,060 --> 00:18:39,640 What a bunch of imbeciles. 290 00:18:42,260 --> 00:18:46,460 We still need someone to play Dick, the demented killer. How about you, Dick? 291 00:18:47,880 --> 00:18:49,380 Not even for a laugh. 292 00:18:51,380 --> 00:18:53,700 Don't worry. I'll prove your innocence. 293 00:18:54,120 --> 00:18:56,240 I'll play Dick, the demented killer. 294 00:18:57,400 --> 00:18:59,040 George, remind me to fire you. 295 00:18:59,820 --> 00:19:04,160 As librarian and the town's best oral reader, I'll quote some appropriate 296 00:19:04,160 --> 00:19:05,400 passages from the book. 297 00:19:08,780 --> 00:19:14,660 ever so quietly, creeping up behind his innocent wife with 30 pounds of metal 298 00:19:14,660 --> 00:19:15,660 and ribbon. 299 00:19:15,880 --> 00:19:20,940 Slowly, he lifted the lethal hunting pecker and bringing it down in a swift 300 00:19:20,940 --> 00:19:22,800 swat, he hit her hard. 301 00:19:25,140 --> 00:19:27,640 He hit her real, real hard. 302 00:19:28,700 --> 00:19:31,860 So hard, Seagull screamed in another village. 303 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 Blood! 304 00:19:40,460 --> 00:19:41,520 this one, Rick? 305 00:19:42,560 --> 00:19:43,640 I can't. 306 00:19:45,080 --> 00:19:48,400 I'm sure there must be a bazillion reasons why there's blood on that 307 00:19:48,700 --> 00:19:51,520 Sure. Maybe Joanna was piercing her ears. 308 00:19:51,820 --> 00:19:54,880 You don't own a pit bull, do you? 309 00:19:57,580 --> 00:20:00,520 Dick, where did that blood come from? 310 00:20:00,920 --> 00:20:02,460 I don't know. 311 00:20:02,860 --> 00:20:05,380 You have the right to remain silent. 312 00:20:05,680 --> 00:20:06,459 Wait a minute. 313 00:20:06,460 --> 00:20:10,160 Doesn't a criminal usually commit the crime and then write the book? 314 00:20:10,820 --> 00:20:11,820 Correctamundo. 315 00:20:12,260 --> 00:20:14,280 Unless Dick had bludgeoned in the past. 316 00:20:15,880 --> 00:20:18,620 Dick, you've never been married before, have you? 317 00:20:18,840 --> 00:20:20,440 Yeah, George, 19 times. 318 00:20:20,880 --> 00:20:24,400 And I killed each and every one of them. And I'm glad, I tell you. I'm glad. 319 00:20:41,580 --> 00:20:42,580 And he's got a gun. 320 00:20:42,760 --> 00:20:43,679 A gun? 321 00:20:43,680 --> 00:20:45,000 I don't have a gun. 322 00:20:45,480 --> 00:20:47,120 Well, he's got a typewriter. 323 00:20:48,620 --> 00:20:51,000 He's bludgeoned before, he'll bludgeon again. 324 00:20:53,660 --> 00:20:54,660 Dick? 325 00:20:56,740 --> 00:20:58,700 He sounded like Joanna. 326 00:20:59,900 --> 00:21:01,700 Is that you, honey? 327 00:21:01,920 --> 00:21:03,540 I'm gonna kill you, Dick. 328 00:21:05,580 --> 00:21:08,360 Merciful heaven, it's the ghost of Joanna. 329 00:21:09,860 --> 00:21:11,720 And she's out for... blood. 330 00:21:13,340 --> 00:21:17,000 Quick, anyone got a candle? I do. You never know when you're going to stumble 331 00:21:17,000 --> 00:21:18,040 across a birthday cake. 332 00:21:19,940 --> 00:21:22,060 Anyone got a match? I do. 333 00:21:24,940 --> 00:21:27,560 I love a match. Oh, your hair looks like hell. 334 00:21:30,940 --> 00:21:33,880 Keep back from the lake to kill us all. 335 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 Freeze, 336 00:21:39,280 --> 00:21:40,280 zombie. 337 00:21:42,460 --> 00:21:44,300 Stan, sorry, force of habit. 338 00:21:44,540 --> 00:21:45,540 Yeah, me too. 339 00:21:45,800 --> 00:21:47,380 What are you people doing? 340 00:21:48,160 --> 00:21:51,940 Well, we thought Dick murdered you and threw your lifeless body in the lake. 341 00:21:52,540 --> 00:21:57,180 Thank God she's alive, Dick. I couldn't picture you in the big house as a boy 342 00:21:57,180 --> 00:21:58,180 toy. 343 00:22:03,340 --> 00:22:06,240 I want you all to get out of my inn. 344 00:22:06,460 --> 00:22:08,320 And by the way, Dick, thanks for your concern. 345 00:22:09,100 --> 00:22:12,120 I hadn't even gotten up to the ticket window when you were burning rubber out 346 00:22:12,120 --> 00:22:13,120 the parking lot. 347 00:22:13,740 --> 00:22:16,920 Well, you know, I mean, you know, it's starting to sprinkle. Oh, shut up, Dick. 348 00:22:17,940 --> 00:22:22,500 Bad enough I had to walk home, but then some idiot in a Toyota screaming, Thomas 349 00:22:22,500 --> 00:22:25,080 Hill Bridge is out, splash mud all over you. 350 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Oh, Dick. 351 00:22:27,360 --> 00:22:34,300 Well, you may have squeaked by on this one, Loudon, but at dawn's next 352 00:22:34,300 --> 00:22:36,040 crack, I'll be at Johnny Cake Lake. 353 00:22:36,790 --> 00:22:39,050 Trolling for those 19 other steps. 354 00:22:42,290 --> 00:22:43,470 Wait a minute. 355 00:22:43,850 --> 00:22:46,790 If there's no murder, what about the plasma on the pillow? 356 00:22:46,990 --> 00:22:48,130 I'm not cleaning it up. 357 00:22:48,710 --> 00:22:51,150 That's not blood. That's Clamato juice. 358 00:22:51,550 --> 00:22:55,590 Ooh, that really hit the spot right now. Anybody for Clamato juice? Hands! 359 00:22:55,850 --> 00:22:58,610 Nobody is drinking anything. 360 00:22:58,810 --> 00:23:00,250 Just get out of here. 361 00:23:00,570 --> 00:23:03,630 He may not be a murderer, but he's still a lousy host. 362 00:23:04,380 --> 00:23:08,180 I'm sorry, the next time I murder my wife, I'll order a deli platter. 363 00:23:09,060 --> 00:23:12,920 The next time you murder your wife? What do you mean, the next time you murder 364 00:23:12,920 --> 00:23:15,840 your wife? Honey, it's been a long, long night. 365 00:23:16,040 --> 00:23:18,860 Well, that was fun. What do you want to do tomorrow night? 366 00:23:21,260 --> 00:23:23,940 Get the hell out of here! 367 00:23:59,440 --> 00:24:00,440 Meow. 29116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.