Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,160 --> 00:00:54,160
Morning, Dick.
2
00:00:54,320 --> 00:00:55,320
Joanna.
3
00:00:55,660 --> 00:00:57,300
Oh, hi, George. Where have you been?
4
00:00:57,900 --> 00:01:01,860
Why, did you drive past the Johnson
place and see someone resembling me
5
00:01:01,860 --> 00:01:02,860
the roof?
6
00:01:03,180 --> 00:01:04,180
No.
7
00:01:04,580 --> 00:01:06,680
Good. Because it wasn't me.
8
00:01:08,340 --> 00:01:11,440
I'd never take an outside job on your
time.
9
00:01:12,860 --> 00:01:17,060
Good, because I'd probably have to chop
your hands off if you did. You would.
10
00:01:17,720 --> 00:01:18,740
We've done it before.
11
00:01:19,220 --> 00:01:21,200
In that case, I'm sure it wasn't me.
12
00:01:29,420 --> 00:01:32,600
I'm Larry, this is my brother Daryl, and
this is my other brother Daryl.
13
00:01:33,160 --> 00:01:34,160
Hi, fellas.
14
00:01:34,300 --> 00:01:35,900
Look, Daryl, roof and tar.
15
00:01:37,260 --> 00:01:40,460
I told you that was George behind the
rubber nose and glasses.
16
00:01:43,020 --> 00:01:44,800
What's going on, fellas?
17
00:01:45,060 --> 00:01:47,020
Well, we're trying to lift Daryl's
spirits.
18
00:01:47,580 --> 00:01:52,560
We used to take him to the petting zoo,
but we've been banned since Daryl got
19
00:01:52,560 --> 00:01:54,580
caught shaving his name on a llama.
20
00:01:57,900 --> 00:01:59,780
during their two -week llama -rama?
21
00:02:01,260 --> 00:02:03,220
Why is Daryl so depressed?
22
00:02:03,720 --> 00:02:08,320
Well, whereas Daryl and I enjoy the
simple pleasures of life, like folk
23
00:02:08,320 --> 00:02:13,860
and a ferret tub, Daryl here'd rather
slop his mind with something less
24
00:02:13,860 --> 00:02:18,120
strenuous. In short, a heart -popping,
down -and -dirty game of chess.
25
00:02:20,600 --> 00:02:22,920
You know, Dick was on his high school
chess team.
26
00:02:23,200 --> 00:02:24,200
Well...
27
00:02:30,000 --> 00:02:33,260
I think I hear the sound of a gauntlet
being heaved in your direction.
28
00:02:35,020 --> 00:02:40,540
Guys, I haven't played chess since we
snared the state championship, so I, you
29
00:02:40,540 --> 00:02:43,360
know, it might be a little rusty.
30
00:02:43,820 --> 00:02:45,400
Oh, go on, honey, it'll be fun.
31
00:02:46,180 --> 00:02:48,480
And if he happens to slaughter you, so
what?
32
00:02:48,680 --> 00:02:50,340
Not like he's going to tell anyone.
33
00:02:54,440 --> 00:02:55,980
Okay, okay, Daryl, you're on.
34
00:02:57,150 --> 00:03:00,870
I should warn you, I was awarded the
bronze rook three years running.
35
00:03:07,950 --> 00:03:11,810
Choose for first move? On the street,
it's whoever lets the match burn closest
36
00:03:11,810 --> 00:03:13,190
to his fingers without screaming.
37
00:03:16,670 --> 00:03:18,970
Why don't I just go first?
38
00:03:25,870 --> 00:03:28,230
Wow! Dick, you are good.
39
00:03:30,410 --> 00:03:33,090
George, that is the most common opening
move in chess.
40
00:03:33,550 --> 00:03:36,510
And you can spout off statistics, too.
41
00:03:37,770 --> 00:03:41,510
Come on, Daryl. Aren't you going to stay
and watch the game? And leave those
42
00:03:41,510 --> 00:03:42,670
ferrets untugged?
43
00:03:42,930 --> 00:03:43,930
Priorities, George.
44
00:03:50,830 --> 00:03:51,830
Oh, hello.
45
00:03:52,050 --> 00:03:53,270
Welcome to the Snackers.
46
00:03:54,160 --> 00:03:57,040
Is that little Georgie all grown up?
47
00:03:58,020 --> 00:04:02,220
Well, we haven't called him little
Georgie since his 50th birthday.
48
00:04:03,500 --> 00:04:08,660
It is Georgie. Oh, I'm so happy to see
you.
49
00:04:09,080 --> 00:04:11,000
Oh, me too. Who are you?
50
00:04:12,880 --> 00:04:15,340
You don't remember your Aunt Beth?
51
00:04:15,860 --> 00:04:16,860
Aunt Beth?
52
00:04:16,959 --> 00:04:18,339
It's really you?
53
00:04:19,519 --> 00:04:21,540
Boy, no offense, but...
54
00:04:21,850 --> 00:04:23,870
five years ago, you looked much younger.
55
00:04:24,870 --> 00:04:29,070
So did you, Georgie. Last time I saw
you, you were 13.
56
00:04:29,530 --> 00:04:34,910
Oh, your body still makes that cracking
noise when I hug you.
57
00:04:35,470 --> 00:04:36,750
So does yours.
58
00:04:37,070 --> 00:04:41,050
Say, I'd like you to meet my friends.
That's Dick, that's Daryl, and that's
59
00:04:41,050 --> 00:04:42,950
Joanna. Hi, nice to meet you.
60
00:04:43,350 --> 00:04:47,930
George, I thought you didn't have any
relatives. Well, she's not really my
61
00:04:47,970 --> 00:04:49,550
She's a close friend of the family.
62
00:04:50,840 --> 00:04:56,400
I'll never forget those Saturdays in
Rutland. And Beth had an old house on
63
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
lake. That was during WWII.
64
00:04:59,440 --> 00:05:01,400
That's short for World War II.
65
00:05:03,540 --> 00:05:06,540
Thanks for putting in the terms I could
understand, George.
66
00:05:07,740 --> 00:05:14,060
That was such a long time ago. Before I
moved down to Tampa, I'm up here for a
67
00:05:14,060 --> 00:05:16,440
funeral. Don't they have any in Tampa?
68
00:05:18,099 --> 00:05:20,840
Oh, Georgie, I haven't changed a bit.
69
00:05:22,000 --> 00:05:25,300
Old Herb Sweeney finally passed away.
70
00:05:25,660 --> 00:05:26,920
He was 103.
71
00:05:28,000 --> 00:05:31,160
Well, I guess old age catches up with
all of us sooner or later.
72
00:05:31,520 --> 00:05:35,960
Oh, it wasn't that. He died on the job
at the market.
73
00:05:36,400 --> 00:05:43,300
He was lifting a sack of potatoes above
his head, showing off shamelessly to
74
00:05:43,300 --> 00:05:44,860
some giggling coeds.
75
00:05:47,120 --> 00:05:48,460
Fat ripped open.
76
00:05:49,580 --> 00:05:51,700
Poor fool never knew what hit him.
77
00:05:55,000 --> 00:05:57,260
Another freak potato accident.
78
00:06:00,020 --> 00:06:04,380
George, maybe your Aunt Beth would like
to stay with us while she's here.
79
00:06:04,600 --> 00:06:05,880
Could she? Could she? Could you?
80
00:06:06,300 --> 00:06:07,780
I would want to impose.
81
00:06:08,100 --> 00:06:09,440
Oh, we'd love to have you.
82
00:06:09,740 --> 00:06:12,920
George, go get her luggage and I'll show
her to room three. Well, if you're
83
00:06:12,920 --> 00:06:18,190
sure. This will be just like old times,
except... We're not in Rutland. And
84
00:06:18,190 --> 00:06:19,870
we're both 45 years older.
85
00:06:20,390 --> 00:06:22,590
And there's no old house on the lake.
86
00:06:23,050 --> 00:06:25,350
And we're not still fighting the Nazis.
87
00:06:26,530 --> 00:06:29,250
But except for that, the illusion's
complete, George.
88
00:06:36,490 --> 00:06:37,770
Got you on the ropes, huh?
89
00:06:51,980 --> 00:06:52,980
Ten and a half hours.
90
00:06:57,200 --> 00:06:59,800
Didn't you notice him when you were
doing your cleaning?
91
00:07:00,520 --> 00:07:01,980
Dick, this is a big room.
92
00:07:03,840 --> 00:07:06,520
You can't expect me to notice every
little odd and end.
93
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
What's he doing?
94
00:07:09,200 --> 00:07:10,640
He's playing chess with me.
95
00:07:12,140 --> 00:07:13,140
Oh.
96
00:07:13,840 --> 00:07:15,020
What does the winner get?
97
00:07:16,440 --> 00:07:18,940
The satisfaction about winning his
opponent.
98
00:07:19,320 --> 00:07:20,400
No, I mean...
99
00:07:20,940 --> 00:07:21,940
What do you win?
100
00:07:22,040 --> 00:07:24,900
Cash? Prizes? Fabulous trip?
101
00:07:26,420 --> 00:07:28,420
You don't win anything.
102
00:07:29,820 --> 00:07:32,880
Oh, this chess thing will be popular for
a long time.
103
00:07:36,480 --> 00:07:38,420
Lovely dinner, Joanna.
104
00:07:38,680 --> 00:07:44,500
If you think her fettuccine is good, she
makes this great dish with macaroni and
105
00:07:44,500 --> 00:07:47,480
cheese. Now, what's that called again,
Joanna?
106
00:07:50,840 --> 00:07:51,880
Macaroni and cheese.
107
00:07:53,480 --> 00:07:55,400
You know what would taste good right
now?
108
00:07:56,020 --> 00:08:01,660
One of your homemade cherry tarts. You
remember the time you snuck a whole
109
00:08:01,660 --> 00:08:02,720
out of my kitchen?
110
00:08:03,520 --> 00:08:04,940
How'd you know that was me?
111
00:08:05,340 --> 00:08:10,200
Oh, Georgie, takes more than a rubber
nose and glasses to fool your aunt.
112
00:08:12,400 --> 00:08:14,200
Old habits die hard.
113
00:08:15,930 --> 00:08:20,570
Too bad life can't be as pleasant as it
was during World War II.
114
00:08:24,390 --> 00:08:26,890
That's almost a shame it had to end.
115
00:08:29,470 --> 00:08:33,590
Yeah. I remember Mom worked in a
munitions plant.
116
00:08:33,950 --> 00:08:36,789
Dad used to call her Swing Shift Sally.
117
00:08:37,710 --> 00:08:39,830
I thought your mother's name was
Maureen.
118
00:08:40,110 --> 00:08:42,990
It was, but there was already a Swing
Shift Maureen.
119
00:08:45,740 --> 00:08:47,300
Did your dad fight in the war?
120
00:08:47,680 --> 00:08:52,260
No, he tried to enlist, but they
wouldn't take him because of that bum
121
00:08:52,260 --> 00:08:53,260
his.
122
00:08:57,300 --> 00:08:59,960
That's what kept me out of Korea.
123
00:09:03,120 --> 00:09:07,160
Those days, you couldn't tear Georgie
away from the radio.
124
00:09:07,520 --> 00:09:12,500
As I recall, your favorite was the
Goldbergs. That's because I had a crush
125
00:09:12,500 --> 00:09:13,500
Gertrude Berg.
126
00:09:14,780 --> 00:09:16,860
Until my dad showed me a picture of her.
127
00:09:20,080 --> 00:09:22,260
Georgie, is that a hole in your sock?
128
00:09:22,560 --> 00:09:23,560
Yeah.
129
00:09:24,320 --> 00:09:27,380
Didn't I just darn that for you 45 years
ago?
130
00:09:28,220 --> 00:09:31,500
Well, it ripped again when disco got
big.
131
00:09:33,260 --> 00:09:37,400
We're going to march right up to your
room and darn it again.
132
00:09:37,720 --> 00:09:40,780
Then we're going through your whole sock
floor. Oh, boy.
133
00:09:42,380 --> 00:09:45,340
I'm not going to have you walking around
like some ragamuffin.
134
00:09:46,760 --> 00:09:49,540
Gee, when was the last time you heard
the word ragamuffin?
135
00:09:50,380 --> 00:09:52,580
Just about the last time I heard the
word disco.
136
00:10:06,160 --> 00:10:09,780
Georgie, all your socks are worn out in
the same place.
137
00:10:10,360 --> 00:10:12,280
I know, that's where I keep my lucky
penny.
138
00:10:14,320 --> 00:10:17,100
Doesn't it hurt to walk around on a
penny all day?
139
00:10:17,860 --> 00:10:22,180
After years of walking around on my
lucky chunk of shrapnel, this is a
140
00:10:24,180 --> 00:10:26,820
Oh, look, here's Dad's old chin strap.
141
00:10:28,000 --> 00:10:30,700
And there's still plenty of life left in
it.
142
00:10:31,040 --> 00:10:36,460
Oh, the laughter and cruel jokes he had
to endure when he wore this.
143
00:10:38,100 --> 00:10:39,820
But I couldn't help myself.
144
00:10:43,450 --> 00:10:46,350
Here's a picture of me by the old
Studebaker.
145
00:10:46,730 --> 00:10:51,030
Remember the night Dad let me camp out
in the back seat in front of your house?
146
00:10:51,370 --> 00:10:54,090
You always were quite the little
soldier.
147
00:10:54,450 --> 00:10:57,810
Gee, I can't find one picture with you
in it.
148
00:10:58,530 --> 00:11:01,150
I remember that Dad took a whole bunch.
149
00:11:01,530 --> 00:11:03,330
I have them all down in Tampa.
150
00:11:03,830 --> 00:11:06,710
After the war, he thought I should keep
them.
151
00:11:07,380 --> 00:11:10,940
Why? You'd think he'd want to remember
all the good times we had.
152
00:11:11,300 --> 00:11:17,260
Well, there are some good times that are
best left unremembered. What are you
153
00:11:17,260 --> 00:11:18,260
talking about?
154
00:11:19,400 --> 00:11:23,000
I really thought you would have figured
this out years ago.
155
00:11:25,060 --> 00:11:27,920
Georgie, I was your father's mistress.
156
00:11:37,710 --> 00:11:39,030
Didn't Daryl want any breakfast?
157
00:11:39,310 --> 00:11:43,230
He wouldn't touch it. He's just sitting
there staring at that stupid chessboard.
158
00:11:44,310 --> 00:11:45,710
Are we sure he's alive?
159
00:11:47,410 --> 00:11:51,330
We think so, but to be positive, you
could put a mirror under his nose.
160
00:11:53,310 --> 00:11:54,310
Ew.
161
00:11:55,630 --> 00:11:56,670
Forget it.
162
00:11:56,990 --> 00:11:58,730
What if he breathed on it or something?
163
00:12:01,090 --> 00:12:03,550
Do chess games normally take this long?
164
00:12:04,270 --> 00:12:06,070
He still hasn't made his first move.
165
00:12:10,950 --> 00:12:13,050
Maybe I should go in and concede right
now.
166
00:12:13,390 --> 00:12:14,390
Honey!
167
00:12:16,790 --> 00:12:20,770
No, you can't quit. I mean, you were the
captain of your high school chess team.
168
00:12:21,490 --> 00:12:26,130
I wasn't... I wasn't the official
captain.
169
00:12:27,550 --> 00:12:28,550
No?
170
00:12:29,450 --> 00:12:31,670
I was the... I was the recording
secretary.
171
00:12:36,460 --> 00:12:42,700
I counted all the pieces after the game
to make sure no one had swiped any.
172
00:12:44,680 --> 00:12:46,980
That's it? Well, they don't count
themselves, you know.
173
00:12:49,120 --> 00:12:50,120
Morning, all.
174
00:12:50,480 --> 00:12:51,680
Hope I'm not crowding loud.
175
00:12:52,600 --> 00:12:53,860
Hi, Michael. How have you been?
176
00:12:54,100 --> 00:12:56,080
Say hello to the town's newest bag
person.
177
00:12:57,940 --> 00:13:00,860
You've been kicked out of your condo?
No, I'm working the checkout line at
178
00:13:00,860 --> 00:13:01,860
Menke's Grocery.
179
00:13:03,370 --> 00:13:06,530
There was an opening after the last guy
bought it trying to hoist a sack of
180
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
spuds.
181
00:13:09,710 --> 00:13:11,330
Could you part with a tart?
182
00:13:12,970 --> 00:13:14,330
Mmm, yummy -licious.
183
00:13:17,090 --> 00:13:18,090
Hi, George.
184
00:13:18,490 --> 00:13:19,770
Where's Aunt Bess?
185
00:13:20,450 --> 00:13:23,010
You mean Aunt Hotsy -Totsy?
186
00:13:26,590 --> 00:13:29,390
Is that the same aunt we met yesterday?
187
00:13:29,890 --> 00:13:31,590
George, how could you say such a thing?
188
00:13:32,460 --> 00:13:37,300
I see she pulled the wool over your
eyes, too, with that innocent, elderly
189
00:13:39,240 --> 00:13:41,600
George, I don't mind saying I'm utterly
confused.
190
00:13:44,940 --> 00:13:46,060
Give us the 411.
191
00:13:47,380 --> 00:13:51,840
Sorry, Michael. This story is not for
the ears of a decent woman.
192
00:13:53,980 --> 00:13:55,980
Maybe I'll go see if Daryl's breathing.
193
00:13:58,560 --> 00:14:00,340
You want to tell us about it, George?
194
00:14:02,190 --> 00:14:03,490
Hold on to your hats.
195
00:14:03,750 --> 00:14:08,590
Last night I found out Aunt Bess was my
father's whoopee girl.
196
00:14:11,870 --> 00:14:14,970
Whoopee girl? No wonder she's so good at
making tarts.
197
00:14:17,210 --> 00:14:20,690
And all this time you never knew she was
your padre's compadre?
198
00:14:21,970 --> 00:14:26,290
It's so obvious, and I never, ever
picked up on it.
199
00:14:31,920 --> 00:14:34,920
Gee, Dad, how come Mom hasn't been
coming on her sleepover to Aunt Beth's?
200
00:14:36,100 --> 00:14:37,560
What did I just tell you?
201
00:14:38,400 --> 00:14:40,060
Oh, right.
202
00:14:40,600 --> 00:14:41,680
No girls allowed.
203
00:14:42,240 --> 00:14:44,300
But isn't Aunt Beth a girl?
204
00:14:45,380 --> 00:14:47,040
She's a woman, Georgie.
205
00:14:47,780 --> 00:14:48,780
All woman.
206
00:14:51,440 --> 00:14:53,480
I got my canteen. Where's yours?
207
00:14:53,700 --> 00:14:54,700
Right here.
208
00:14:58,460 --> 00:15:00,200
Why are you packing those stockings?
209
00:15:00,680 --> 00:15:04,860
These are special prescription stockings
for Aunt Beth.
210
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Doctor's orders.
211
00:15:08,460 --> 00:15:09,840
Ooh, they're soft.
212
00:15:11,200 --> 00:15:12,200
They're silk.
213
00:15:14,900 --> 00:15:18,680
Well, I hope they work better than the
prescription nightie you bought her last
214
00:15:18,680 --> 00:15:19,680
week.
215
00:15:20,620 --> 00:15:22,100
We can only hope.
216
00:15:28,270 --> 00:15:33,170
How'd my little major like to camp out
in the car tonight? You could be on, uh,
217
00:15:33,350 --> 00:15:34,390
enemy watch.
218
00:15:35,170 --> 00:15:36,170
Oh, boy.
219
00:15:36,390 --> 00:15:37,470
And I could wear these.
220
00:15:37,730 --> 00:15:42,910
That way if old Hirohito comes looking
for Georgie ugly, he won't recognize me.
221
00:15:43,570 --> 00:15:44,670
Take them off, son.
222
00:15:45,330 --> 00:15:47,670
Hirohito might be the enemy, but he's
not stupid.
223
00:15:49,430 --> 00:15:50,430
Here, soldier.
224
00:15:50,590 --> 00:15:53,670
Why don't you add these to your K
-rations?
225
00:15:54,230 --> 00:15:56,070
Hot dog. A Hershey bar?
226
00:15:56,620 --> 00:15:57,620
You're okay, Dad.
227
00:15:58,060 --> 00:16:00,940
Eat it one letter at a time, son.
228
00:16:01,680 --> 00:16:03,600
It's got to last you all night.
229
00:16:05,500 --> 00:16:06,760
How do I smell?
230
00:16:08,320 --> 00:16:10,340
Hubba hubba, woo woo woo, Dad.
231
00:16:12,100 --> 00:16:13,100
Come on, son.
232
00:16:14,860 --> 00:16:16,120
Let's hit the beach.
233
00:16:25,610 --> 00:16:27,310
Bet your nickel I'll have more fun than
you.
234
00:16:28,030 --> 00:16:29,970
Don't be too quick to throw your money
away.
235
00:16:33,790 --> 00:16:36,890
How about, how about, woo, woo, woo?
236
00:16:38,070 --> 00:16:41,050
He smelled like a real tad, Dick.
237
00:16:41,770 --> 00:16:42,770
Well, you're lucky.
238
00:16:42,830 --> 00:16:46,890
At least your old man didn't bring his
girlfriends home and parade them around
239
00:16:46,890 --> 00:16:48,230
in front of his wife and children.
240
00:16:49,590 --> 00:16:51,870
Gee, Michael, your father did that?
241
00:16:52,170 --> 00:16:53,310
No, but wouldn't it be horrible?
242
00:16:56,140 --> 00:17:01,860
And you can't change the past. You're
just going to have to come to terms with
243
00:17:01,860 --> 00:17:05,900
it. Did your father ever do this? To my
mother? Are you nuts?
244
00:17:09,020 --> 00:17:10,140
Morning, George.
245
00:17:13,079 --> 00:17:14,079
Morning, Dick.
246
00:17:14,760 --> 00:17:18,260
Hi. Hi, Aunt Bess. This is our friend
Michael Harris.
247
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Hi, Aunt Bess.
248
00:17:19,550 --> 00:17:20,609
to meet you, Michael.
249
00:17:20,970 --> 00:17:25,530
Ah, you can save your clever come -on
lines. He's not the kind of guy you'd
250
00:17:25,530 --> 00:17:26,530
for. He's a bachelor.
251
00:17:51,370 --> 00:17:56,950
Your dad once told me this is where you
go to think and measure yourself.
252
00:18:04,930 --> 00:18:08,390
What an odd thing to say during the
throes of passion.
253
00:18:09,550 --> 00:18:14,710
I just wanted to let you know I'm all
packed up and ready to go. Good.
254
00:18:17,170 --> 00:18:18,170
George.
255
00:18:18,670 --> 00:18:23,930
This has been an emotional couple of
days, what with you finding out about
256
00:18:23,930 --> 00:18:30,530
father and me and seeing old Herb
Sweeney laid out in his bag boy
257
00:18:30,530 --> 00:18:31,530
uniform.
258
00:18:36,290 --> 00:18:39,390
Why did you have to tell me about you
and Dad?
259
00:18:39,910 --> 00:18:41,070
I'm sorry.
260
00:18:41,270 --> 00:18:43,530
I really thought you knew.
261
00:18:43,930 --> 00:18:47,590
I still can't believe it. You and Dad
carrying...
262
00:18:48,339 --> 00:18:55,040
I know, and I had to bear the shame of
it all these years. If there's one
263
00:18:55,040 --> 00:19:00,740
thing in my life I regret, it's those
seven sordid minutes with your dad.
264
00:19:05,560 --> 00:19:07,240
Seven minutes, that's it?
265
00:19:07,460 --> 00:19:09,200
It didn't go on for years?
266
00:19:10,380 --> 00:19:11,380
Heavens, no.
267
00:19:12,040 --> 00:19:15,600
But it was enough to brand me a mistress
for life.
268
00:19:16,100 --> 00:19:22,120
To this day. I still don't know what
possessed him to stay over that Saturday
269
00:19:22,120 --> 00:19:23,120
night.
270
00:19:23,720 --> 00:19:24,840
Oh, my God.
271
00:19:26,040 --> 00:19:28,420
I've been remembering it all wrong.
272
00:19:30,800 --> 00:19:35,060
Oh, please, Dad. Can't we stay over at
Aunt Beth's just this once?
273
00:19:36,140 --> 00:19:39,120
I don't think that's such a good idea,
son.
274
00:19:39,480 --> 00:19:43,420
I should be here to fix breakfast for
your mom when she gets home from work.
275
00:19:43,760 --> 00:19:45,020
Oh, but Dad...
276
00:19:45,260 --> 00:19:48,280
If we slept over, we could get up bright
and early, just when the fish are
277
00:19:48,280 --> 00:19:50,800
biting. Mom would like it if we brought
home some trout.
278
00:19:52,640 --> 00:19:55,440
Well, your mom does love her trout and
eggs.
279
00:19:57,000 --> 00:19:59,980
Okay, maybe just this once. Hot dog.
280
00:20:00,720 --> 00:20:04,520
I'll ask Aunt Bess if it's all right for
you to sleep in the house with her. I
281
00:20:04,520 --> 00:20:06,100
suppose I can sleep in the car.
282
00:20:06,760 --> 00:20:08,640
Oh, jeepers, Dad, not fair.
283
00:20:08,960 --> 00:20:10,620
How come you get to have all the fun?
284
00:20:10,840 --> 00:20:13,420
Can't I sleep in the car and you sleep
with Aunt Bess?
285
00:20:15,400 --> 00:20:18,560
No, I don't think that's such a good
idea. Don't worry, Dad.
286
00:20:18,760 --> 00:20:22,960
I'll be safe. I'll lock all the doors.
And in case Hirohito comes looking for
287
00:20:22,960 --> 00:20:25,960
George Utley, I'll put these on so he
won't recognize me.
288
00:20:27,320 --> 00:20:28,440
Take him off, son.
289
00:20:28,860 --> 00:20:31,300
Hirohito may be the enemy, but he's not
stupid.
290
00:20:43,240 --> 00:20:44,960
It was all my fault.
291
00:20:45,340 --> 00:20:48,040
I practically threw him in your bed.
292
00:20:48,900 --> 00:20:53,880
Don't go punishing yourself, George.
I've been doing it 45 years, and it's
293
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
worth it.
294
00:20:56,140 --> 00:20:59,260
Maybe it's time we put all this behind
us.
295
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
Yeah.
296
00:21:00,760 --> 00:21:02,440
We all make mistakes.
297
00:21:03,980 --> 00:21:08,280
Yesterday, I did an outside roofing job
for the Johnsons on the sly.
298
00:21:10,250 --> 00:21:12,410
I pulled the wool right over Dick's
eyes.
299
00:21:15,350 --> 00:21:17,550
I'm sure you did.
300
00:21:19,190 --> 00:21:24,690
Come on upstairs and have some cherry
tarts with me. Hot dogs, cherry tarts.
301
00:21:25,350 --> 00:21:27,350
You're okay, Aunt Bess.
302
00:21:27,610 --> 00:21:29,670
You're okay, too, George.
303
00:21:35,610 --> 00:21:36,710
Seven minutes.
304
00:21:40,590 --> 00:21:42,190
And that included drink.
305
00:21:51,510 --> 00:21:52,510
Don't go away.
306
00:21:53,050 --> 00:21:54,770
Newhart will be right back.
307
00:22:01,950 --> 00:22:03,610
What are you doing up so early?
308
00:22:06,730 --> 00:22:08,470
haven't you told me about this
fascinating game?
309
00:22:10,090 --> 00:22:14,270
Well, I assumed you wouldn't be
interested, you know, because you have
310
00:22:14,330 --> 00:22:16,610
you know, your brain.
311
00:22:19,630 --> 00:22:21,310
Dick, how little you know me.
312
00:22:21,870 --> 00:22:23,090
I love to think.
313
00:22:23,590 --> 00:22:24,590
Really?
314
00:22:25,510 --> 00:22:29,150
I read somewhere it stimulates the hair
follicles.
315
00:22:31,450 --> 00:22:32,450
I mean...
316
00:22:33,290 --> 00:22:35,870
You don't get this without putting in a
little hard work.
317
00:22:39,690 --> 00:22:42,670
Well, you'll go bald watching this game.
318
00:22:44,150 --> 00:22:48,330
He hasn't moved a muscle in two and a
half days.
319
00:22:49,870 --> 00:22:51,770
Daryl, make your damn move.
320
00:22:55,210 --> 00:22:56,690
Yes, it's your move.
321
00:23:00,460 --> 00:23:03,700
You've been sitting here for two and a
half days thinking it was my move?
322
00:23:05,980 --> 00:23:08,240
You see the pawn? That was my move.
25579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.