Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,870 --> 00:00:58,570
Uh, Stephanie, you might want to dust
under that bowl.
2
00:00:59,810 --> 00:01:00,810
I already did.
3
00:01:02,990 --> 00:01:04,489
I'll just, I'll just check.
4
00:01:06,830 --> 00:01:11,430
Dick, if you lift that bowl, it means
you don't trust me and things will never
5
00:01:11,430 --> 00:01:12,810
be the same between us again.
6
00:01:14,830 --> 00:01:15,890
I'll take that chance.
7
00:01:20,870 --> 00:01:21,870
Neat freak.
8
00:01:29,610 --> 00:01:31,230
I had the most exciting lunch with Roz.
9
00:01:31,650 --> 00:01:32,650
Oh, really? What'd you have?
10
00:01:33,070 --> 00:01:34,190
Well, chicken salad.
11
00:01:34,770 --> 00:01:36,350
Wow. I wonder you're excited.
12
00:01:37,550 --> 00:01:39,330
Is there a centerpiece on your table?
13
00:01:40,010 --> 00:01:42,710
I believe so. Did you lift it to check
for dust?
14
00:01:43,070 --> 00:01:44,390
Who would do that?
15
00:01:45,690 --> 00:01:46,690
Oh, I don't know.
16
00:01:47,230 --> 00:01:49,250
Maybe somebody with a dust fixation?
17
00:01:50,930 --> 00:01:54,250
Anyway, Roz's whole life is changing,
and she said mine can, too.
18
00:01:54,860 --> 00:01:57,440
In all these years, I've underestimated
the power of chicken salad.
19
00:01:58,180 --> 00:02:01,480
Will you listen to me? I finally found
my true calling.
20
00:02:01,800 --> 00:02:05,200
It combines personal growth and
fulfillment with service to the
21
00:02:05,840 --> 00:02:07,300
I'm going to sell real estate.
22
00:02:10,320 --> 00:02:12,020
That would have been my guess.
23
00:02:13,020 --> 00:02:17,080
Bob says once I take my exam and get my
license, I can join her at Blue Horizon
24
00:02:17,080 --> 00:02:18,080
Realty.
25
00:02:18,560 --> 00:02:23,200
Dick, do you realize in two weeks you
could wake up next to a real estate
26
00:02:24,770 --> 00:02:26,130
Some men only dream of that.
27
00:02:28,210 --> 00:02:30,950
I hope they don't make you wear one of
those yucky blazers.
28
00:02:33,170 --> 00:02:35,550
Somehow I expected a little more
enthusiasm.
29
00:02:36,230 --> 00:02:39,490
Well, it's just that you're always gung
-ho about some new project and then you
30
00:02:39,490 --> 00:02:40,489
never stick to it.
31
00:02:40,490 --> 00:02:43,430
I mean, first you wanted to be a travel
agent, then an aerobics instructor.
32
00:02:43,950 --> 00:02:45,850
Neither of those quite fulfilled me.
33
00:02:46,350 --> 00:02:48,870
What about that dream to master the
harpsichord?
34
00:02:50,590 --> 00:02:51,590
That was too hard.
35
00:02:51,690 --> 00:02:56,610
The minute something gets difficult, you
bail out. You're like a career looky
36
00:02:56,610 --> 00:02:57,610
-loo.
37
00:02:58,170 --> 00:03:01,270
Well, maybe if you gave me some
encouragement once in a while.
38
00:03:01,990 --> 00:03:03,050
I give you encouragement.
39
00:03:03,910 --> 00:03:06,110
Didn't I go to that harpsichord recital?
40
00:03:06,830 --> 00:03:09,670
I mean, I was just as proud as all the
other moms and dads.
41
00:03:11,990 --> 00:03:14,230
Dick, I really think I can sell real
estate.
42
00:03:14,950 --> 00:03:17,090
Well, if you're serious, I'm behind you.
43
00:03:17,310 --> 00:03:18,770
Do you mean that, honey? You bet.
44
00:03:19,230 --> 00:03:21,290
In that case, I'll need $400 for the
court.
45
00:03:22,310 --> 00:03:23,530
Then so. Your heart's a court.
46
00:03:31,650 --> 00:03:32,650
Morning, Dick.
47
00:03:33,370 --> 00:03:34,370
George?
48
00:03:35,270 --> 00:03:36,270
What are you reading?
49
00:03:36,990 --> 00:03:39,110
My will. Oh, my gosh, Dick, no!
50
00:03:41,390 --> 00:03:42,910
George, I'm not dying yet.
51
00:03:43,350 --> 00:03:44,510
Oh, thank goodness.
52
00:03:45,070 --> 00:03:46,350
So, what's with the will?
53
00:03:46,880 --> 00:03:49,980
I just want to be prepared, you know, in
case something does happen. God forbid.
54
00:03:51,420 --> 00:03:57,140
You know, George, we don't have any
ears, so Joanna and I have decided to
55
00:03:57,140 --> 00:03:58,140
the end to you.
56
00:03:58,720 --> 00:04:02,520
I'm speechless. I never knew you thought
of me as a son.
57
00:04:05,020 --> 00:04:08,160
I don't, George. We're pretty much the
same age.
58
00:04:08,480 --> 00:04:09,480
You are?
59
00:04:10,760 --> 00:04:13,820
The years have certainly taken their
toll on you.
60
00:04:17,930 --> 00:04:19,390
Oh, blueberry pancakes and sausage.
61
00:04:19,670 --> 00:04:21,930
I didn't order that. I'm allergic to
blueberries.
62
00:04:22,550 --> 00:04:23,770
Okay, then they're raisins.
63
00:04:26,910 --> 00:04:27,910
Fine.
64
00:04:28,730 --> 00:04:30,630
Most allergies are on the mind, you
know.
65
00:04:31,970 --> 00:04:36,010
Gee, the next time I see that will, I'll
own the inn and you'll be God forbid.
66
00:04:37,250 --> 00:04:40,010
Well, let's hope that's a long time from
now, George.
67
00:04:40,690 --> 00:04:42,530
Let's not rush things, dear.
68
00:04:47,960 --> 00:04:49,120
Dick, are you sick?
69
00:04:50,380 --> 00:04:51,740
I feel fine, Stephanie.
70
00:04:52,020 --> 00:04:53,760
No, I mean about leaving me in to
George.
71
00:04:54,920 --> 00:04:55,920
What about me?
72
00:04:56,620 --> 00:04:57,920
Did I do something wrong?
73
00:04:58,740 --> 00:05:02,360
No, Stephanie, I just assumed that your
parents would be providing for you.
74
00:05:02,780 --> 00:05:04,800
Well, I'm sorry, but I have to contest
this will.
75
00:05:06,780 --> 00:05:08,980
Well, you can't contest the will until
after we're gone.
76
00:05:10,560 --> 00:05:12,720
Well, when do you think you might be
leaving me?
77
00:05:14,800 --> 00:05:16,180
What would be convenient for you?
78
00:05:17,560 --> 00:05:20,700
Stephanie, why would you want to
Stratford? You've never seemed
79
00:05:20,700 --> 00:05:21,980
happy in your work.
80
00:05:22,240 --> 00:05:24,260
Excuse me, miss. My pancakes.
81
00:05:24,720 --> 00:05:26,160
Oh, here.
82
00:05:26,500 --> 00:05:28,200
Just eat around the blue parts.
83
00:05:29,880 --> 00:05:31,320
I love my work.
84
00:05:33,060 --> 00:05:35,060
I just stopped by for my daily quote of
kiss.
85
00:05:36,920 --> 00:05:38,220
Problemas in Paradiso covers?
86
00:05:39,180 --> 00:05:43,060
I'm sorry, Michael. It's just... Hard to
be giving when so much is being taken
87
00:05:43,060 --> 00:05:44,980
from me. What's being taken from you?
Tell me.
88
00:05:45,260 --> 00:05:47,320
Dick and Joanne have cut me out of their
will.
89
00:05:48,340 --> 00:05:49,700
Dick, have you no shred of decency?
90
00:05:50,220 --> 00:05:54,040
The deputy was never in our will. It
just keeps getting more heinous.
91
00:05:55,320 --> 00:05:56,860
They're leaving the inn to George.
92
00:05:57,260 --> 00:05:59,340
Obviously, they like him more than me.
93
00:05:59,660 --> 00:06:02,300
And after all the sacrifices I've made
for them.
94
00:06:02,580 --> 00:06:04,900
Oh, I knew this would happen.
95
00:06:06,120 --> 00:06:08,580
Miss, do you have any histamines?
96
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
You see...
97
00:06:12,410 --> 00:06:13,410
Follow me.
98
00:06:14,450 --> 00:06:15,450
Hypochondria.
99
00:06:17,450 --> 00:06:20,250
You make her your bestant of burden, and
then you bequeath her zip?
100
00:06:21,650 --> 00:06:23,770
Michael, Stephanie is hardly overworked
here.
101
00:06:24,190 --> 00:06:27,310
And I assume that her parents would be
bequeathing her millions.
102
00:06:27,790 --> 00:06:28,749
Billions, Dick.
103
00:06:28,750 --> 00:06:32,030
For my last birthday, Pop Vanderkalen
granted me a gander at the will. It was
104
00:06:32,030 --> 00:06:33,030
stunning.
105
00:06:33,590 --> 00:06:35,950
Oh, by the way, thanks again for your
card.
106
00:06:37,230 --> 00:06:38,230
You're welcome.
107
00:06:39,230 --> 00:06:41,370
Dick, I have the most exciting news.
108
00:06:41,950 --> 00:06:42,950
You had chicken salad again?
109
00:06:43,710 --> 00:06:46,090
Well, yes, but I passed the test.
110
00:06:46,310 --> 00:06:48,010
I got my real estate license.
111
00:06:48,790 --> 00:06:50,010
Thumbs up, JoJo.
112
00:06:50,330 --> 00:06:51,330
Well, congratulations.
113
00:06:51,670 --> 00:06:53,190
I mean, I knew you could do it. Really?
114
00:06:53,770 --> 00:06:57,950
Sure, and I'm proud of you. As a matter
of fact, I'm more than proud of you. I'm
115
00:06:57,950 --> 00:06:59,550
darn proud.
116
00:07:00,750 --> 00:07:05,910
I'm going to take this and frame it and
hang it in my study.
117
00:07:06,150 --> 00:07:07,150
Your study?
118
00:07:07,610 --> 00:07:09,330
Wow, you are darn proud.
119
00:07:14,100 --> 00:07:19,280
Joanna, I hate to niggle, but are you
sure you've got the grit to make it in
120
00:07:19,280 --> 00:07:20,179
real estate biz?
121
00:07:20,180 --> 00:07:21,180
I can be gritty.
122
00:07:21,660 --> 00:07:23,060
I can be darn gritty.
123
00:07:24,020 --> 00:07:25,160
Those people are sharks.
124
00:07:25,500 --> 00:07:29,820
On the very day my grandfather's ashes
were scattered over the ocean, my sweet
125
00:07:29,820 --> 00:07:31,820
grandmother was hounded into selling her
house.
126
00:07:32,500 --> 00:07:33,459
That's awful.
127
00:07:33,460 --> 00:07:34,680
I know. I should have waited a day.
128
00:07:36,220 --> 00:07:39,160
But from then on, I knew I wasn't cut
out to be a real estate agent.
129
00:07:39,550 --> 00:07:41,450
Well, I don't see the job that way at
all.
130
00:07:41,810 --> 00:07:45,830
I think it's more about finding what a
client's tastes are, whether it's
131
00:07:45,830 --> 00:07:51,510
Victorian, Tudor, split level, and then
matching them up with their dream house.
132
00:07:51,850 --> 00:07:55,250
Well, what if their taste whispers
Tudor, but their wallet wails roach
133
00:07:55,250 --> 00:07:56,250
shack by the highway?
134
00:07:57,290 --> 00:08:00,890
Well, then I'll just wait until
something fumigated comes along.
135
00:08:01,150 --> 00:08:03,950
Yeah, before you can say escrow change
-o, some vulture comes along and sells
136
00:08:03,950 --> 00:08:05,810
that shack. Only now it's a cozy
cottage.
137
00:08:06,360 --> 00:08:09,520
The highway spells easy access and the
roaches become rustic charm.
138
00:08:10,280 --> 00:08:13,800
Oh, come on, Michael. There's still room
for a real estate broker with honesty
139
00:08:13,800 --> 00:08:14,619
and integrity.
140
00:08:14,620 --> 00:08:16,360
There's plenty of room. You'll be the
only one.
141
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
Sid?
142
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
Hi, Joanna.
143
00:08:23,260 --> 00:08:25,620
Honey, you know that lovely couple we
met in group therapy?
144
00:08:26,000 --> 00:08:27,320
Tommy Lee and Tish Holliday?
145
00:08:28,320 --> 00:08:33,400
You mean the lovely couple who smashed
Dr. Kaiser's windshield in with a tire
146
00:08:33,400 --> 00:08:35,020
iron because she didn't validate?
147
00:08:37,390 --> 00:08:38,390
They apologized.
148
00:08:39,169 --> 00:08:41,370
Anyway, they want me to sell their
house.
149
00:08:42,210 --> 00:08:43,789
I thought they lived in a trailer.
150
00:08:44,090 --> 00:08:45,490
They do, but they want to move up.
151
00:08:45,950 --> 00:08:47,830
Tish won a nice bundle at a cockfight.
152
00:08:49,990 --> 00:08:51,710
I guess she knew when to walk away.
153
00:08:52,870 --> 00:08:56,530
Now they can afford to buy a real house,
and they want me to find it for them.
154
00:08:56,750 --> 00:08:58,350
I wonder where I should start looking.
155
00:08:59,890 --> 00:09:00,890
How about Tijuana?
156
00:09:09,830 --> 00:09:13,690
Dick, it's taken me two weeks, but I
finally figured it out.
157
00:09:14,410 --> 00:09:15,410
Figured what out?
158
00:09:16,070 --> 00:09:21,990
Why you're leaving the inn to George,
your pet handyman, instead of to your
159
00:09:21,990 --> 00:09:28,970
devoted, hard -working charwoman who's
slaved for years for meager wages
160
00:09:28,970 --> 00:09:30,890
and a few scraps from your dinner table.
161
00:09:32,890 --> 00:09:34,970
Well, don't worry about Joanna. She'll
be fine.
162
00:09:37,640 --> 00:09:39,540
No, Dick, I'm talking about myself.
163
00:09:40,500 --> 00:09:41,760
How unusual.
164
00:09:44,280 --> 00:09:48,160
Anyway, I realized that I must have done
something horrendous to you in the
165
00:09:48,160 --> 00:09:50,820
past. Stephanie, I told you, you've done
nothing.
166
00:09:52,680 --> 00:09:54,120
I know better, Dick.
167
00:09:54,720 --> 00:09:56,520
It's all right here in my diary.
168
00:09:57,200 --> 00:10:00,120
Here, read it. June 2nd, 1986.
169
00:10:02,040 --> 00:10:04,500
I got a postcard from my best friend
Libby.
170
00:10:05,000 --> 00:10:07,960
She's cruising the Mediterranean with a
prince named Giorgio, and they're
171
00:10:07,960 --> 00:10:09,460
talking marriage. I hope she dies.
172
00:10:11,980 --> 00:10:14,740
What does this have to do with my not
leaving you the inn?
173
00:10:15,560 --> 00:10:21,700
Dick, that was that day that I didn't
give 100 % to my work and walked around
174
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
pouting.
175
00:10:23,520 --> 00:10:24,780
I thought that was yesterday.
176
00:10:26,740 --> 00:10:29,660
Stephanie, I have no recollection of
that day at all.
177
00:10:30,040 --> 00:10:31,140
You don't remember?
178
00:10:32,080 --> 00:10:34,320
Well, then I must have done something
even worse.
179
00:10:35,000 --> 00:10:38,620
Well, I'm going to find out what it is
and make restitution. I swear it.
180
00:10:43,500 --> 00:10:44,640
June 3rd.
181
00:10:45,480 --> 00:10:46,800
Saw Dick in his underwear.
182
00:10:49,520 --> 00:10:50,520
Hi.
183
00:10:54,640 --> 00:10:56,380
Hi, honey. Did you close the deal on the
trailer?
184
00:10:56,820 --> 00:10:57,820
Just this afternoon.
185
00:10:58,500 --> 00:11:00,560
New owners hitched it up and drove it
away.
186
00:11:01,420 --> 00:11:05,080
Great. I have to hand it to you. You're
handling this really well.
187
00:11:06,340 --> 00:11:10,260
Well... So, uh, how are the holidays
enjoying their new home?
188
00:11:11,480 --> 00:11:14,180
Well, they're not really enjoying it
yet.
189
00:11:14,660 --> 00:11:19,040
See, I didn't quite make the sale of the
trailer contingent on my finding them a
190
00:11:19,040 --> 00:11:20,040
new house.
191
00:11:20,900 --> 00:11:24,000
What are you saying? They have no place
to stay?
192
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
Oh, yeah.
193
00:11:25,600 --> 00:11:26,600
They do.
194
00:11:34,880 --> 00:11:38,060
Well, shoot off my pinky and call me
Betty.
195
00:11:39,060 --> 00:11:41,280
This place is a damn palace.
196
00:11:42,940 --> 00:11:46,540
Well, don't you stand there, Tish. Go
out and haul in that steamer trunk.
197
00:11:51,300 --> 00:11:53,980
And where do you plan on living, Joanna?
198
00:12:10,060 --> 00:12:12,880
No, but if I did, it wouldn't be with
Judy Jetson.
199
00:12:16,660 --> 00:12:22,380
Tommy Lee, I don't appreciate Lewis on
my
200
00:12:22,380 --> 00:12:23,880
sofa.
201
00:12:25,700 --> 00:12:29,960
You want him off? Throw some Cheetos on
the floor. He'll die for them.
202
00:12:45,040 --> 00:12:46,040
He's not moving.
203
00:12:46,200 --> 00:12:48,960
He's seen Tish fall for it too many
times.
204
00:12:52,720 --> 00:12:53,720
Psst, Dick.
205
00:12:57,480 --> 00:13:02,200
I'm not one to complain, but Joanna's
friends are ruining your hour in.
206
00:13:03,400 --> 00:13:05,400
Are those Cheetos on the floor?
207
00:13:07,020 --> 00:13:08,220
Pigs, sir. They're pigs.
208
00:13:10,340 --> 00:13:12,900
Dick, I finally figured it out.
209
00:13:13,400 --> 00:13:16,720
It was that time I told you I mailed
your manuscript to your publisher, but
210
00:13:16,720 --> 00:13:19,860
instead I lost it, and so I sent you
that phony rejection letter.
211
00:13:20,820 --> 00:13:21,820
You did what?
212
00:13:23,020 --> 00:13:24,060
Oh, you didn't know?
213
00:13:25,260 --> 00:13:26,800
I thought for sure that was it.
214
00:13:27,800 --> 00:13:29,700
Oh, you're a sweet one.
215
00:13:30,840 --> 00:13:32,860
You make me think things.
216
00:13:35,380 --> 00:13:36,380
Ew!
217
00:13:38,780 --> 00:13:40,720
It's okay. Maybe he meant me.
218
00:13:47,240 --> 00:13:53,340
Tommy Lee, maybe you and your family
should
219
00:13:53,340 --> 00:14:00,340
spend more time in your room. It's nice
up there and completely out
220
00:14:00,340 --> 00:14:01,340
of sight.
221
00:14:01,860 --> 00:14:04,480
What's the point of spending time in the
bedroom?
222
00:14:04,740 --> 00:14:06,680
Tish is already preggos.
223
00:14:09,480 --> 00:14:11,520
Well, it's hard to argue with that
logic.
224
00:14:18,690 --> 00:14:19,690
Stratford Inn.
225
00:14:20,510 --> 00:14:21,530
Yeah, just a minute.
226
00:14:21,870 --> 00:14:23,210
It's for you at your foreman.
227
00:14:24,130 --> 00:14:26,430
I'm in the middle of my story. Say I'm
sick.
228
00:14:27,870 --> 00:14:28,890
You're not sick.
229
00:14:29,150 --> 00:14:30,150
Oh, yeah?
230
00:14:30,470 --> 00:14:32,710
Walk a mile in my brain, Loudon.
231
00:14:35,330 --> 00:14:37,910
He's, uh... He's sick.
232
00:14:39,170 --> 00:14:40,970
In the head.
233
00:14:43,190 --> 00:14:45,150
He's got a headache.
234
00:14:47,310 --> 00:14:49,700
Why would I... to lie to you about
something like that.
235
00:14:49,940 --> 00:14:53,920
My foreman's calling you a liar. Hang up
on that fat goon. I'm walking.
236
00:14:54,160 --> 00:14:55,800
No, no, you can't quit.
237
00:14:57,620 --> 00:15:00,020
Look, you don't have to use language
like that.
238
00:15:01,460 --> 00:15:05,660
I am not the one... Well, you sure talk
tough.
239
00:15:07,840 --> 00:15:09,020
She hung up on me.
240
00:15:12,800 --> 00:15:14,640
Tish, we've looked at nine houses.
241
00:15:15,160 --> 00:15:16,880
Didn't any of them appeal to you?
242
00:15:17,080 --> 00:15:18,100
We made a lot of...
243
00:15:18,380 --> 00:15:19,019
Nice, Joe.
244
00:15:19,020 --> 00:15:23,320
I mean, call me a fertile myrtle, but I
think the good Lord's blessed me and
245
00:15:23,320 --> 00:15:24,820
Tommy Lee with a doubleheader.
246
00:15:25,180 --> 00:15:26,640
Well, congratulations.
247
00:15:27,720 --> 00:15:30,280
Twins. That would be nice, too.
248
00:15:31,720 --> 00:15:34,260
Tommy Lee, what are you doing here?
249
00:15:34,500 --> 00:15:36,840
You said you couldn't come house hunting
because you was working.
250
00:15:37,140 --> 00:15:41,280
Uh, the company went under, uh, right
after you left.
251
00:15:42,440 --> 00:15:43,760
Lying old rummy.
252
00:15:44,250 --> 00:15:46,090
How are we going to afford a house with
you out of a job?
253
00:15:46,390 --> 00:15:49,810
Darling, we can struggle by until the
next cockfight comes along.
254
00:15:50,270 --> 00:15:55,310
Sure, that may be fine for some people,
but we just can't go on living from
255
00:15:55,310 --> 00:15:56,610
cockfight to cockfight.
256
00:15:57,370 --> 00:15:58,650
I need stability.
257
00:15:59,210 --> 00:16:01,290
I need a steady paycheck.
258
00:16:02,350 --> 00:16:06,730
Maybe I'm old -fashioned, but I don't
feel right about you climbing up them
259
00:16:06,730 --> 00:16:07,930
poles in that condition.
260
00:16:18,130 --> 00:16:19,790
What have I gotten myself into?
261
00:16:20,290 --> 00:16:22,810
Maybe I'm just not cut out to be a real
estate broker.
262
00:16:23,850 --> 00:16:27,950
Joanna, I'm only going to say this once.
You can be anything you want to be. If
263
00:16:27,950 --> 00:16:31,110
you want to be my wife, get them out of
here.
264
00:16:37,590 --> 00:16:39,410
Still haven't put a roof over the
riffraff?
265
00:16:40,170 --> 00:16:42,170
Oh, Michael, I'm in way over my head.
266
00:16:42,590 --> 00:16:45,890
I'm turning out to be the worst real
estate agent in the history of land.
267
00:16:47,120 --> 00:16:48,480
I can't sell a thing.
268
00:16:48,840 --> 00:16:51,620
Hey, banish those blues, Joe.
269
00:16:52,080 --> 00:16:56,440
Let old Michael Harris help you hoist
your hopes. There's no use looking
270
00:16:56,440 --> 00:16:58,940
the real estate section. We've already
seen every house listed.
271
00:16:59,180 --> 00:17:01,400
Right idea, wrong section.
272
00:17:02,280 --> 00:17:03,460
Hello, Mrs. Kimmel?
273
00:17:04,220 --> 00:17:08,619
Yes, hi, I'm calling from Blue Horizon
Realty. We'd like to express our deep,
274
00:17:08,760 --> 00:17:10,319
deep sorrow over the loss of your
beloved.
275
00:17:11,220 --> 00:17:13,520
I will not take advantage of this poor
woman.
276
00:17:16,670 --> 00:17:20,630
Damn it, Tish, you didn't have to go and
throw my damn handgun through the damn
277
00:17:20,630 --> 00:17:21,630
picture tube.
278
00:17:24,810 --> 00:17:27,910
You must be so lonely rattling around in
that big old house.
279
00:17:33,390 --> 00:17:37,070
You will take good care of my old house,
won't you?
280
00:17:37,350 --> 00:17:40,690
You bet. I got big decorating plans
right here.
281
00:17:41,270 --> 00:17:45,470
And what would them be, Tommy Lee?
Another beer can room divider?
282
00:17:46,650 --> 00:17:49,630
Just put one more straw on my back,
Tish.
283
00:17:50,290 --> 00:17:53,090
Looks like all the papers are in order.
284
00:17:53,650 --> 00:17:55,230
This calls for a celebration.
285
00:17:55,750 --> 00:18:00,390
I'd like to take everyone to dinner at
the Drum and Musket. I hate the Drum and
286
00:18:00,390 --> 00:18:01,390
Musket.
287
00:18:01,770 --> 00:18:04,830
That's where I first met my demons.
288
00:18:06,890 --> 00:18:08,570
How about Burger King?
289
00:18:08,910 --> 00:18:10,850
Burger King's good. Good.
290
00:18:12,600 --> 00:18:13,600
meet you there, Joe.
291
00:18:13,800 --> 00:18:17,280
I'd like to stop by the house and
measure the wind in the back bedroom.
292
00:18:17,700 --> 00:18:21,620
Oh, curtains would look lovely there.
Oh, not curtains.
293
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Bars.
294
00:18:23,380 --> 00:18:25,720
We'll be keeping our boy Harold in that
room.
295
00:18:27,620 --> 00:18:31,480
Every now and again, when he needs a
place to lay low.
296
00:18:46,320 --> 00:18:47,139
So, how'd it go?
297
00:18:47,140 --> 00:18:48,140
All done.
298
00:18:49,040 --> 00:18:54,640
You know, through all of this, I have to
admit, I had my doubts. But you saw
299
00:18:54,640 --> 00:18:55,640
through?
300
00:18:56,120 --> 00:18:57,940
I did make some pretty big mistakes.
301
00:18:58,780 --> 00:19:00,920
And I'll probably be making more.
302
00:19:01,900 --> 00:19:03,980
Well, not as big as this last one.
303
00:19:05,880 --> 00:19:06,880
Oh, I don't know.
304
00:19:08,680 --> 00:19:12,660
Say... Say it won't be as big as this
last one.
305
00:19:13,340 --> 00:19:19,110
Well, Tommy Lee and Tish couldn't...
actually get a loan without a cosigner.
306
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
didn't?
307
00:19:20,470 --> 00:19:23,210
How could you cosign their loan? You
don't own anything.
308
00:19:28,950 --> 00:19:30,610
Except half of the Stratford.
309
00:19:31,610 --> 00:19:35,050
There's nothing to worry about, really.
See, there's this big cockfight coming
310
00:19:35,050 --> 00:19:37,990
up, and Tish has this system.
311
00:19:41,190 --> 00:19:43,130
No jury in the world would convict me.
312
00:19:52,490 --> 00:19:53,730
I've come to a decision.
313
00:19:55,230 --> 00:19:56,230
About what, George?
314
00:19:56,830 --> 00:20:02,470
When you finally meet your maker, God
forbid, I don't want you leaving me the
315
00:20:02,470 --> 00:20:06,370
inn. Why not, George? I thought you
liked the security of owning something.
316
00:20:06,630 --> 00:20:09,930
I do. It's the responsibility that's
eating me alive.
317
00:20:10,750 --> 00:20:15,830
The Stratford is like a ship, and some
people are meant to be captains like
318
00:20:15,870 --> 00:20:18,890
Dick, and some are meant to be swabbies.
319
00:20:21,550 --> 00:20:25,230
If that's the way you really feel about
it, George, we won't leave you the inn.
320
00:20:25,510 --> 00:20:29,290
Oh, thanks, Dick. You made me a very
happy swabby.
321
00:20:36,870 --> 00:20:41,970
Oh, Stephanie, we've decided to leave
you the inn after all.
322
00:20:43,270 --> 00:20:44,270
Really?
323
00:20:45,330 --> 00:20:46,330
What about George?
324
00:20:46,770 --> 00:20:48,050
He passed out.
325
00:20:48,750 --> 00:20:49,750
Oh.
326
00:20:50,570 --> 00:20:52,590
So basically, I'm getting George's
reject.
327
00:20:54,370 --> 00:20:56,490
No, you're getting a 200 -year -old in.
328
00:20:56,950 --> 00:20:58,010
As an afterthought.
329
00:20:58,890 --> 00:21:00,290
I wasn't your first choice.
330
00:21:00,830 --> 00:21:01,830
So?
331
00:21:02,230 --> 00:21:06,970
If I don't shop at garage sales, I don't
wear used clothing, then I certainly
332
00:21:06,970 --> 00:21:08,910
don't want some old hand -me -down in.
333
00:21:09,710 --> 00:21:13,630
You mean you don't want the in? Sorry,
you had your chance.
334
00:21:14,050 --> 00:21:16,790
How could you turn this down? Get off my
back!
335
00:21:19,880 --> 00:21:21,080
Is it something I did?
336
00:21:21,280 --> 00:21:22,620
Tell me what I did.
337
00:21:26,620 --> 00:21:30,920
Up next on Nick at Night, the
Jeffersons.
338
00:21:31,200 --> 00:21:34,200
And while you're watching, you can move
on up too.
339
00:21:34,400 --> 00:21:38,640
Say what? Just by playing the Jeffersons
moving on up game at Nick at Night
340
00:21:38,640 --> 00:21:39,860
online. Ain't that beautiful?
341
00:21:40,220 --> 00:21:45,940
So stay tuned to Nick at Night and log
on to nickatnight .com on the web or on
342
00:21:45,940 --> 00:21:48,060
AOL keyword Nick at Night.
27174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.