Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,440 --> 00:00:51,319
I did.
2
00:00:51,320 --> 00:00:53,180
Steph, your reason for living is here.
3
00:00:55,740 --> 00:00:57,200
So you're what keeps her going.
4
00:00:58,420 --> 00:01:01,140
Michael, just let me get a jacket and
then we can go.
5
00:01:01,340 --> 00:01:02,620
I'll be waiting with minted breath.
6
00:01:06,480 --> 00:01:08,200
Oh, George, did you get everything?
7
00:01:08,540 --> 00:01:12,160
I tried everywhere, but there seemed to
be a run on blue cheese.
8
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Rats.
9
00:01:17,320 --> 00:01:18,540
Blue cheese, blue, Steph?
10
00:01:19,150 --> 00:01:24,050
Dick and Joanna first met on a picnic on
Memorial Day weekend. So every year on
11
00:01:24,050 --> 00:01:28,030
the anniversary, they have a romantic
little picnic the exact same way.
12
00:01:28,610 --> 00:01:29,610
Till now.
13
00:01:31,130 --> 00:01:33,150
Perfectly good tradition shot to hell.
14
00:01:33,730 --> 00:01:34,730
What tradition?
15
00:01:35,150 --> 00:01:36,950
Dick and Joanna have a food fixation.
16
00:01:38,390 --> 00:01:40,410
It's not a fixation, it's a tradition.
17
00:01:40,650 --> 00:01:41,730
And I say potato.
18
00:01:43,620 --> 00:01:46,020
Dick, you could learn from Steph and me.
We steer clear of that nonsense.
19
00:01:46,280 --> 00:01:48,560
I mean, it's fine to do a tradition
once, but, you know, after that, they
20
00:01:48,560 --> 00:01:49,780
kind of repetitive and constrictive.
21
00:01:51,720 --> 00:01:54,360
Dick, honey, look. It's the basket.
We're all set.
22
00:01:54,760 --> 00:01:56,660
Looks like this cheese thing's about to
come to a head.
23
00:01:58,320 --> 00:02:02,100
Honey, George checked everywhere, but he
couldn't find any blue cheese for our
24
00:02:02,100 --> 00:02:03,260
picnic. No cheese?
25
00:02:03,880 --> 00:02:07,040
If I had known it was going to turn out
this way 17 years ago, I would have
26
00:02:07,040 --> 00:02:08,040
packed Velveeta.
27
00:02:13,720 --> 00:02:14,720
Stratford Inn.
28
00:02:15,160 --> 00:02:16,680
Oh, hi, Mrs. Vanderkellen.
29
00:02:17,240 --> 00:02:18,240
Stephanie, it's your mom.
30
00:02:18,900 --> 00:02:21,780
Oh, Mommy must be calling to tell me
what my Memorial Day present is.
31
00:02:23,340 --> 00:02:25,660
You get a present for Memorial Day?
32
00:02:26,180 --> 00:02:27,580
It's a three -day weekend, isn't it?
33
00:02:29,480 --> 00:02:30,459
Hi, Mommy.
34
00:02:30,460 --> 00:02:33,080
So, Michael, what are you and Stephanie
doing this weekend?
35
00:02:33,320 --> 00:02:36,720
Oh, actually, George, I've got kind of a
surprise planned for Steph. I convinced
36
00:02:36,720 --> 00:02:39,720
Bev to close down the station for the
entire weekend. We're just going to
37
00:02:39,720 --> 00:02:42,540
broadcast 72 hours of programming with
the Memorial Day theme.
38
00:02:43,160 --> 00:02:47,420
A three -day Gilligan's Island marathon
in memory of those left behind.
39
00:02:48,480 --> 00:02:52,840
So now Steph and I are free to Z to NYC
to CNBC.
40
00:02:54,860 --> 00:02:57,080
I got most of those letters, Michael.
41
00:02:57,720 --> 00:03:02,460
You're driving to New York? That's
right, George. Wow, I'd be jealous if I
42
00:03:02,460 --> 00:03:04,320
didn't have something special planned
myself.
43
00:03:04,700 --> 00:03:06,880
I've got a big beaver blowout.
44
00:03:08,480 --> 00:03:11,540
It's our annual spaghetti and tomato
sauce sit -down.
45
00:03:13,230 --> 00:03:17,650
Wow. Yeah, I could try to wangle a
couple of extra tickets for you. Let me
46
00:03:18,390 --> 00:03:19,610
Beaver Bash, Broadway.
47
00:03:20,490 --> 00:03:23,870
Beaver Bash, Broadway. Now, George, you
did say annual, so I'll get a crack at
48
00:03:23,870 --> 00:03:24,870
this next year?
49
00:03:25,130 --> 00:03:27,250
Well, then it looks like I'm Broadway
-bound.
50
00:03:27,870 --> 00:03:29,530
Looks like you don't have a choice.
51
00:03:32,210 --> 00:03:33,210
Bye, Mommy.
52
00:03:34,270 --> 00:03:37,270
So, Steph, what are you getting? How
does it stack up against your
53
00:03:37,270 --> 00:03:38,270
Day booty?
54
00:03:39,010 --> 00:03:41,980
Well... I don't know yet, Michael, but
I'll find out as soon as I get to
55
00:03:41,980 --> 00:03:46,300
Newport. We're going to Newport? Oh, I
just love that castle by the bay.
56
00:03:46,720 --> 00:03:50,500
Oh, Michael, I have some bad news.
You're not going, just me.
57
00:03:51,260 --> 00:03:52,680
I don't follow. I don't follow.
58
00:03:54,120 --> 00:03:56,680
My best friend from Deb class is having
a baby.
59
00:03:57,100 --> 00:03:58,820
I think her name was Sherry.
60
00:04:00,780 --> 00:04:04,360
Anyway, Mommy's made all the
preparations for me to host a baby
61
00:04:04,360 --> 00:04:06,960
in the Vanderkellen West Wing. You see,
it's girls only.
62
00:04:07,550 --> 00:04:11,970
And besides, this way I'll be able to
brag about you without you actually
63
00:04:11,970 --> 00:04:13,570
there trying to live up to my
description.
64
00:04:15,530 --> 00:04:18,370
Steph, if you go without me, it'll be
our first weekend apart ever.
65
00:04:18,649 --> 00:04:20,170
And a three -dayer.
66
00:04:20,390 --> 00:04:21,430
I know, Michael.
67
00:04:22,270 --> 00:04:25,450
So I'm going to have to have an extra
lot of fun so I won't have to think
68
00:04:25,450 --> 00:04:26,450
that.
69
00:04:27,830 --> 00:04:30,370
Steph, I even made plans for us to go to
Nueva York.
70
00:04:31,210 --> 00:04:32,410
Oh, Michael.
71
00:04:33,310 --> 00:04:36,830
I can't go. Whenever the Debs get
together and someone doesn't show up,
72
00:04:36,830 --> 00:04:37,830
assume she's fat.
73
00:04:48,250 --> 00:04:50,810
Honey, I have a surprise.
74
00:04:51,070 --> 00:04:53,110
It's a blue cheese.
75
00:04:53,970 --> 00:04:55,310
Dick, you found some.
76
00:04:56,870 --> 00:04:58,350
Blue cheese food.
77
00:05:00,250 --> 00:05:05,060
Well, you may have to settle for...
Artificial cheese, but you'll get the
78
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
Dick Loudon.
79
00:05:16,440 --> 00:05:17,960
Hi, I'm Larry.
80
00:05:18,260 --> 00:05:21,040
This is my brother Daryl, and this is my
other brother Daryl.
81
00:05:21,580 --> 00:05:25,840
And we're about to embark on our annual
trek for some sunbathing on the Riviera.
82
00:05:27,920 --> 00:05:29,400
You guys are going to France?
83
00:05:29,820 --> 00:05:32,980
No, we're just going to lie on top of an
old abandoned Buick.
84
00:05:34,500 --> 00:05:39,280
And you're welcome to join us. Well,
thanks, guys, but now that our cheese
85
00:05:39,280 --> 00:05:41,100
through, we're going to go ahead with
our own plans.
86
00:05:41,420 --> 00:05:45,620
Okay, but if it makes it any more
attractive to you, it is bathing suits
87
00:05:45,620 --> 00:05:46,620
optional.
88
00:05:48,860 --> 00:05:50,160
It doesn't.
89
00:05:52,060 --> 00:05:57,760
Oh, and by the way, guys, we're not
interested in seeing any slides of your
90
00:05:57,760 --> 00:05:58,760
vacation.
91
00:06:00,840 --> 00:06:01,840
How about you?
92
00:06:01,940 --> 00:06:05,760
Oh, I'm sorry, guys. I have a beaver
function later on.
93
00:06:07,140 --> 00:06:08,140
We understand.
94
00:06:08,180 --> 00:06:11,520
It takes a lot of time to get ready for
one of them uppity highbrow affairs.
95
00:06:13,680 --> 00:06:14,680
Come on, Daryl.
96
00:06:14,880 --> 00:06:18,000
First one there gets whatever's left in
the ashtray.
97
00:06:25,320 --> 00:06:27,840
Okay, I'll get the wine and the cheese
food, Blyther.
98
00:06:32,110 --> 00:06:33,110
I'm worried about you.
99
00:06:33,450 --> 00:06:36,150
I don't want you to spend the entire
weekend sitting home alone in your
100
00:06:36,150 --> 00:06:40,410
apartment. Don't worry, Steph. This
afternoon, I figure I'll just go out and
101
00:06:40,410 --> 00:06:41,410
catch a matinee.
102
00:06:41,730 --> 00:06:43,570
What if it's something that we wanted to
see together?
103
00:06:44,370 --> 00:06:47,110
Oh, yeah. Well, then I'll just... I'll
go out window shopping.
104
00:06:47,690 --> 00:06:50,370
Without me? What if you're seeing?
People will think we broke up.
105
00:06:51,890 --> 00:06:52,749
You're right.
106
00:06:52,750 --> 00:06:56,090
Well, then I figure maybe I'll just
spend the weekend sitting home alone in
107
00:06:56,090 --> 00:06:57,570
apartment. That sounds good.
108
00:07:03,120 --> 00:07:04,120
Bye, Michael.
109
00:07:15,760 --> 00:07:17,320
Be gone three whole days.
110
00:07:18,660 --> 00:07:19,760
Will you remember me?
111
00:07:23,000 --> 00:07:24,640
Steph in my wallet, in my heart.
112
00:07:25,340 --> 00:07:30,140
As long as I can picture you, I've got
the strength of a thousand caballeros.
113
00:07:51,660 --> 00:07:52,880
You did everything you could.
114
00:07:53,320 --> 00:07:56,160
I just heard, time to go.
115
00:07:57,880 --> 00:07:59,780
You want me to slap him, Dick?
116
00:08:02,720 --> 00:08:05,400
Oh, I'm sorry. I'll be okay.
117
00:08:06,420 --> 00:08:09,320
Just a touch of cupcake withdrawals.
118
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
What's going on?
119
00:08:12,360 --> 00:08:13,360
Cupcake withdrawals.
120
00:08:16,000 --> 00:08:17,360
I can cope with being alone.
121
00:08:17,940 --> 00:08:19,020
I can have fun.
122
00:08:20,810 --> 00:08:21,930
Well, let's get started on our picnic.
123
00:08:23,190 --> 00:08:24,190
What?
124
00:08:24,310 --> 00:08:25,310
Let's not.
125
00:08:25,770 --> 00:08:29,350
Michael, this is a private anniversary
picnic. Remember, just Joanna and me.
126
00:08:29,690 --> 00:08:31,550
Dick, Dick, not this silly tradition
hang -up again.
127
00:08:32,650 --> 00:08:35,110
I'll tell you what. I'll come along. If
I get in the way, just tell me and I'll
128
00:08:35,110 --> 00:08:36,110
leave.
129
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
Why do you find my myself?
130
00:08:59,920 --> 00:09:03,720
Skipper, I think that if we could only
place this coconut satellite into a low
131
00:09:03,720 --> 00:09:07,440
orbit, we could make radio contact with
a Coast Guard station on the mainland
132
00:09:07,440 --> 00:09:08,940
and finally get off this island.
133
00:09:39,370 --> 00:09:41,690
I'm just looking for my car keys.
134
00:09:41,930 --> 00:09:42,930
You lost them?
135
00:09:43,090 --> 00:09:44,270
Well, not officially.
136
00:09:46,270 --> 00:09:49,750
Dick, we always get there late. We get a
table in the back, and then you say you
137
00:09:49,750 --> 00:09:52,290
don't want to dance because the walk to
the dance floor is too far.
138
00:09:53,630 --> 00:09:55,270
I thought that was part of the
tradition.
139
00:10:09,000 --> 00:10:09,879
the brother, Daryl.
140
00:10:09,880 --> 00:10:11,880
And we're one collective ouch.
141
00:10:14,080 --> 00:10:16,420
Guys, you're all sunburned. No.
142
00:10:22,920 --> 00:10:25,520
Sorry about the sarcasm, but we are in
pain.
143
00:10:27,200 --> 00:10:28,600
And it's our own fault.
144
00:10:28,860 --> 00:10:32,760
We woke up on the hood of the car and
heard the sound of eggs frying.
145
00:10:33,000 --> 00:10:34,480
Then Daryl pointed out it was us.
146
00:10:36,320 --> 00:10:38,540
Anyway, we could use some salve or
ointment.
147
00:10:38,830 --> 00:10:40,630
Or something in the jelly or jam family.
148
00:10:41,250 --> 00:10:44,850
Well, guys, we don't have anything for
sunburn, but I'm sure Peterson's drugs
149
00:10:44,850 --> 00:10:45,749
and stuff will.
150
00:10:45,750 --> 00:10:47,510
Thanks. Come on, Daryl.
151
00:10:48,630 --> 00:10:50,850
At least there's one upside to this.
152
00:10:51,210 --> 00:10:54,410
Tomorrow, the one with the longest
continuous peel wins.
153
00:11:08,940 --> 00:11:09,940
Have you seen my car keys?
154
00:11:10,080 --> 00:11:11,240
Lots of times. Why?
155
00:11:14,220 --> 00:11:16,980
The last time I saw them, they were in
the study.
156
00:11:30,120 --> 00:11:31,820
Michael, I didn't know you were here.
157
00:11:32,260 --> 00:11:33,720
I was just up in Stephanie's room.
158
00:11:34,400 --> 00:11:36,180
It's so cute. It's so cozy.
159
00:11:43,180 --> 00:11:44,180
closer to her.
160
00:11:44,980 --> 00:11:48,660
Michael, I just want you to know my sock
drawer is off limits.
161
00:11:56,980 --> 00:11:58,480
So, you need a hand, George?
162
00:11:59,040 --> 00:12:00,840
No, thanks. I already got four of them.
163
00:12:02,900 --> 00:12:03,900
Good one.
164
00:12:04,380 --> 00:12:06,540
Oh, this could be the problem here. No
cord.
165
00:12:07,760 --> 00:12:10,700
Michael, that clock is over a hundred
years old. It's an antique.
166
00:12:11,420 --> 00:12:13,120
Sounds like it's ready for the old
replace -erino.
167
00:12:13,880 --> 00:12:16,840
What do you say we head into town and
get you a nice new flashy digital one
168
00:12:16,840 --> 00:12:17,840
talks to you?
169
00:12:18,620 --> 00:12:21,120
Uh, Michael, don't you miss your pillow?
170
00:12:26,020 --> 00:12:27,020
I'm okay for now.
171
00:12:33,140 --> 00:12:35,320
I, uh, I think I'll do this later.
172
00:12:48,560 --> 00:12:49,560
and I can help with.
173
00:12:49,780 --> 00:12:50,780
What do I do?
174
00:12:50,820 --> 00:12:54,220
Michael, did you know that Dick and
Joanna are in the study? Oh, really,
175
00:12:54,680 --> 00:12:55,680
Thanks.
176
00:12:56,280 --> 00:12:57,640
Hi, guys. Miss me?
177
00:12:59,400 --> 00:13:00,400
Thanks a lot, George.
178
00:13:02,860 --> 00:13:05,220
Well, this is great. So where are we
going tonight?
179
00:13:06,140 --> 00:13:09,680
Joanna and I are going dancing alone and
you're doing whatever.
180
00:13:10,340 --> 00:13:11,480
I got it. I'll chaperone.
181
00:13:11,740 --> 00:13:13,880
Come on, Joanna. You can't say you
wouldn't feel more comfortable with
182
00:13:13,880 --> 00:13:15,360
else around in case Dick decides to get
fresh?
183
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
Boy, they have indoors.
184
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
So what's on, George?
185
00:13:23,660 --> 00:13:26,980
Well, I'd love to keep you company,
Michael, but I'm going to the spaghetti
186
00:13:26,980 --> 00:13:29,960
dinner. Sounds good. This pie's on prime
for pasta.
187
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
Aren't you forgetting?
188
00:13:32,260 --> 00:13:33,760
It's at the Beaver Lodge.
189
00:13:35,600 --> 00:13:37,220
Well, how badly can they ruin spaghetti?
190
00:13:38,560 --> 00:13:40,100
Oh, you really are lonely.
191
00:13:42,220 --> 00:13:43,220
Well,
192
00:13:44,360 --> 00:13:47,340
Michael, this is it. The Beaver Lodge.
193
00:13:47,980 --> 00:13:49,060
Is it everything you expected?
194
00:13:50,140 --> 00:13:52,300
Actually, George, yes.
195
00:13:53,880 --> 00:13:55,240
Well, let me show you around.
196
00:13:55,560 --> 00:13:59,820
This is the bar, and this is the lodge,
and you've seen the parking lot.
197
00:14:00,240 --> 00:14:02,520
Yeah, those new lines really jump out at
you.
198
00:14:03,340 --> 00:14:05,020
Boy, I love spaghetti night.
199
00:14:05,460 --> 00:14:07,780
This is a better turnout than last year.
200
00:14:08,180 --> 00:14:11,300
Well, it's amazing that a group of three
men would get this excited over food
201
00:14:11,300 --> 00:14:12,300
cooked in a van.
202
00:14:12,920 --> 00:14:15,140
Hey, George, who's the new guy?
203
00:14:15,460 --> 00:14:16,800
You know me, Harley, Michael Harris.
204
00:14:17,310 --> 00:14:18,390
You? Here?
205
00:14:18,690 --> 00:14:19,710
In the beaver lodge?
206
00:14:21,230 --> 00:14:22,410
What are you, a baby woodchuck?
207
00:14:26,530 --> 00:14:27,530
No capisce.
208
00:14:27,950 --> 00:14:30,050
That's what we call all the new pledges.
209
00:14:30,290 --> 00:14:32,990
Oh, I'm not pledging. Does that mean we
don't get to paddle them?
210
00:14:35,150 --> 00:14:37,070
George, not this time.
211
00:14:38,490 --> 00:14:40,270
So, you all set for the big contest?
212
00:14:40,630 --> 00:14:41,609
There's a contest?
213
00:14:41,610 --> 00:14:44,330
Sure is, for the person who ends up with
the biggest spaghetti stain.
214
00:14:44,990 --> 00:14:48,590
Yeah, the winner is chosen by an
impartial panel of experts.
215
00:14:49,050 --> 00:14:51,150
Good luck tonight, Harley. Thanks.
216
00:14:51,350 --> 00:14:53,570
The adrenaline's pumping so hard my hand
is shaking.
217
00:14:53,830 --> 00:14:54,830
Good start.
218
00:14:58,890 --> 00:14:59,890
Hi, George.
219
00:14:59,970 --> 00:15:00,970
Hi, Buck.
220
00:15:01,690 --> 00:15:03,270
Who's the baby woodchuck?
221
00:15:03,530 --> 00:15:05,690
No, Michael is just a friend.
222
00:15:06,510 --> 00:15:09,450
Oh, you mean we don't get to... Hey,
223
00:15:11,010 --> 00:15:14,010
George. Oh, hi. Oh, this is Mel Donner.
224
00:15:14,330 --> 00:15:15,870
He's on the parking lot committee.
225
00:15:16,290 --> 00:15:18,550
Notice those new lines? How could you
miss them? Yeah.
226
00:15:19,010 --> 00:15:20,010
Hey, what's with the tie?
227
00:15:20,230 --> 00:15:21,850
Oh, it's just your basic cotton twill.
228
00:15:22,250 --> 00:15:25,330
Nobody wears a tie at the Beaver Lodge.
It's in the bylaws.
229
00:15:25,910 --> 00:15:28,090
Yeah, what if it accidentally dips in
the thaw?
230
00:15:28,850 --> 00:15:31,650
Hey, fellas, a tie's like Magellan. It's
history.
231
00:15:34,070 --> 00:15:35,950
So, uh, what do you do, Mike?
232
00:15:37,270 --> 00:15:39,110
Oh, Michael is a TV producer.
233
00:15:39,610 --> 00:15:43,070
Well, I just want to know who's
responsible for the Gilligan's Island
234
00:15:43,360 --> 00:15:44,600
Oh, Michael is.
235
00:15:44,900 --> 00:15:46,520
You put on Gilligan's Island?
236
00:15:46,760 --> 00:15:50,180
Well, I'm really not in charge of the
station. I love that show.
237
00:15:51,040 --> 00:15:53,940
But I did say either put on Gilligan's
Island or this guy's walking.
238
00:15:54,180 --> 00:15:55,179
All right.
239
00:15:55,180 --> 00:15:57,140
That little Gilligan guy, he kills me.
240
00:15:57,400 --> 00:15:59,720
What's he really like? Is he that wacky
in person?
241
00:16:01,300 --> 00:16:02,300
Hey, what do you think?
242
00:16:02,380 --> 00:16:03,900
I told you. I told you. I told you.
243
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
Hot stuff.
244
00:16:09,400 --> 00:16:10,400
Hey, Earl.
245
00:16:10,560 --> 00:16:12,240
Guess what Mike here does.
246
00:16:13,680 --> 00:16:14,680
TV shows.
247
00:16:14,720 --> 00:16:15,720
Sports? No.
248
00:16:15,980 --> 00:16:16,980
Killikens Island.
249
00:16:17,040 --> 00:16:17,939
Really? Yeah.
250
00:16:17,940 --> 00:16:19,680
Dibs on sitting next to the new guy.
251
00:16:19,940 --> 00:16:20,940
Oh.
252
00:16:21,440 --> 00:16:23,820
He's going to sit next to me, little
buddy.
253
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
Hey.
254
00:16:28,000 --> 00:16:29,080
Oh, wow.
255
00:16:29,480 --> 00:16:31,180
Look at this place.
256
00:16:31,440 --> 00:16:32,520
I can't believe how neat it is.
257
00:16:32,760 --> 00:16:34,940
Hard to believe he could win a fame
contest.
258
00:16:35,760 --> 00:16:36,780
Michael, don't forget.
259
00:16:37,560 --> 00:16:40,300
Don't forget we're going to need that
shirt for the display case.
260
00:16:42,730 --> 00:16:43,589
Get a load of her.
261
00:16:43,590 --> 00:16:44,590
Who's the cheesecake?
262
00:16:44,710 --> 00:16:47,370
Yeah. Hey, guys, that's no cheesecake.
That's my cupcake.
263
00:16:48,070 --> 00:16:51,370
I'll give you a dollar for that one
right there. I wish I could, Earl, but
264
00:16:51,370 --> 00:16:53,290
would destroy the integrity of the
entire montage.
265
00:16:55,610 --> 00:16:56,610
Oh, yeah.
266
00:16:58,830 --> 00:17:01,770
So, guys, let's say we work off dinner
by running a marathon.
267
00:17:05,750 --> 00:17:09,089
All right, now listen.
268
00:17:09,480 --> 00:17:11,839
I think this is the one where they
finally get off the island. Oh, yeah,
269
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
Hello.
270
00:17:24,880 --> 00:17:26,560
Is Michael home? Yeah.
271
00:17:29,420 --> 00:17:30,580
Is he still alive?
272
00:17:32,880 --> 00:17:34,520
Look, it's Cupcake.
273
00:17:35,000 --> 00:17:36,000
Oh. There.
274
00:17:36,640 --> 00:17:37,640
Oh,
275
00:17:37,940 --> 00:17:39,240
don't worry. It's just tomato sauce.
276
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Steph, I can explain.
277
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
No, I can't.
278
00:17:44,700 --> 00:17:47,680
Guys, everybody out. Let's go. The
party's over.
279
00:17:48,200 --> 00:17:50,200
Hustle, hustle, hustle. Let's go. Nice
meeting you. Come on.
280
00:17:50,820 --> 00:17:53,560
I want to see how this thing ends. Trust
me, they don't get off the island.
281
00:17:55,840 --> 00:17:59,100
You ever saw a guy win a spaghetti stand
contest where it didn't go to his hair?
282
00:17:59,200 --> 00:18:00,039
Come on, guys. It's all right.
283
00:18:00,040 --> 00:18:01,420
Everybody out. Come on. Party's over.
284
00:18:15,180 --> 00:18:16,039
back until Monday.
285
00:18:16,040 --> 00:18:18,280
I got bored. I missed you. I came back.
286
00:18:19,240 --> 00:18:24,200
Michael, is this the way you really are
when I'm not around?
287
00:18:24,860 --> 00:18:27,640
Have all these years been an act?
288
00:18:28,000 --> 00:18:33,360
No. I mean, it's one thing to spend time
with George, but what were all those
289
00:18:33,360 --> 00:18:34,740
horrible men doing here?
290
00:18:35,580 --> 00:18:37,860
Well, you did say don't do anything we
normally do.
291
00:18:39,560 --> 00:18:40,960
Those weren't beavers.
292
00:18:43,220 --> 00:18:44,680
Seth, you don't know what I...
293
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
I guess so.
294
00:18:49,300 --> 00:18:50,300
Well, Mr.
295
00:18:50,500 --> 00:18:53,460
V gave me the long -distance hippo, and
then Dick and Joanna wouldn't dance with
296
00:18:53,460 --> 00:18:58,440
me, so when George begged me to go to
the beaver lodge, I said yes.
297
00:18:59,260 --> 00:19:00,560
Tell me you didn't join.
298
00:19:01,220 --> 00:19:03,180
No, but they did make me honorary baby
woodchuck.
299
00:19:03,800 --> 00:19:05,980
Oh. Don't worry, Steph, I didn't let
them paddle me.
300
00:19:06,220 --> 00:19:07,220
Oh.
301
00:19:07,280 --> 00:19:08,680
Steph, I don't understand it either.
302
00:19:09,100 --> 00:19:13,360
I mean, I talked about hunting and
fishing. I laughed at a joke about a
303
00:19:13,360 --> 00:19:14,520
and his goat. I don't understand.
304
00:19:17,070 --> 00:19:18,710
And, Steph, you know what the worst part
of it was?
305
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
I had fun.
306
00:19:21,430 --> 00:19:23,830
I guess it just really felt good to be
one of the guys.
307
00:19:24,930 --> 00:19:28,470
Michael, you weren't one of the guys.
You were one of those guys.
308
00:19:29,630 --> 00:19:36,450
Well, Steph, I... I know the beavers eat
spaghetti with their hands, and they
309
00:19:36,450 --> 00:19:37,690
applaud when you belch.
310
00:19:39,050 --> 00:19:43,610
But I guess underneath the tomato sauce,
we're all pretty much the same.
311
00:19:46,830 --> 00:19:51,650
I'm sorry. I... I guess I just... I miss
you so gosh darn much.
312
00:19:52,670 --> 00:19:57,170
I never realized that my leaving would
have such an effect on a person.
313
00:19:57,490 --> 00:19:58,890
Although I was pretty sure.
314
00:20:00,490 --> 00:20:07,410
Well, Michael, if having fun with the
Beavers made you realize how
315
00:20:07,410 --> 00:20:10,290
miserable you are without me, then I
guess it's okay.
316
00:20:11,010 --> 00:20:12,970
Oh, Steph, what would I ever do without
you?
317
00:20:13,410 --> 00:20:14,670
Michael, we found out.
318
00:20:18,850 --> 00:20:22,990
Now that this awful half day apart is
behind us, what do you say we go back to
319
00:20:22,990 --> 00:20:25,750
the inn and get away from this yucky
beer smell?
320
00:20:26,510 --> 00:20:27,750
All right, Steph.
321
00:20:28,050 --> 00:20:30,030
I just want to make one quick stop
before we go.
322
00:20:30,370 --> 00:20:32,910
After the way I treated the beavers, I
owe them an apology.
323
00:20:33,510 --> 00:20:34,510
Are you sure?
324
00:20:34,870 --> 00:20:36,910
Steph, I don't think I want men who hunt
to be mad at me.
325
00:20:40,490 --> 00:20:44,090
Guys! So, can we come back in now? You
mean you're not mad at me?
326
00:20:47,050 --> 00:20:48,530
Are you kidding? Happens all the time.
327
00:20:49,450 --> 00:20:52,830
Yeah, usually when a wife comes home, we
get the boot. But we're always invited
328
00:20:52,830 --> 00:20:53,830
back again.
329
00:20:54,870 --> 00:20:55,870
Seth?
330
00:20:56,010 --> 00:20:57,830
Just get it out of your system.
331
00:20:58,550 --> 00:21:01,570
Hey, and George, thanks for being there
for me when my muffin was missing.
332
00:21:02,030 --> 00:21:03,670
Thanks for letting us use your place.
333
00:21:03,950 --> 00:21:04,950
Hey, anytime.
334
00:21:05,130 --> 00:21:06,130
Michael!
335
00:21:06,930 --> 00:21:10,250
Oh, Steph, will you stay, too? Trust me,
it's really not so bad once you give it
336
00:21:10,250 --> 00:21:10,749
a chance.
337
00:21:10,750 --> 00:21:13,270
Hey, Mike, think you can get your
girlfriend to dance for us?
338
00:21:19,340 --> 00:21:20,340
tomorrow, Michael.
339
00:21:57,580 --> 00:21:58,580
Now.
26687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.