All language subtitles for newhart_s05e22_harris_ankles_piv_for_web_post

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,280 --> 00:00:50,280 No, I'm sorry we don't allow pets. 2 00:00:52,060 --> 00:00:57,900 Yes, I just heard a sparky whimper, but... I'm not going to change my mind. 3 00:00:59,940 --> 00:01:01,600 Well, same to you, lady. 4 00:01:05,740 --> 00:01:07,540 Boy, do I have news! 5 00:01:12,800 --> 00:01:16,420 What is it, George? I was just savoring the moment, Dick. 6 00:01:18,140 --> 00:01:20,060 Dick, I found a rock. 7 00:01:23,380 --> 00:01:25,740 George, you should have told me to sit down for this. 8 00:01:25,980 --> 00:01:27,880 No, it's not just any rock. 9 00:01:28,120 --> 00:01:29,960 It looks like a giant duck. 10 00:01:31,200 --> 00:01:35,920 I was walking in Stony Ridge Woods near the stream when I saw it. It's something 11 00:01:35,920 --> 00:01:40,320 I've been looking for all my life. A rock that looks like something. 12 00:01:42,220 --> 00:01:44,940 And now I found it. A duck, Dick. 13 00:01:47,690 --> 00:01:50,770 And the best part is when you find one of these, you get to name it. 14 00:01:52,230 --> 00:01:55,250 How about, uh, uh, Duck Rock? 15 00:01:56,190 --> 00:02:00,030 Well, I already thought of that, Dick, but I'm afraid people will hear it like, 16 00:02:00,110 --> 00:02:01,110 Duck Rock! 17 00:02:04,950 --> 00:02:07,390 It's not gonna be easy coming up with a name. 18 00:02:07,930 --> 00:02:10,229 Now I know what God went through. 19 00:02:13,910 --> 00:02:15,250 Great news, everybody. 20 00:02:16,170 --> 00:02:17,670 Dick, you're the only one... I've told. 21 00:02:19,910 --> 00:02:23,010 This news rated four oohs on the Stephanie Excitement Scale. 22 00:02:24,270 --> 00:02:27,530 That's the most since... Well, never mind. 23 00:02:33,270 --> 00:02:36,650 This guy right here, yours truly, has a network job interview. 24 00:02:36,990 --> 00:02:38,110 So, Dick, what do you say? 25 00:02:38,590 --> 00:02:39,590 Ooh! 26 00:02:40,810 --> 00:02:44,330 I knew you'd be excited. I take off for Gotham tomorrow, and then my career 27 00:02:44,330 --> 00:02:45,330 takes off. 28 00:02:47,310 --> 00:02:50,710 Michael, I guess this is a big day for both of us. Really? What's going on with 29 00:02:50,710 --> 00:02:53,350 you, George? I found a rock that looks like a duck. 30 00:02:54,730 --> 00:02:56,050 Yeah, sounds like we're neck and neck. 31 00:03:00,210 --> 00:03:03,370 What network would possibly want... How did this come about? 32 00:03:05,370 --> 00:03:08,450 Well, this big programming honcho was on a ski weekend in Vermont, caught some 33 00:03:08,450 --> 00:03:10,390 of my stuff on PIV and flipped his pancakes. 34 00:03:11,190 --> 00:03:14,350 Yes, and now Michael and I get to go to New York and live happily ever after. 35 00:03:14,550 --> 00:03:15,890 Well, Steph, I have to get the job first. 36 00:03:16,150 --> 00:03:17,150 You will. 37 00:03:21,880 --> 00:03:24,420 Well, good luck on the interview. Thanks, Dick. 38 00:03:24,700 --> 00:03:27,900 I think I'll do just fine. I've been boning up on my buzzwords. You know, 39 00:03:27,900 --> 00:03:29,060 fit right in with this web guy. 40 00:03:30,560 --> 00:03:31,560 Web guy? 41 00:03:31,940 --> 00:03:32,940 Network exec. 42 00:03:33,420 --> 00:03:37,040 All I have to do is work audience flow and confab, power breakfast into the 43 00:03:37,040 --> 00:03:40,500 conversation, and that job's mine. Well, I'd hate to be a fly on the wall in 44 00:03:40,500 --> 00:03:41,500 that office. 45 00:03:49,160 --> 00:03:51,240 Mr. Taylor will be right with you. Can I get you anything? 46 00:03:51,700 --> 00:03:52,700 How about the job? 47 00:03:57,540 --> 00:04:02,620 Wow, an actual network scheduling board. 48 00:04:20,880 --> 00:04:21,880 Network Award? 49 00:04:23,280 --> 00:04:25,460 I just want to thank everyone who had... 50 00:04:25,460 --> 00:04:30,420 Are 51 00:04:30,420 --> 00:04:34,600 you Michael Harris? 52 00:04:34,980 --> 00:04:35,980 Ah, that depends. 53 00:04:36,000 --> 00:04:38,100 On what? On whether this was broken before or not. 54 00:04:39,400 --> 00:04:40,400 Don't worry, it was. 55 00:04:40,940 --> 00:04:45,140 I would have sent it back to the Academy, but I didn't want to give them 56 00:04:45,140 --> 00:04:46,560 chance to have any second thoughts. 57 00:04:51,640 --> 00:04:54,620 It's an honor to meet you, Mr. Taylor, Vice President of Current Programs. 58 00:04:55,460 --> 00:04:58,600 You don't have to be quite so formal. Oh, well, I heard you guys really get 59 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 on hearing your titles. 60 00:05:01,840 --> 00:05:02,840 It's all right, really. 61 00:05:04,160 --> 00:05:06,000 Oh, I made a couple of changes. 62 00:05:07,300 --> 00:05:08,300 So I noticed. 63 00:05:10,960 --> 00:05:13,380 And don't worry, I'll remember what they were. 64 00:05:17,130 --> 00:05:19,950 but glancing at the ratings on your desk, and may I say congratulations, you 65 00:05:19,950 --> 00:05:22,410 really creamed that chuffa -chuffa news special last night. 66 00:05:23,590 --> 00:05:26,750 I feel kind of bad about that. I watched that news special. It was good. 67 00:05:27,250 --> 00:05:28,610 I wish more people had seen it. 68 00:05:30,070 --> 00:05:31,550 Don't worry. I won't leave this room. 69 00:05:33,530 --> 00:05:35,110 Michael, why don't you tell me a little about yourself? 70 00:05:35,470 --> 00:05:37,010 Could I tell you a lot about myself instead? 71 00:05:41,090 --> 00:05:46,230 Well, I'm young, I'm eager, and boyishly handsome, or so I'm told. And, well, 72 00:05:46,370 --> 00:05:49,430 uh, I've always wanted to be a web exec. 73 00:05:50,730 --> 00:05:51,730 A what? 74 00:05:53,530 --> 00:05:54,750 A network executive. 75 00:05:55,650 --> 00:05:56,730 Oh, right. 76 00:05:57,010 --> 00:05:59,690 And believe me, if it turns out you're my boss, I'll suck up to you like 77 00:05:59,690 --> 00:06:00,690 nobody's business. 78 00:06:05,250 --> 00:06:06,850 I wouldn't want you to do that. 79 00:06:07,070 --> 00:06:08,310 Are you sure? I'm good at it. 80 00:06:11,770 --> 00:06:15,310 What interested me about you is that you seem to be quite a good TV producer. 81 00:06:15,770 --> 00:06:17,070 Based on the Vermont Today I saw. 82 00:06:19,250 --> 00:06:21,070 You are the producer of Vermont Today. 83 00:06:21,890 --> 00:06:22,890 Right -a -rooney. 84 00:06:24,010 --> 00:06:27,610 I don't have a lot to work with up there, but I have done some shows that 85 00:06:27,610 --> 00:06:28,610 pretty proud of. 86 00:06:29,150 --> 00:06:32,270 I should think you'd be very proud of the Vermont Today you did with that 90 87 00:06:32,270 --> 00:06:33,310 -year -old Indian woman. 88 00:06:34,050 --> 00:06:35,050 Really? 89 00:06:35,290 --> 00:06:38,870 Actually, I didn't pay a whole lot of attention to that one, but did you see 90 00:06:38,870 --> 00:06:40,830 one where we had the belly dancer doing a cooking demonstration? 91 00:06:42,520 --> 00:06:44,840 I'd say that added a little spice to the recipe. 92 00:06:46,180 --> 00:06:49,940 No, I didn't see that one. Well, I could get a copy for you if I can get the 93 00:06:49,940 --> 00:06:51,000 original back from the crew. 94 00:06:54,260 --> 00:06:58,860 Actually, Michael, if you could do another show, like the one with the 95 00:06:58,860 --> 00:07:03,440 woman, I just might be able to find a place for you here. Wow. Would I get my 96 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 own board? 97 00:07:04,840 --> 00:07:08,760 We can always use someone who can bring intelligence, warmth, and human values 98 00:07:08,760 --> 00:07:09,760 to television. 99 00:07:10,380 --> 00:07:14,320 Now, let me get this straight. You're saying you want that stuff? 100 00:07:15,060 --> 00:07:16,640 Yes, very much. 101 00:07:19,260 --> 00:07:21,680 Then I'm your man. 102 00:07:27,520 --> 00:07:34,460 Oh, George, how'd it go? Do you have 103 00:07:34,460 --> 00:07:35,600 a name for your rock formation? 104 00:07:36,590 --> 00:07:41,350 No, nobody else on the rock naming committee thought it looked like a duck. 105 00:07:43,130 --> 00:07:46,910 Joanna, you should see it. It looks like President Coolidge with a crew cut. 106 00:07:48,390 --> 00:07:50,630 No, it doesn't. It looks like a moose. 107 00:07:51,410 --> 00:07:55,530 James, why don't you just admit it looks like a scrunched up tube of toothpaste? 108 00:07:57,290 --> 00:07:58,690 What do you think it looked like, honey? 109 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 Wait till you hear this. 110 00:08:03,110 --> 00:08:04,950 I think it looked like a rock. 111 00:08:07,020 --> 00:08:08,500 Some imagination, huh? 112 00:08:09,640 --> 00:08:13,040 Dick, since you didn't see anything at all, you're off the committee. 113 00:08:14,800 --> 00:08:19,480 And George, I'm afraid we can't officially name the rock unless at least 114 00:08:19,480 --> 00:08:21,180 people agree on what it looks like. 115 00:08:22,200 --> 00:08:23,960 We could get in serious trouble. 116 00:08:24,740 --> 00:08:25,740 From whom? 117 00:08:27,540 --> 00:08:30,040 Dick, aren't you forgetting you're off the committee? 118 00:08:31,560 --> 00:08:33,020 Sure seems like it. 119 00:08:35,199 --> 00:08:38,860 I'm sorry, George. If you get any new ideas about what it looks like, you'll 120 00:08:38,860 --> 00:08:39,860 us know. 121 00:08:43,440 --> 00:08:47,120 I still see if you would have squinted your eyes like I told you, you would 122 00:08:47,120 --> 00:08:48,120 seen the toothpaste. 123 00:08:49,760 --> 00:08:54,440 All I can say is I'm going to keep going out there till we get an official name 124 00:08:54,440 --> 00:08:55,440 for that rock. 125 00:08:56,100 --> 00:08:59,740 You'll let me know if this starts affecting my work, right, Dick? 126 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 Oh, yeah. 127 00:09:03,740 --> 00:09:06,960 Dick, why couldn't you just have agreed with George that it looked like a duck? 128 00:09:07,320 --> 00:09:09,360 Joanna, I have to call him like I see him. 129 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 Michael! 130 00:09:14,940 --> 00:09:17,080 Michael, when I kiss you, you're supposed to kiss me back. 131 00:09:17,620 --> 00:09:20,240 I'm sorry, Steph. I can't kiss and pout at the same time. 132 00:09:21,780 --> 00:09:22,780 How was the interview? 133 00:09:23,080 --> 00:09:25,060 Horrible. I didn't even get to use any of my buzzwords. 134 00:09:27,190 --> 00:09:30,570 It's not my fault, Steph. There's a strange new thinking at the network that 135 00:09:30,570 --> 00:09:31,570 frightens me. 136 00:09:31,590 --> 00:09:33,150 They're looking for quality programs. 137 00:09:35,790 --> 00:09:36,790 That is scary. 138 00:09:37,130 --> 00:09:40,210 Yeah. It's almost like they're thinking art is more important than ratings. 139 00:09:43,130 --> 00:09:46,250 All my life, I wanted to be a network executive, and then something like this 140 00:09:46,250 --> 00:09:49,550 happens. You know, strange, sick -thinking people get into power. 141 00:09:51,050 --> 00:09:53,590 Steph, I think this is where you're supposed to try and console me. 142 00:09:56,680 --> 00:09:58,600 get to go to New York and live in my natural habitat. 143 00:10:00,520 --> 00:10:02,580 You're right. Dick, what say you console the both of us? 144 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 What say no? 145 00:10:04,860 --> 00:10:06,400 I'm never going to get out of this town. 146 00:10:06,660 --> 00:10:08,400 Oh, come on, Michael. Nobody wants that. 147 00:10:12,360 --> 00:10:18,140 I'll live here year after year and pretty soon I'll become like George. 148 00:10:19,120 --> 00:10:22,960 And I'll wear plaid shirts and overalls with those pockets with the tools in 149 00:10:22,960 --> 00:10:25,140 them and I'll dedicate my life to puttering. 150 00:10:25,340 --> 00:10:28,900 Michael! Well, Steph, there's no future for me in television if all they want is 151 00:10:28,900 --> 00:10:29,900 good stuff. 152 00:10:30,300 --> 00:10:31,660 So do good stuff. 153 00:10:32,200 --> 00:10:35,440 Huh? We do quality shows, right, Dick? 154 00:10:41,380 --> 00:10:48,000 Well... Do you mean that, Dick? All I said was well. 155 00:10:48,720 --> 00:10:50,220 Yeah, but it's better than a flat -out no. 156 00:10:52,740 --> 00:10:53,760 Well... You said it again. 157 00:10:54,660 --> 00:10:55,860 You must really believe it. 158 00:10:57,100 --> 00:11:00,340 Thanks for the confidence, Dick. That's all I need. If it's quality they want, 159 00:11:00,380 --> 00:11:02,320 it's quality they're going to get. I'm going to become Mr. Quality. 160 00:11:03,080 --> 00:11:05,780 I'm going to show that network honcho, and then I'm going to be a network 161 00:11:05,780 --> 00:11:10,120 honcho. And I'm never going to be you. 162 00:11:17,540 --> 00:11:19,320 So, what are we doing tomorrow, Michael? 163 00:11:19,620 --> 00:11:22,900 Well, we've got the Museum of Natural History, followed by a night at the 164 00:11:23,480 --> 00:11:24,480 The Marx Brothers? 165 00:11:25,750 --> 00:11:27,050 No, paparotti -shaped men. 166 00:11:28,490 --> 00:11:33,650 Michael, if we keep up this quality stuff, is it going to change what made 167 00:11:33,650 --> 00:11:34,650 great in the first place? 168 00:11:35,750 --> 00:11:38,390 Don't worry, Steph. This newfound depth is only skin deep. 169 00:11:43,290 --> 00:11:45,690 And you know, Dick, I think I finally got a handle on this quality thing. 170 00:11:45,930 --> 00:11:50,570 What do you say we go over a couple of my ideas for what will most likely be my 171 00:11:50,570 --> 00:11:51,570 last Vermont today? 172 00:11:52,230 --> 00:11:53,230 Well, with a... 173 00:11:53,400 --> 00:11:54,420 An incentive like that. 174 00:11:56,420 --> 00:11:59,260 First off, Dick, I thought we'd trash the old Vermont Today theme and go with 175 00:11:59,260 --> 00:12:00,260 something classical. 176 00:12:01,100 --> 00:12:02,500 Well, that sounds okay. 177 00:12:03,640 --> 00:12:07,020 I bought this classical cassette, and I think I found just the right selection. 178 00:12:11,900 --> 00:12:18,860 You know, people keep 179 00:12:18,860 --> 00:12:21,400 talking about these classical composers like they were highbrow artists. 180 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 But listen to this. 181 00:12:27,750 --> 00:12:30,530 Obviously, all they were thinking about back then was dance, dance, dance. 182 00:12:33,590 --> 00:12:36,510 Michael, that's not the way that's really supposed to sound. 183 00:12:37,130 --> 00:12:38,250 You mean there's another version? 184 00:12:39,950 --> 00:12:43,030 Yes. Well, sounds like another case of the remake being better than the 185 00:12:43,030 --> 00:12:44,030 original. 186 00:12:44,390 --> 00:12:47,230 Anyway, then I thought I'd have you introduced by a group of local 187 00:12:47,350 --> 00:12:50,370 Michael. Wait, Dick, here's the twist. They're cheering in Latin. 188 00:12:51,630 --> 00:12:53,210 Give me an E. Give me a pluribus. 189 00:12:55,760 --> 00:12:57,640 And then you come on and tell this joke. 190 00:12:59,180 --> 00:13:03,380 An Englishman, a Frenchman, and Vivaldi go into a bar? 191 00:13:05,780 --> 00:13:08,340 Dick, aren't you curious what happens to that trio? 192 00:13:09,380 --> 00:13:12,200 Michael, I don't think you have a handle on this quality thing yet. 193 00:13:12,820 --> 00:13:13,820 You're not serious. 194 00:13:14,340 --> 00:13:20,580 Michael, you can't slap a quality element on a sloppy idea and expect to 195 00:13:20,580 --> 00:13:21,800 with a quality show. 196 00:13:22,500 --> 00:13:23,500 How come? 197 00:13:25,230 --> 00:13:28,970 Michael, all you need for a quality show is an interesting guest and the right 198 00:13:28,970 --> 00:13:33,030 questions. I mean, it can be anywhere from an astronomer talking about the 199 00:13:33,030 --> 00:13:38,350 mysteries of the universe to a kid explaining what he wants to be when he 200 00:13:38,350 --> 00:13:39,350 up. 201 00:13:40,130 --> 00:13:41,450 Dick, I think I've got the secret. 202 00:13:42,570 --> 00:13:45,070 When I start to lose interest, that means it's good. 203 00:13:48,740 --> 00:13:52,140 Michael, if that works for you... Oh, Dick, thanks. All I gotta do is go out 204 00:13:52,140 --> 00:13:54,840 there, find a guest who bores me silly, and I've got my showcase show. 205 00:14:01,660 --> 00:14:02,660 Sorry, George. 206 00:14:02,820 --> 00:14:03,820 Yeah. 207 00:14:03,920 --> 00:14:04,920 Oh, no. 208 00:14:05,820 --> 00:14:07,660 What did you think it looked like? 209 00:14:08,180 --> 00:14:09,180 A bowl of fruit. 210 00:14:11,260 --> 00:14:15,340 Boy, this town wouldn't have a prayer on the match game. 211 00:14:18,060 --> 00:14:19,840 Why didn't you just say it looked like a duck? 212 00:14:20,060 --> 00:14:24,840 Well, I wanted to, but what George thought was the duck's head, to me, 213 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 just like a pear. 214 00:14:26,960 --> 00:14:27,960 Sorry, George. 215 00:14:28,200 --> 00:14:31,140 Hey, either you see the webbed feet or you don't. 216 00:14:33,060 --> 00:14:38,380 You know, I'm starting to wish I'd never found that duck fruit coolidge 217 00:14:38,380 --> 00:14:39,740 toothpaste rock. 218 00:14:41,820 --> 00:14:44,280 That doesn't have a ring to it, does it? 219 00:14:47,439 --> 00:14:51,700 Uh, George, maybe you ought to call it Changing Rock. 220 00:14:54,000 --> 00:14:55,000 Dick, that's it! 221 00:14:55,960 --> 00:14:56,960 Changing Rock! 222 00:14:57,180 --> 00:14:58,180 Joanna! 223 00:15:02,020 --> 00:15:05,960 Oh, I think it's beneficial to the constituency to be able to hear me in 224 00:15:05,960 --> 00:15:06,960 kind of forum. 225 00:15:07,040 --> 00:15:10,040 And don't worry, I promise I won't turn it into a filibuster. 226 00:15:11,860 --> 00:15:12,860 Well, 227 00:15:14,860 --> 00:15:16,940 Dick, the senator guy seems like the perfect quality guest. 228 00:15:17,230 --> 00:15:19,770 Not only does he bore me, Philly, but so far I haven't understood a word he 229 00:15:19,770 --> 00:15:20,770 said. 230 00:15:22,210 --> 00:15:23,950 Senator Wells, it's a pleasure. Same here. 231 00:15:24,550 --> 00:15:25,550 Michael? 232 00:15:27,490 --> 00:15:30,350 Senator Wells is a great choice. It's going to be a great show. 233 00:15:30,970 --> 00:15:34,630 Now, did you tell the announcer to lose the phony British accent? 234 00:15:34,910 --> 00:15:35,910 Yeah. 235 00:15:36,570 --> 00:15:39,230 But I still think it wouldn't hurt for you to let me just add a little gray to 236 00:15:39,230 --> 00:15:40,230 your temple. 237 00:15:40,830 --> 00:15:42,130 Michael, you don't need that. 238 00:15:42,430 --> 00:15:44,830 You've got quality people. It's going to be a quality show. 239 00:15:45,560 --> 00:15:49,560 Well, thank you, Senator Wells, and thank you for watching Vermont Today. 240 00:15:53,040 --> 00:15:57,340 And thank you. That was about the best interview I've ever had. And I have been 241 00:15:57,340 --> 00:15:58,820 interviewed by all the top newsmen. 242 00:15:59,200 --> 00:16:01,180 Feel free to mention that on the Senate floor. 243 00:16:04,180 --> 00:16:05,880 Dick, congratulations. 244 00:16:06,160 --> 00:16:08,140 That was a great half hour of television. 245 00:16:08,620 --> 00:16:12,000 Where's Michael? He's got to be ecstatic about this show. I don't know. He left. 246 00:16:12,460 --> 00:16:14,280 He left during the show? 247 00:16:14,780 --> 00:16:15,880 Come on, Dick, it's not that unusual. 248 00:16:16,800 --> 00:16:18,320 I've wanted to leave plenty of times. 249 00:16:19,900 --> 00:16:21,440 Did he say where he was going? 250 00:16:21,840 --> 00:16:23,580 Someone heard him say, nowhere. 251 00:16:30,980 --> 00:16:31,980 Michael? 252 00:16:32,240 --> 00:16:33,240 Don't you mean George? 253 00:16:41,080 --> 00:16:42,180 Michael, why'd you leave? 254 00:16:42,380 --> 00:16:43,740 You got your quality show. 255 00:16:44,630 --> 00:16:46,930 It's one of the best Vermont Todays we've ever done. 256 00:16:47,350 --> 00:16:48,470 Don't you mean you've ever done? 257 00:16:49,490 --> 00:16:51,010 Michael, you produced it. 258 00:16:51,590 --> 00:16:52,810 Come on, Dick, you did it all. 259 00:16:53,570 --> 00:16:57,330 The only question you used of mine was, as a grown man, does it feel weird being 260 00:16:57,330 --> 00:16:58,330 on recess? 261 00:16:59,950 --> 00:17:02,230 I don't know, it turned out kind of cute. 262 00:17:02,470 --> 00:17:03,470 Right. 263 00:17:03,810 --> 00:17:05,130 But I thought it was deep. 264 00:17:07,470 --> 00:17:10,750 Come on, Dick, the best thing you can say about my contribution to today's 265 00:17:10,750 --> 00:17:11,750 is that I didn't ruin it. 266 00:17:12,040 --> 00:17:14,440 Michael, a few days ago, you were satisfied with wealth. 267 00:17:16,599 --> 00:17:17,599 Let's face it. 268 00:17:17,700 --> 00:17:22,060 I can't do quality. I don't have any instinct for it. I don't... I don't even 269 00:17:22,060 --> 00:17:23,060 like it. 270 00:17:23,500 --> 00:17:27,240 I mean, it would be morally wrong for me to take the job. 271 00:17:27,800 --> 00:17:30,480 Besides, I could probably only bluff them a couple of days before they can 272 00:17:32,360 --> 00:17:36,220 And to be honest, I... I don't think I could ever really be happy doing a show 273 00:17:36,220 --> 00:17:38,520 that didn't have a catchy theme song that explained the premise. 274 00:17:42,679 --> 00:17:44,760 So, there goes my shot at the big time. 275 00:17:46,280 --> 00:17:52,580 You know, I always wanted to go out in the world and make my mark, but I... I 276 00:17:52,580 --> 00:17:56,120 guess this is it. I guess this is as far as I make it. 277 00:17:56,980 --> 00:17:59,400 Well, I mean, is this so bad? 278 00:18:00,920 --> 00:18:03,700 I think I'd always consider myself a failure if I stayed here. 279 00:18:06,400 --> 00:18:07,400 See this? 280 00:18:09,149 --> 00:18:13,990 My first official act as handyman was to take down my short -term, long -term 281 00:18:13,990 --> 00:18:14,990 goal board. 282 00:18:15,970 --> 00:18:16,970 You want it? 283 00:18:18,170 --> 00:18:19,610 Michael, you'll still have goals. 284 00:18:19,930 --> 00:18:23,970 Right. Maybe I could cross out, run CBS, and write, get overalls. 285 00:18:27,470 --> 00:18:30,250 Michael, you're young. It was just one interview. 286 00:18:30,990 --> 00:18:32,270 Sometimes that's all you get, Dick. 287 00:18:34,190 --> 00:18:35,190 You know... 288 00:18:36,060 --> 00:18:39,840 I always loved TV. I mean, it was always there for me. Those times when I didn't 289 00:18:39,840 --> 00:18:45,860 have a lot of friends or a special girlfriend, TV always provided them for 290 00:18:48,340 --> 00:18:50,620 My father used to say it was a vast wasteland. 291 00:18:52,300 --> 00:18:54,340 But to me, it had it all. 292 00:18:56,060 --> 00:19:00,180 And I guess I just really always wanted to be a part of it. 293 00:19:02,060 --> 00:19:03,060 Now I never will be. 294 00:19:05,150 --> 00:19:08,850 Michael, I think you're missing an important fact here. 295 00:19:09,790 --> 00:19:13,270 Your kind of shows, the shows that you like, are going to come back. 296 00:19:13,550 --> 00:19:15,430 You're just saying that to make me feel better. 297 00:19:15,630 --> 00:19:17,030 No, no, no, I'm not. 298 00:19:17,430 --> 00:19:19,430 Television always runs in cycles. 299 00:19:20,070 --> 00:19:25,870 Remember back in the 70s, that great lineup, All in the Family, MASH, Mary 300 00:19:25,870 --> 00:19:28,330 Moore, the Carol Burnett show. Dick, don't remind me. 301 00:19:29,730 --> 00:19:32,070 How about that show with the shrink who stuttered? 302 00:19:43,209 --> 00:19:48,070 Dammit. But, Michael, what came on after that a few years later? 303 00:19:48,710 --> 00:19:52,590 Think. A better clue would be don't think. 304 00:19:53,550 --> 00:19:54,550 Three's Company. 305 00:19:54,950 --> 00:19:56,130 Right. What else? 306 00:19:57,550 --> 00:19:58,550 Manimal. 307 00:20:00,670 --> 00:20:01,670 Super Train. 308 00:20:02,530 --> 00:20:03,550 Sheriff Lobo. 309 00:20:03,870 --> 00:20:04,970 Hello, Larry. 310 00:20:05,390 --> 00:20:06,390 Yeah! 311 00:20:09,260 --> 00:20:11,880 This stupid golden age of television can't last forever, and when it's over, 312 00:20:11,940 --> 00:20:13,220 I'll be there, leading the way. 313 00:20:14,360 --> 00:20:15,700 Michael, I don't doubt it. 314 00:20:16,240 --> 00:20:17,540 Oh, Dick, thanks. 315 00:20:18,180 --> 00:20:19,180 Don't thank me. 316 00:20:19,360 --> 00:20:20,360 You're right. 317 00:20:21,220 --> 00:20:24,840 Maybe I should thank the American people. 318 00:20:27,840 --> 00:20:30,660 But I should thank you, too. I mean, you didn't have to come over here. 319 00:20:31,820 --> 00:20:37,240 You know, with friends like you, maybe this wouldn't be such a bad place to 320 00:20:37,240 --> 00:20:38,240 after all. 321 00:20:39,670 --> 00:20:43,930 Michael, I think you forgot something. 322 00:20:45,450 --> 00:20:48,290 Besides, you'd make a bad George. 323 00:20:53,970 --> 00:20:57,250 I feel like celebrating. 324 00:20:58,350 --> 00:21:04,550 Would you join me, Dick? Sure. Where do you want to go? Well, how about in front 325 00:21:04,550 --> 00:21:05,550 of the TV? 326 00:21:57,230 --> 00:21:58,230 Meow. 26843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.