Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
Well, thanks for calling.
2
00:00:54,440 --> 00:00:58,000
That was the Richardsons' canceling. The
storm forced them to stop at the
3
00:00:58,000 --> 00:01:01,880
McKinnon Resort Hotel, and they wanted
to give a quick call before they headed
4
00:01:01,880 --> 00:01:03,240
down to the heated pool and spa.
5
00:01:03,880 --> 00:01:06,300
It's a shame this blizzard had to ruin
their vacation.
6
00:01:10,620 --> 00:01:13,940
Boy, Dick, it's a doozy out there.
7
00:01:14,500 --> 00:01:17,360
I haven't seen anything like this since
the big one of 66.
8
00:01:18,240 --> 00:01:20,820
Or maybe it's more like the blizzard of
71.
9
00:01:21,520 --> 00:01:22,520
Wait a minute.
10
00:01:22,620 --> 00:01:26,080
It's real close to the hail balls of the
summer of 54.
11
00:01:27,580 --> 00:01:31,060
Well, anyway, this is definitely the
worst nor 'easter.
12
00:01:32,060 --> 00:01:33,840
Or is it a sou 'wester?
13
00:01:36,020 --> 00:01:37,020
George,
14
00:01:37,680 --> 00:01:40,080
what's the difference, north or south?
15
00:01:40,380 --> 00:01:44,840
Gee, Dick, good thing you're an
innkeeper, because you'd make a lousy
16
00:01:50,510 --> 00:01:53,770
Don't feel bad, honey. George didn't
mean it. Honey, I've been called a lot
17
00:01:53,770 --> 00:01:55,770
things in my life, but never a bad bird.
18
00:02:03,810 --> 00:02:05,670
Steph. Do I know you?
19
00:02:06,330 --> 00:02:07,670
It's me, your king of hearts.
20
00:02:09,030 --> 00:02:12,510
Well, you look like my boyfriend, but he
said he'd be here two hours ago.
21
00:02:16,270 --> 00:02:18,470
Michael, you're trembling.
22
00:02:19,980 --> 00:02:21,120
moisture on your forehead.
23
00:02:21,960 --> 00:02:23,080
You've been perspiring.
24
00:02:25,540 --> 00:02:26,540
I can explain.
25
00:02:27,120 --> 00:02:28,520
First get that off your brow.
26
00:02:30,920 --> 00:02:34,660
Michael, I asked you over to cuddle and
see me through the storm and so far all
27
00:02:34,660 --> 00:02:35,660
you've done is be damned.
28
00:02:43,140 --> 00:02:46,220
Steph, I think our relationship is
strong enough for me to tell you that
29
00:02:46,220 --> 00:02:49,240
you're... Your white knight has a tiny
ding in his armor.
30
00:02:50,600 --> 00:02:53,520
Steph, I have a fear of wind.
31
00:02:54,580 --> 00:02:55,580
Just kidding.
32
00:02:57,700 --> 00:02:59,500
Make it stop! Make it stop!
33
00:03:01,300 --> 00:03:02,300
Steph,
34
00:03:03,640 --> 00:03:04,640
it's not my fault.
35
00:03:05,860 --> 00:03:09,600
It started when I was a little boy, and
I tried to watch The Wizard of Oz.
36
00:03:10,140 --> 00:03:12,220
I never even made it past the black and
white part.
37
00:03:12,540 --> 00:03:14,980
The moment that house began to twitch, I
was out of there.
38
00:03:22,280 --> 00:03:25,500
Steph, I think the fear of winds is
pretty common.
39
00:03:25,940 --> 00:03:28,360
They even have workshops for it and
everything.
40
00:03:29,440 --> 00:03:32,360
I mean, who else here has a fear of big
winds?
41
00:03:36,400 --> 00:03:38,740
See, Steph, it affects one out of every
five people.
42
00:03:43,540 --> 00:03:45,420
Yep, it's a Nor 'easter.
43
00:03:52,200 --> 00:03:55,840
What a beautiful morning, isn't it?
Yeah, I can't remember a morning after a
44
00:03:55,840 --> 00:03:57,520
storm like this in 76.
45
00:03:59,700 --> 00:04:04,240
Of course, there was that one... Don't
start.
46
00:04:06,320 --> 00:04:07,920
Steph, you're mad at me, I can tell.
47
00:04:08,300 --> 00:04:11,480
Michael, I'm not mad. I just didn't get
much sleep last night.
48
00:04:11,700 --> 00:04:14,720
Oh, so the wind kept you awake, too?
49
00:04:15,340 --> 00:04:17,000
No, I could hear you whimpering.
50
00:04:19,700 --> 00:04:20,899
Is that what that was?
51
00:04:21,490 --> 00:04:23,670
I wasn't whimpering. I had a wheezy
cough.
52
00:04:25,170 --> 00:04:28,850
You ought to see a doctor about that.
53
00:04:29,610 --> 00:04:32,510
Steph, I'm going to show you. I'm going
to show you all. Nothing scares Michael
54
00:04:32,510 --> 00:04:35,290
Harris. I'm going to go right out that
door and rent the Wizard of Oz.
55
00:04:37,270 --> 00:04:41,130
Do you mean it? From first minute to
last, from good witch to bad.
56
00:04:41,450 --> 00:04:42,470
Oh, Michael.
57
00:04:44,110 --> 00:04:49,630
Ann, I guess there's no way of talking
you out of this. You brave, impetuous
58
00:04:49,630 --> 00:04:52,930
kid. Come on, Michael. We're off to see
the wizards.
59
00:04:53,170 --> 00:04:56,730
Will you see the scene where the flying
monkeys swoop down out of the sky?
60
00:04:57,550 --> 00:04:58,550
Flying monkeys?
61
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
Morning, George.
62
00:05:01,890 --> 00:05:06,390
Morning. Dick, just stopped by to let
you know we're having a town meeting
63
00:05:06,390 --> 00:05:10,110
tonight to decide how to divvy up the
emergency storm fund.
64
00:05:10,470 --> 00:05:14,030
Oh, well, thanks, guys. The only damage
here was the door blew in.
65
00:05:14,250 --> 00:05:16,250
Gee, Dick, that's hardly an emergency.
66
00:05:18,540 --> 00:05:20,000
Did it take out any chairs?
67
00:05:23,520 --> 00:05:27,140
No, just the door, and George has
already fixed it.
68
00:05:27,440 --> 00:05:32,080
It doesn't seem fair. You're asking for
emergency funds with your damage already
69
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
fixed.
70
00:05:34,520 --> 00:05:37,260
I'm not asking for emergency funds.
71
00:05:37,640 --> 00:05:38,960
Then what are we doing here?
72
00:05:42,260 --> 00:05:45,400
So, anyone else have any damage?
73
00:05:45,760 --> 00:05:49,340
Well, about the only damage we know of
was to the bell tower in the town hall.
74
00:05:49,700 --> 00:05:50,700
The bell tower?
75
00:05:50,980 --> 00:05:54,400
Yeah. Oh, you should see the bell. It's
hanging by a thread.
76
00:05:55,120 --> 00:05:57,400
Well, come on, Jim. We better move
along.
77
00:05:57,640 --> 00:06:00,500
There might be people out there with
legitimate damage.
78
00:06:03,220 --> 00:06:08,780
Wow. My grandfather and I built that
bell tower when I was six years old.
79
00:06:09,100 --> 00:06:13,780
I didn't know that. We know I feel like
that bell tower is part of my family.
80
00:06:14,270 --> 00:06:15,470
Kind of crazy, huh, Dick?
81
00:06:15,770 --> 00:06:16,950
That's not crazy, George.
82
00:06:17,170 --> 00:06:22,410
I like to think it's Grandpa Ben calling
every time I hear it ring.
83
00:06:23,630 --> 00:06:24,630
George.
84
00:06:27,350 --> 00:06:28,350
George.
85
00:06:30,270 --> 00:06:33,290
It's getting borderline crazy, George.
86
00:06:36,030 --> 00:06:41,130
That bell tower was built by my
grandfather and maintained by my father.
87
00:06:41,840 --> 00:06:44,980
I think it ought to be another Utley
that fixes it.
88
00:06:45,860 --> 00:06:47,900
Well, let's see. Who could we get?
89
00:06:50,100 --> 00:06:54,220
Dick, could you let me have some time
off to fix that bell tower?
90
00:06:54,520 --> 00:06:55,740
Sure, George. Great.
91
00:06:56,400 --> 00:06:58,420
And I won't leave you in the lurch.
92
00:06:59,000 --> 00:07:03,480
While I'm gone, I'm making you deputy
handyman.
93
00:07:06,080 --> 00:07:09,520
Gee, George, I only wish Joanna could
have been here to see this.
94
00:07:19,560 --> 00:07:22,680
Here to get some money for storm damage?
No, J .J., we didn't have any.
95
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
How about you?
96
00:07:25,120 --> 00:07:26,380
Not from this storm.
97
00:07:27,820 --> 00:07:31,400
I've got some damage from a summer
rainstorm, but what they don't know
98
00:07:31,400 --> 00:07:32,400
hurt them, huh?
99
00:07:34,080 --> 00:07:36,940
J .J., I don't think it's right to abuse
emergency funds.
100
00:07:38,180 --> 00:07:39,180
Fine.
101
00:07:39,920 --> 00:07:40,920
Have it your way.
102
00:07:41,880 --> 00:07:45,160
I'll just explain to my neighbors my
house is a leaning eyesore thanks to
103
00:07:47,720 --> 00:07:51,140
Before we get started, Officer Shifflett
would like to say something.
104
00:07:52,820 --> 00:07:56,320
I'm pleased to say that during this snow
alert, there was only one incident to
105
00:07:56,320 --> 00:07:58,140
report, that being your basic hit and
run.
106
00:07:58,640 --> 00:08:00,680
The snowballs did no permanent damage.
107
00:08:02,740 --> 00:08:05,260
But if my window would have been down, I
might have lost an eye.
108
00:08:08,420 --> 00:08:12,220
The perpetrator fled the scene, but I
followed his tracks and spoke to his
109
00:08:12,220 --> 00:08:13,220
mother and father directly.
110
00:08:14,380 --> 00:08:16,040
Thank you, Officer Shifflett.
111
00:08:16,440 --> 00:08:18,840
Example set, lesson learned, case
closed.
112
00:08:22,160 --> 00:08:26,540
Before we deal with individual claims,
let's decide who's going to repair the
113
00:08:26,540 --> 00:08:28,800
bell tower. I open the floor to
nominations.
114
00:08:29,880 --> 00:08:33,539
It wouldn't look right if I nominated
myself, Dick.
115
00:08:36,820 --> 00:08:38,659
I nominate George Utley.
116
00:08:39,260 --> 00:08:41,460
Thank you, Dick. Are there any other
nominations?
117
00:08:42,039 --> 00:08:44,280
I nominate myself, Cal Lentley.
118
00:08:46,720 --> 00:08:48,980
Wow, the gall of some people.
119
00:08:50,920 --> 00:08:55,420
Well, if that's all the nominees,
perhaps we'd better hear from each of
120
00:08:56,100 --> 00:08:57,980
Well, I think everybody knows me here.
121
00:08:58,420 --> 00:09:03,000
Cal Lentley, general contractor,
president of Cal Lentley General
122
00:09:03,560 --> 00:09:07,340
I build a lot of things in town. I'm
good and I want the work.
123
00:09:08,120 --> 00:09:09,640
Thank you, Cal Lentley.
124
00:09:10,020 --> 00:09:12,440
President of Cal Lentley General
Contracting.
125
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
George.
126
00:09:17,990 --> 00:09:19,970
Hi, I'm George Utley.
127
00:09:20,470 --> 00:09:23,710
Everybody knows the kind of work we
Utleys do.
128
00:09:23,970 --> 00:09:30,310
I mean, it was my grandfather who built
that bell tower, and I think I'd do a
129
00:09:30,310 --> 00:09:32,170
real good job of fixing it.
130
00:09:32,770 --> 00:09:35,570
Gee, George, what about your job at the
inn?
131
00:09:36,070 --> 00:09:39,250
Oh, we've already taken care of that.
Tell him, Dick.
132
00:09:44,319 --> 00:09:46,120
George made me deputy.
133
00:09:46,480 --> 00:09:47,480
What?
134
00:09:49,600 --> 00:09:51,400
George made me deputy handyman.
135
00:09:53,940 --> 00:09:55,380
Excuse me, Cal Lentley.
136
00:09:56,260 --> 00:10:00,000
It's true that Anutley did build the
tower, but it's also true that it's
137
00:10:00,000 --> 00:10:00,939
by a thread.
138
00:10:00,940 --> 00:10:02,080
Thank you, Cal Lentley.
139
00:10:04,540 --> 00:10:08,420
Wait a minute. There's been some
suggestion that George wouldn't do a
140
00:10:08,480 --> 00:10:11,580
but I think he will, and I think he
deserves a chance.
141
00:10:12,440 --> 00:10:13,440
Dick Loudon.
142
00:10:16,680 --> 00:10:18,680
George Utley's deputy handyman.
143
00:10:18,940 --> 00:10:19,940
Nuff said?
144
00:10:20,720 --> 00:10:23,700
Gentlemen, gentlemen, let's let
democracy decide.
145
00:10:24,000 --> 00:10:26,680
All those in favor of Cal Utley, say
aye.
146
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Aye.
147
00:10:29,040 --> 00:10:33,060
All those in favor of the job going to
George Utley, say aye.
148
00:10:33,540 --> 00:10:34,540
Aye.
149
00:10:36,480 --> 00:10:39,420
Sorry, George, looks like Cal edged you
out.
150
00:10:40,000 --> 00:10:41,000
Edged him out?
151
00:10:41,100 --> 00:10:42,100
It was a massacre.
152
00:10:51,790 --> 00:10:53,530
Pretty proud of your guy, huh, Steph?
153
00:10:53,870 --> 00:10:56,490
I sat through each and every frame of
The Wizard of Oz.
154
00:10:57,350 --> 00:10:59,870
Michael, you watched the entire movie in
fast forward.
155
00:11:01,570 --> 00:11:05,110
Well, think of it, Steph. It's tons
scarier seeing Kansas get creamed in
156
00:11:05,110 --> 00:11:06,110
nanoseconds.
157
00:11:07,410 --> 00:11:10,030
Michael, you're afraid of the wind. Just
admit it.
158
00:11:10,300 --> 00:11:12,200
Does it make you any less appealing as a
boyfriend?
159
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Yes.
160
00:11:15,900 --> 00:11:17,040
Can I live with it?
161
00:11:17,540 --> 00:11:18,540
We'll see.
162
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
Jack,
163
00:11:30,040 --> 00:11:31,660
I thought George already fixed the door.
164
00:11:32,000 --> 00:11:34,400
He did, but the hinges are a little
loose.
165
00:11:34,720 --> 00:11:36,780
Oh, honey, please let George fix it.
166
00:11:37,230 --> 00:11:40,170
It'll make him feel better knowing at
least you still have confidence in him.
167
00:11:40,510 --> 00:11:44,050
Honey, it isn't a real confidence
builder to tell someone they can't
168
00:11:44,050 --> 00:11:45,050
hinge.
169
00:11:45,430 --> 00:11:46,890
Hand me the other screwdriver, will you?
170
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
One,
171
00:11:59,850 --> 00:12:02,410
two, three.
172
00:12:03,570 --> 00:12:06,370
See, I was right. Three screwdrivers
long pay up.
173
00:12:16,560 --> 00:12:18,640
I see through your little playlet.
174
00:12:21,240 --> 00:12:24,840
Don't worry, Dick. I wouldn't ask me to
fix the door either.
175
00:12:26,900 --> 00:12:31,580
I used to be so proud of the work we
Utleys did on that bell tower.
176
00:12:32,320 --> 00:12:35,160
I guess that's all gone with the wind.
177
00:12:37,320 --> 00:12:39,720
Well, at least you can still joke about
it.
178
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
Huh?
179
00:12:44,360 --> 00:12:46,880
George, a big wind can knock down
anything.
180
00:12:47,140 --> 00:12:52,560
I mean, God makes trees, but when a
storm comes along, you know, even he
181
00:12:52,560 --> 00:12:53,519
few.
182
00:12:53,520 --> 00:12:56,300
But you don't see him going around
moping, do you?
183
00:12:57,380 --> 00:13:02,420
Well, at least God doesn't have to deal
with Cal Lentley putting his trees back
184
00:13:02,420 --> 00:13:03,420
up.
185
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
Cal starts work in the morning.
186
00:13:06,860 --> 00:13:11,380
George, I wish there was something we
could do. Well, I have everything we
187
00:13:11,790 --> 00:13:14,610
We could sneak up to the bell tower and
fix it tonight.
188
00:13:14,990 --> 00:13:18,190
George, it's a big job. It's late.
189
00:13:18,430 --> 00:13:20,830
It's cold. It's crazy.
190
00:13:22,310 --> 00:13:23,970
Then I'll have to do it myself.
191
00:13:25,430 --> 00:13:26,850
No, no, you won't.
192
00:13:30,050 --> 00:13:31,050
Where are you going?
193
00:13:31,270 --> 00:13:34,930
Where else would I be going this late at
night to a dark, broken belfry?
194
00:13:35,990 --> 00:13:36,990
Come on, Dick.
195
00:13:37,310 --> 00:13:41,370
Let's prove to this town that the name
Utley still stands for quality
196
00:13:41,370 --> 00:13:42,370
workmanship.
197
00:13:56,050 --> 00:13:57,870
Dick, don't worry.
198
00:13:58,170 --> 00:14:01,650
We'll do the work and be out of here in
no time flat.
199
00:14:05,230 --> 00:14:07,700
Wow, it's even worse. than I thought.
200
00:14:08,660 --> 00:14:10,780
Well, we gave it our best try, George.
201
00:14:11,240 --> 00:14:15,660
We can't leave now. I've got to restore
my family's reputation.
202
00:14:16,500 --> 00:14:18,340
As what? Breaking and entering vandals?
203
00:14:20,160 --> 00:14:21,860
Dick, you broke the lock.
204
00:14:22,400 --> 00:14:26,240
Look, George, let's hurry. I can give
this eight hours, not ten to twenty
205
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
Right, Dick.
206
00:14:28,800 --> 00:14:31,380
Boy, look at the view.
207
00:14:31,920 --> 00:14:34,080
You can see New Hampshire from here.
208
00:14:34,300 --> 00:14:35,300
George.
209
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
Oh, you're right.
210
00:14:40,680 --> 00:14:45,280
It is pretty, isn't it? Sure is a sleepy
little town.
211
00:14:50,780 --> 00:14:53,380
Let's hope it's a real sleepy little
town.
212
00:14:54,620 --> 00:14:56,080
All right, let's get rolling, George.
213
00:14:57,760 --> 00:15:01,220
Well, we're going to have to put up a
new support beam for the bell.
214
00:15:07,620 --> 00:15:09,700
Footsteps. Somebody's coming up here.
Oh, no.
215
00:15:10,020 --> 00:15:11,020
Hide.
216
00:15:13,440 --> 00:15:17,740
Yeah, they'll never find us in here.
Well, then, just try and look as though
217
00:15:17,740 --> 00:15:18,740
belong here.
218
00:15:19,680 --> 00:15:21,040
Yeah, I'll try to grow a hump.
219
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
Hi.
220
00:15:27,880 --> 00:15:29,840
I'm Larry. This is my brother, Daryl.
221
00:15:38,190 --> 00:15:41,190
we usually don't find anyone up here to
introduce ourselves to.
222
00:15:42,370 --> 00:15:45,250
What are you guys doing up here? You
heard the bell?
223
00:15:45,530 --> 00:15:47,390
No, this is our secret spot.
224
00:15:47,590 --> 00:15:49,750
Or at least it was till you showed up.
225
00:15:50,250 --> 00:15:53,850
Now, once word gets out, this'll be the
hottest hangout in town.
226
00:15:56,270 --> 00:15:59,410
I wouldn't worry about it, Larry, even
if word does get out.
227
00:15:59,650 --> 00:16:02,030
Good, cause them bats are a skittish
bunch.
228
00:16:04,570 --> 00:16:05,890
Bats? Uh -huh.
229
00:16:06,619 --> 00:16:08,740
Daryl's developed quite an attachment to
them.
230
00:16:09,340 --> 00:16:12,600
They're a lot friendlier than people
give them credit for, and a whole lot
231
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
furrier.
232
00:16:15,100 --> 00:16:19,100
You know, they'll come right down and
visit you if you hold your arm out just
233
00:16:19,100 --> 00:16:20,460
like this. Oh, okay, Larry.
234
00:16:22,880 --> 00:16:24,360
Dick? George?
235
00:16:25,200 --> 00:16:27,400
Joanna, what are you doing here?
236
00:16:27,720 --> 00:16:30,760
Well, I couldn't sleep knowing you guys
were up here, so I brought up some
237
00:16:30,760 --> 00:16:31,760
coffee and sandwiches.
238
00:16:33,420 --> 00:16:35,320
Mm, that is thoughtful.
239
00:16:36,579 --> 00:16:39,280
Daryl usually feeds them field mice and
chicken wings.
240
00:16:40,620 --> 00:16:43,700
But a change in cuisine could get them
in a real frenzy.
241
00:16:44,980 --> 00:16:46,280
What are they talking about?
242
00:16:46,580 --> 00:16:48,820
Honey, don't ask and keep your arms at
your sides.
243
00:16:51,300 --> 00:16:54,720
Dick, I heard on the radio they're
expecting another storm to hit at dawn.
244
00:16:55,280 --> 00:16:56,280
Oh, no.
245
00:16:56,900 --> 00:16:59,480
More wind could take this whole tower
down.
246
00:16:59,860 --> 00:17:01,000
Maybe you should come home.
247
00:17:01,600 --> 00:17:02,800
George, she's making me.
248
00:17:10,829 --> 00:17:11,829
Come on, Steph.
249
00:17:12,750 --> 00:17:14,810
There's nothing that disgusting up here.
250
00:17:15,270 --> 00:17:16,270
Oh, hi, guys.
251
00:17:18,369 --> 00:17:20,030
See? Told you. Hot spot.
252
00:17:22,030 --> 00:17:26,609
Joanna told Michael there was another
storm coming, so he dragged me out and
253
00:17:26,609 --> 00:17:29,410
brought me up to this wind -scarred
pocket of doom.
254
00:17:31,070 --> 00:17:34,750
Steph, I'm going to show you once and
for all that Michael Harris is one tough
255
00:17:34,750 --> 00:17:35,750
hombre's hombre.
256
00:17:36,410 --> 00:17:38,130
So you guys need a hand with this wood
stuff?
257
00:17:41,290 --> 00:17:43,950
What's going on up here? Some sort of
satanic ritual?
258
00:17:45,690 --> 00:17:47,790
J .J., what are you doing here?
259
00:17:48,150 --> 00:17:51,510
Well, between the parked cars and the
snowdrifts down the street, I couldn't
260
00:17:51,510 --> 00:17:55,450
through. And I was on my way home to
watch a very special episode of the Mod
261
00:17:55,450 --> 00:17:56,450
Squad.
262
00:17:57,410 --> 00:18:02,390
J .J., we're here trying to fix George's
grandfather's bell tower. I think it's
263
00:18:02,390 --> 00:18:05,270
a little more important than an episode
of the Mod Squad.
264
00:18:05,710 --> 00:18:07,310
Even a very special one.
265
00:18:08,130 --> 00:18:09,130
Fine, Nick.
266
00:18:09,770 --> 00:18:13,350
Now I'm going to have to wait through a
whole syndication cycle before I get to
267
00:18:13,350 --> 00:18:14,350
see Link cry.
268
00:18:16,230 --> 00:18:20,510
Look, can we get at least one nail in
before the other half of the town shows
269
00:18:20,510 --> 00:18:22,390
up? Are those sandwiches?
270
00:18:22,770 --> 00:18:23,930
Help yourself, J .J.
271
00:18:25,550 --> 00:18:27,650
And feel free to hold your arm out.
272
00:18:31,770 --> 00:18:33,250
All right, nobody move.
273
00:18:34,610 --> 00:18:35,610
Nobody can.
274
00:18:39,310 --> 00:18:40,530
Caught you in the act, huh?
275
00:18:42,790 --> 00:18:43,790
What are you doing?
276
00:18:45,010 --> 00:18:49,970
Officer, I know we're not supposed to be
up here, but I just had to fix this
277
00:18:49,970 --> 00:18:54,390
tower before Cal Lently gets here in the
morning. Look, Cal Lently won this job
278
00:18:54,390 --> 00:18:55,390
fair and square.
279
00:18:55,650 --> 00:18:58,850
Now, why don't you just slide that power
tool over here real slow?
280
00:19:00,670 --> 00:19:03,150
Officer, I just want to say I'm up here
for the wind.
281
00:19:05,100 --> 00:19:08,600
Look, this means the world to George.
Hasn't there ever been anything in your
282
00:19:08,600 --> 00:19:12,500
life that you couldn't turn your back
on, that you had to do no matter what?
283
00:19:12,820 --> 00:19:13,820
Uh -huh.
284
00:19:13,980 --> 00:19:15,400
That's why I have to take you in.
285
00:19:16,980 --> 00:19:19,900
Keep talking, Dick. Pretty soon we'll be
sucking cyanide.
286
00:19:21,040 --> 00:19:25,420
That's all right, Officer Shifflett. If
you'll give us a minute, we'll collect
287
00:19:25,420 --> 00:19:26,580
our stuff and go.
288
00:19:27,340 --> 00:19:29,720
Well, since you're going to leave, I
guess I'll just look the other way.
289
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
Thanks, Officer.
290
00:19:31,580 --> 00:19:34,840
But I'll be checking back here after
making my rounds. And if they're all out
291
00:19:34,840 --> 00:19:36,580
jelly filled, it'll be sooner than you
think.
292
00:19:43,540 --> 00:19:48,780
George, aren't you coming? No, I just
said that to get the rest of you out of
293
00:19:48,780 --> 00:19:51,960
trouble. If I don't finish this, Cal
Lentley will.
294
00:19:52,160 --> 00:19:55,660
But thanks for trying to help anyway,
Dick.
295
00:19:57,680 --> 00:20:00,360
George, did you thank me to get me to
stay?
296
00:20:00,920 --> 00:20:01,920
Did it work?
297
00:20:03,780 --> 00:20:06,320
And thanks to the rest of you, too.
298
00:20:07,000 --> 00:20:10,000
Come on, Daryl. An opportunity to hold
nails in our mouths.
299
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
Okay.
300
00:20:21,040 --> 00:20:22,740
Here's more coffee and donuts.
301
00:20:23,600 --> 00:20:27,240
Oh, I can't believe that wind is really
kicking up.
302
00:20:34,220 --> 00:20:35,780
I blew that myth to smithereens.
303
00:20:36,700 --> 00:20:41,120
Steph, I stayed up here and I faced my
fear. The winds howled and I didn't. Oh,
304
00:20:41,120 --> 00:20:43,360
Michael, how did you do it?
305
00:20:43,700 --> 00:20:47,000
Well, every time the wind blew, I
imagined the bullwinkle balloon at the
306
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
parade sprang a leak.
307
00:20:48,460 --> 00:20:50,440
I was sad, but never frightened.
308
00:20:51,880 --> 00:20:53,240
I can live with that.
309
00:20:53,620 --> 00:20:58,260
Now look, another gust of wind could do
more damage to this tower than even a
310
00:20:58,260 --> 00:20:59,260
nut leak can fix.
311
00:20:59,520 --> 00:21:00,520
All right, everyone.
312
00:21:01,280 --> 00:21:04,140
On the count of three, we've got to lift
this beam into place.
313
00:21:04,800 --> 00:21:07,320
One, two... What's going on?
314
00:21:09,440 --> 00:21:12,040
What are you two doing here? We heard
the bell.
315
00:21:12,340 --> 00:21:14,400
And it took you this long to get here?
316
00:21:15,840 --> 00:21:18,700
Well, we would have been here sooner,
but we were watching the Mod Squad.
317
00:21:20,140 --> 00:21:23,120
Wait, there even would have been someone
to discuss the episode with.
318
00:21:24,120 --> 00:21:26,580
George, you're trying to fix the bell
tower?
319
00:21:26,800 --> 00:21:29,580
I don't believe it. An Utley breaking
the law.
320
00:21:30,190 --> 00:21:33,050
This is pretty serious. Yeah, and
somebody even broke the lock.
321
00:21:34,170 --> 00:21:35,930
That would be me.
322
00:21:37,230 --> 00:21:41,550
Well, I'm sorry, but as mayor, I can't
overlook it when people break the law.
323
00:21:41,810 --> 00:21:45,390
It was all my fault, but I'd do the same
thing again.
324
00:21:45,750 --> 00:21:49,150
That's how important this tower is to me
and my family.
325
00:21:49,430 --> 00:21:53,470
Well, I'm sorry, George, but there's no
question you still must be punished.
326
00:21:54,050 --> 00:21:56,930
I'm going to have to assign you to
community service work.
327
00:21:59,980 --> 00:22:04,420
And seeing how the only thing in this
community needing work is this tower,
328
00:22:04,420 --> 00:22:06,000
don't you finish what you started here?
329
00:22:06,240 --> 00:22:07,240
You mean it?
330
00:22:07,500 --> 00:22:09,120
Yeah. Oh, boy!
331
00:22:10,220 --> 00:22:12,800
There's just one last thing to decide.
332
00:22:13,420 --> 00:22:14,420
Dick's punishment.
333
00:22:17,060 --> 00:22:18,780
I, uh, I understand.
334
00:22:19,380 --> 00:22:20,860
A hundred dollar fine.
335
00:22:22,780 --> 00:22:23,780
What?
336
00:22:24,420 --> 00:22:25,420
Break the law!
337
00:22:48,840 --> 00:22:55,620
Here's my grandfather's original plaque
It's uh, here stands the
338
00:22:55,620 --> 00:23:02,510
town bell tower built with care by Utley
Hands and dedicated
339
00:23:02,510 --> 00:23:06,430
on this date, June 2nd, 1937.
340
00:23:06,690 --> 00:23:09,050
May it stand forever.
341
00:23:09,990 --> 00:23:11,370
That's wonderful.
342
00:23:12,130 --> 00:23:15,210
Maximum occupancy, three people.
343
00:23:20,870 --> 00:23:26,190
Just like it should be.
27843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.