Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,250 --> 00:00:57,910
Well, I got rid of that squeak, Dick.
Thanks, George.
2
00:00:58,110 --> 00:00:59,990
Don't thank me, thank this oil.
3
00:01:00,530 --> 00:01:02,810
I'd rather just thank you, George.
4
00:01:04,690 --> 00:01:06,990
Is there anything else you want me to
do, Dick?
5
00:01:07,590 --> 00:01:09,110
No, I think that's it.
6
00:01:09,450 --> 00:01:15,730
Great. For the first time since I can
remember, I have absolutely nothing to
7
00:01:19,050 --> 00:01:23,230
I haven't done my job so well I've made
myself obsolete, have I, Dick?
8
00:01:23,930 --> 00:01:27,930
Come on, George. Do you know the sense
something's breaking all the time?
9
00:01:28,450 --> 00:01:30,930
You sure that's not just wishful
thinking?
10
00:01:31,630 --> 00:01:35,910
Yeah. I hope something breaks pretty
soon.
11
00:01:36,290 --> 00:01:37,470
We all do, George.
12
00:01:39,130 --> 00:01:40,130
Whoa!
13
00:01:42,510 --> 00:01:43,510
That's Diane.
14
00:01:43,890 --> 00:01:45,350
You recognized me.
15
00:01:45,680 --> 00:01:48,360
Well, I recognized you. What are you
doing here?
16
00:01:51,060 --> 00:01:52,520
Kissing you on the lips, Dick.
17
00:01:54,600 --> 00:01:59,880
Oh, sorry, Diane. This is George Utley.
George, this is Diane Beckwith. You're
18
00:01:59,880 --> 00:02:02,380
not going to say hi to me like you did
to Dick, are you?
19
00:02:03,380 --> 00:02:04,380
No.
20
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
Oh.
21
00:02:08,020 --> 00:02:11,380
Dick and I are old friends, but actually
my name is Diane Gordon.
22
00:02:11,840 --> 00:02:14,400
Some old friend, Dick. You don't even
know her name.
23
00:02:15,720 --> 00:02:18,640
Well, George, Dick couldn't have known.
You see, I just switched back to my
24
00:02:18,640 --> 00:02:21,100
maiden name after getting my divorce
three months ago.
25
00:02:21,480 --> 00:02:22,480
Uh -oh.
26
00:02:23,540 --> 00:02:26,940
Well, I figured after getting away from
Arnold, I may as well get away from
27
00:02:26,940 --> 00:02:30,820
everything for a while, do a little
skiing. Where better than in Vermont? By
28
00:02:30,820 --> 00:02:32,220
staying at Dick Loudon's Inn.
29
00:02:33,000 --> 00:02:35,600
I think Joanna could suggest a few
places.
30
00:02:40,220 --> 00:02:41,740
So, do you have a room?
31
00:02:42,180 --> 00:02:43,560
Uh, uh, yeah.
32
00:02:45,930 --> 00:02:47,490
He has a wife, too.
33
00:02:48,810 --> 00:02:51,210
George. I look forward to meeting him.
34
00:02:51,450 --> 00:02:53,110
And spending some time with you.
35
00:02:53,630 --> 00:02:57,870
Same here, although I get to be with me
most of the time.
36
00:03:00,870 --> 00:03:03,190
Well, I'm going to unpack and hit the
slopes.
37
00:03:03,450 --> 00:03:04,870
Hopefully not with my behind.
38
00:03:05,830 --> 00:03:08,550
George will help you with your bags. Oh,
thank you, George.
39
00:03:11,630 --> 00:03:14,690
Dick, I don't think you should let her
stay here.
40
00:03:15,210 --> 00:03:17,010
George, it's nothing to worry about.
41
00:03:17,210 --> 00:03:21,030
Come on, Dick. She kissed you and then
she mentioned her behind.
42
00:03:23,750 --> 00:03:27,630
George, she's somebody I used to go with
in college. It's nothing.
43
00:03:28,230 --> 00:03:31,170
I'm sure Joanna will think it's nothing,
too, Dick.
44
00:03:38,790 --> 00:03:43,110
Joanna, should we really be going
through all this? I heard it was better
45
00:03:43,110 --> 00:03:44,110
natural food.
46
00:03:44,380 --> 00:03:46,560
Stephanie, vegetables are natural food.
47
00:03:48,100 --> 00:03:52,400
Well, then we should serve them in their
natural size instead of going through
48
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
all this.
49
00:03:54,420 --> 00:03:57,360
Okay, Stephanie, you don't have to chop
any more onions.
50
00:03:57,760 --> 00:04:00,820
I'm not chopping onions. I just don't
like being here.
51
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Oh, hi, honey.
52
00:04:04,620 --> 00:04:08,020
Hi. This sounds pretty intimate. I
should probably leave.
53
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
Stephanie.
54
00:04:11,240 --> 00:04:14,780
Um, I guess... I guess just check them.
55
00:04:15,080 --> 00:04:16,080
Oh, that's good.
56
00:04:18,260 --> 00:04:20,660
She's a... She's a woman.
57
00:04:21,279 --> 00:04:23,160
Well, they're one of the two best kinds.
58
00:04:25,180 --> 00:04:28,920
Actually, she's a woman I used to know
in college.
59
00:04:30,460 --> 00:04:32,660
Stephanie, maybe you better leave.
60
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
Are you kidding?
61
00:04:37,380 --> 00:04:40,880
Anyway, I used to date her in college
and...
62
00:04:41,580 --> 00:04:43,360
And now she's here.
63
00:04:46,040 --> 00:04:48,820
Did you hear that George has run out of
things to do?
64
00:04:50,180 --> 00:04:51,500
Dick has an old flame.
65
00:04:52,240 --> 00:04:53,240
She's not old.
66
00:04:56,580 --> 00:04:58,300
And she's not a flame.
67
00:04:59,740 --> 00:05:02,600
She was more like an ember.
68
00:05:03,840 --> 00:05:05,260
Dick, you are so cute.
69
00:05:05,660 --> 00:05:09,260
Honey, it's silly of you to be
uncomfortable just because a former
70
00:05:09,260 --> 00:05:10,079
staying here.
71
00:05:10,080 --> 00:05:11,080
It is.
72
00:05:11,850 --> 00:05:16,730
Good. Well, you know, I thought so. I
just wanted to make sure that you
73
00:05:16,730 --> 00:05:17,449
so, too.
74
00:05:17,450 --> 00:05:18,690
You want to know what I think? No.
75
00:05:20,490 --> 00:05:21,630
When do I get to meet her?
76
00:05:22,170 --> 00:05:23,170
Excuse me.
77
00:05:23,470 --> 00:05:26,870
Oh, I guess now is as good a time as
any.
78
00:05:27,750 --> 00:05:29,230
Diane, this is my wife, Joanna.
79
00:05:29,450 --> 00:05:31,210
Joanna, this is Diane Gordon.
80
00:05:31,750 --> 00:05:36,530
Oh, sure that Diane dictated his senior
year in college. He told me all about
81
00:05:36,530 --> 00:05:38,510
you. Nice to meet you. You, too.
82
00:05:39,440 --> 00:05:41,320
So, you're the woman who married
Scooter.
83
00:05:42,620 --> 00:05:43,620
Scooter?
84
00:05:44,180 --> 00:05:48,900
Oh, yes, that was my nickname for Dick
in college. He used to ride around
85
00:05:48,900 --> 00:05:49,920
on a red scooter.
86
00:05:50,320 --> 00:05:51,440
A Scooter?
87
00:05:53,080 --> 00:05:54,600
A motor scooter.
88
00:05:55,460 --> 00:05:57,380
You never told you that? Would you?
89
00:06:00,060 --> 00:06:02,580
Diane, this is Stephanie Vanderkellen.
90
00:06:03,160 --> 00:06:05,580
I'm sorry, we couldn't meet under
different circumstances.
91
00:06:06,620 --> 00:06:07,620
What do you mean?
92
00:06:07,660 --> 00:06:08,660
Well, look at us.
93
00:06:08,920 --> 00:06:09,920
We're in a kitchen.
94
00:06:11,500 --> 00:06:12,500
Oh.
95
00:06:15,140 --> 00:06:18,480
Well, I'm sorry to just barge in here
like this, but I thought maybe I could
96
00:06:18,480 --> 00:06:19,580
a snack before going skiing.
97
00:06:20,040 --> 00:06:21,340
Well, we have vegetables.
98
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Are those cupcakes?
99
00:06:23,160 --> 00:06:24,600
Oh, yeah. Would you like one?
100
00:06:24,940 --> 00:06:26,100
Oh, maybe a half.
101
00:06:26,420 --> 00:06:28,300
Oh, what the hell? Give me the whole
thing.
102
00:06:28,560 --> 00:06:29,620
Who needs to exhale?
103
00:06:31,160 --> 00:06:33,720
And how would you like to join us for
dinner tonight?
104
00:06:33,980 --> 00:06:34,980
Say, about 8 o 'clock.
105
00:06:35,360 --> 00:06:37,260
I'd love to hear more about Scooter.
106
00:06:37,979 --> 00:06:41,720
Well, I'd enjoy hearing more about the
innkeeper. Well, good. Then it's set.
107
00:06:41,760 --> 00:06:46,600
Tonight. Dinner and Dick Loudon. Then
and now. I'm glad I have a date.
108
00:06:53,300 --> 00:06:54,800
Boy, you really dressed up.
109
00:06:55,460 --> 00:06:56,460
What do you mean?
110
00:06:56,560 --> 00:06:57,720
I mean, look at you.
111
00:06:59,480 --> 00:07:01,540
Honey, it doesn't look like I haven't
worn that suit before.
112
00:07:01,960 --> 00:07:04,240
Yes, it is. You've never worn that suit
before.
113
00:07:07,280 --> 00:07:10,320
Oh, yeah. Well, yeah, but the tie's been
around the block.
114
00:07:13,000 --> 00:07:14,720
Gee, look at you two.
115
00:07:15,840 --> 00:07:17,260
Is that a new toot, Dick?
116
00:07:18,940 --> 00:07:19,940
Yes. Yes, George.
117
00:07:20,500 --> 00:07:22,840
So, does anything in here need
repairing?
118
00:07:23,340 --> 00:07:24,800
I don't think so, George.
119
00:07:25,160 --> 00:07:28,000
Darn. The dining room was my last hope.
120
00:07:28,400 --> 00:07:31,060
Why can't a real clumsy guy check in?
121
00:07:32,260 --> 00:07:33,560
George, you know, I think...
122
00:07:34,380 --> 00:07:37,020
I think the lamp might be broken.
Really?
123
00:07:37,960 --> 00:07:38,960
Oh, boy.
124
00:07:42,080 --> 00:07:43,400
Don't toy with me, Dick.
125
00:07:45,720 --> 00:07:49,400
George, you should just be proud of the
work you've done here and enjoy your
126
00:07:49,400 --> 00:07:50,400
time off.
127
00:07:54,640 --> 00:07:57,300
Boy, where's a squeak when you need one?
128
00:07:58,740 --> 00:07:59,760
I'm going to check on dinner.
129
00:08:00,020 --> 00:08:01,020
Okay.
130
00:08:02,100 --> 00:08:05,720
Dick. Do you realize this is the first
time you will have dated both of us
131
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
together?
132
00:08:08,700 --> 00:08:10,880
I just hope I'm the one you end up with
tonight.
133
00:08:14,380 --> 00:08:15,400
We'll see how you do.
134
00:08:29,380 --> 00:08:30,580
Oh, made in England.
135
00:08:32,080 --> 00:08:33,080
Nice job, too.
136
00:08:33,960 --> 00:08:34,960
New suit?
137
00:08:35,299 --> 00:08:36,299
Uh, yeah.
138
00:08:36,700 --> 00:08:37,700
You look nice.
139
00:08:37,780 --> 00:08:38,780
I know.
140
00:08:39,640 --> 00:08:42,900
I mean, I just... I just looked at
myself in the plate.
141
00:08:44,080 --> 00:08:45,300
You look nice, too.
142
00:08:45,560 --> 00:08:46,560
See?
143
00:08:50,120 --> 00:08:51,920
Oh, there you are. How was skiing?
144
00:08:52,180 --> 00:08:53,180
Oh, it was fun. Good.
145
00:08:53,800 --> 00:08:56,500
Okay, enough small talk. I want to hear
all about Scooter.
146
00:08:58,620 --> 00:08:59,780
Oh, no.
147
00:09:02,160 --> 00:09:05,200
Enough about this crazy scooter guy.
148
00:09:06,680 --> 00:09:09,600
Let's talk about my television show.
It's on every weekend.
149
00:09:09,840 --> 00:09:13,600
Weekends? I always used to go see Dick
at the basketball games on weekends.
150
00:09:14,180 --> 00:09:16,900
Dick, you never told me you played
college basketball.
151
00:09:18,060 --> 00:09:19,760
Well... He was the scorekeeper.
152
00:09:21,900 --> 00:09:26,580
Honey, a guy can shoot a winning basket
in triple overtime until I put the
153
00:09:26,580 --> 00:09:28,840
points on the board. The game is not
over.
154
00:09:30,720 --> 00:09:34,280
You know, let's talk about the present.
I didn't peak with scorekeeping. You
155
00:09:34,280 --> 00:09:37,100
know, my life is pretty darn neat right
now.
156
00:09:37,600 --> 00:09:38,640
How did you two meet?
157
00:09:39,260 --> 00:09:40,199
In school.
158
00:09:40,200 --> 00:09:41,200
Surprise, surprise.
159
00:09:42,620 --> 00:09:46,680
How did you and Dick meet? We were both
working at the same ad agency.
160
00:09:46,940 --> 00:09:50,820
He used to steal all these paperclips
off my desk, then return them bent up in
161
00:09:50,820 --> 00:09:53,780
all these different shapes and insist
they were pieces of modern art.
162
00:09:55,340 --> 00:09:59,080
And do you realize if you kept any of
them, we could have retired by now?
163
00:10:00,410 --> 00:10:03,630
Oh, and then he used to try out some of
his ad campaigns on me before he'd
164
00:10:03,630 --> 00:10:05,910
present them in a meeting. What was the
worst one?
165
00:10:08,150 --> 00:10:10,310
What kind of question is that?
166
00:10:11,890 --> 00:10:16,390
Oh, come on. Worsts are always more fun
than best. Oh, well, now the worst one I
167
00:10:16,390 --> 00:10:20,510
remember was Dick's campaign to get
people to use more Brylcreem.
168
00:10:22,170 --> 00:10:26,930
His slogan was, Brylcreem, a big glob
will do you.
169
00:10:29,600 --> 00:10:32,320
You've got to love a guy with a mind
like that.
170
00:10:33,240 --> 00:10:35,040
Is that what just attracted you to Dick?
171
00:10:36,000 --> 00:10:37,160
Yeah, I guess so.
172
00:10:37,560 --> 00:10:38,780
What attracted you?
173
00:10:40,520 --> 00:10:43,380
Well, I think his caring.
174
00:10:43,620 --> 00:10:45,220
Yeah. His kindness.
175
00:10:46,220 --> 00:10:47,820
His legs. You're kidding.
176
00:10:49,320 --> 00:10:53,300
If you don't mind, I'd like to step into
another dimension.
177
00:10:54,120 --> 00:10:55,120
Honey,
178
00:10:55,460 --> 00:10:56,940
come on. We're just having fun.
179
00:10:57,740 --> 00:10:58,740
I know I am.
180
00:11:00,760 --> 00:11:02,580
What else can we compare about him?
181
00:11:03,100 --> 00:11:04,100
Well, let's see.
182
00:11:04,800 --> 00:11:07,160
Oh, I know. How did he propose to you?
183
00:11:13,280 --> 00:11:14,600
Here's something interesting.
184
00:11:16,820 --> 00:11:17,820
About Diane.
185
00:11:18,160 --> 00:11:21,440
Did you know that she makes her own
quilts?
186
00:11:31,340 --> 00:11:33,260
Honey, that was a real good dinner.
187
00:11:34,520 --> 00:11:36,240
The food part, I mean.
188
00:11:38,820 --> 00:11:40,500
See, you were wrong.
189
00:11:40,840 --> 00:11:42,840
When I married you and when else?
190
00:11:44,620 --> 00:11:49,340
When you said that I was silly to be
uncomfortable that she was here.
191
00:11:50,100 --> 00:11:52,300
That's because I didn't know you'd
propose to her.
192
00:11:52,680 --> 00:11:55,960
What else don't I know about you, Dick,
if in fact that is your name?
193
00:11:57,100 --> 00:12:00,540
Joanna. Why didn't you ever tell me
about this? I did tell you. You never.
194
00:12:01,160 --> 00:12:02,740
Well, you might have been asleep.
195
00:12:07,480 --> 00:12:11,940
I mean, this isn't the kind of thing
that a wife likes to hear.
196
00:12:13,320 --> 00:12:15,940
At least, judging by the reaction so
far.
197
00:12:17,740 --> 00:12:20,760
If she said yes when you proposed, would
you have married her?
198
00:12:21,420 --> 00:12:22,420
That's only polite.
199
00:12:26,640 --> 00:12:29,700
I can't believe you wanted to spend your
life with somebody else.
200
00:12:30,060 --> 00:12:31,460
How am I supposed to deal with this
dick?
201
00:12:33,180 --> 00:12:36,240
In a calm, rational manner.
202
00:12:38,040 --> 00:12:40,360
Is this her ring?
203
00:12:40,620 --> 00:12:42,960
Of course not. I bought her a one -carat
ring.
204
00:12:44,300 --> 00:12:45,680
That's bigger than mine.
205
00:12:46,120 --> 00:12:47,620
Honey, I've been burned once.
206
00:12:55,140 --> 00:12:58,540
Honey, the reason I didn't tell you...
207
00:12:58,810 --> 00:13:03,550
about this before is because proposing
to Diane was probably the most
208
00:13:03,550 --> 00:13:06,590
humiliating experience of my life.
209
00:13:06,830 --> 00:13:08,990
Sort of like tonight's dinner was for
me.
210
00:13:11,050 --> 00:13:17,910
Anyway, I brought her to the auditorium
late one night and I got up on stage
211
00:13:17,910 --> 00:13:24,890
and I got down on one knee and I
proposed and she
212
00:13:24,890 --> 00:13:25,890
laughed.
213
00:13:26,570 --> 00:13:28,050
And what a laugh.
214
00:13:29,420 --> 00:13:32,000
I mean, the acoustics were really good
at it.
215
00:13:34,100 --> 00:13:36,960
You gave all that thought to proposing
to her?
216
00:13:37,220 --> 00:13:40,760
You just turned to me on a bus and said,
what say we get married?
217
00:13:42,340 --> 00:13:46,420
Honey, you're missing the point. I don't
think I know you.
218
00:13:47,980 --> 00:13:52,480
In that case, how do you feel about
sleeping with strangers?
219
00:13:56,920 --> 00:13:58,800
Honey, this is silly.
220
00:13:59,230 --> 00:14:02,190
I mean, when I proposed to Diane, I
didn't even know you.
221
00:14:02,710 --> 00:14:05,990
Besides, I don't think she was really
ever that interested in me.
222
00:14:06,210 --> 00:14:07,790
Well, maybe she's interested now.
223
00:14:08,150 --> 00:14:09,230
Oh, honey, come on.
224
00:14:09,470 --> 00:14:13,510
She shows up out of nowhere on the heels
of her divorce at the inn of a man who
225
00:14:13,510 --> 00:14:15,170
bought her a gargantuan ring.
226
00:14:15,890 --> 00:14:17,050
You'll figure it out.
227
00:14:17,710 --> 00:14:20,570
Honey, she's not after me.
228
00:14:20,810 --> 00:14:23,770
I mean, after all, I'm a married man.
229
00:14:26,390 --> 00:14:27,390
Right?
230
00:14:32,460 --> 00:14:33,460
Good morning, everyone.
231
00:14:40,120 --> 00:14:42,540
Let me guess. You told me.
232
00:14:42,940 --> 00:14:44,820
How could you, Dick?
233
00:14:46,020 --> 00:14:48,060
George, I didn't know Joanna then.
234
00:14:48,920 --> 00:14:52,480
You probably had another handyman in
your past, too, huh?
235
00:14:57,600 --> 00:15:00,580
I hope you want breakfast because I'm
not getting you any.
236
00:15:05,230 --> 00:15:09,490
Joanna, what do you want me to do? I
can't go back in time and not propose to
237
00:15:09,490 --> 00:15:10,510
her. Have you tried?
238
00:15:13,210 --> 00:15:19,010
What if I promise never to propose to
another woman again?
239
00:15:23,330 --> 00:15:25,170
You're all overreacting.
240
00:15:27,110 --> 00:15:28,910
It was a long time ago.
241
00:15:33,130 --> 00:15:34,130
Hi, Sheik.
242
00:15:34,460 --> 00:15:35,460
So where's the harem?
243
00:15:39,080 --> 00:15:41,640
Michael? Well, I guess you'll be packing
for Utah, huh?
244
00:15:47,240 --> 00:15:51,480
Leave it alone, Michael. Dick, Dick,
Dick, heat up that cold stare. This
245
00:15:51,480 --> 00:15:54,860
impressed. You've got one knockout
-looking wife and another one waiting in
246
00:15:54,860 --> 00:15:55,839
wing.
247
00:15:55,840 --> 00:15:57,480
She isn't waiting in any wing.
248
00:15:57,880 --> 00:16:01,120
Oh, sure, Dick. She'd just stumble onto
your inn by accident. Quite a
249
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
coinkydinky, don't you think?
250
00:16:04,860 --> 00:16:08,480
Michael, I don't generally think in
terms of co -inky dinky.
251
00:16:10,440 --> 00:16:11,680
She came here to ski.
252
00:16:12,400 --> 00:16:15,160
Dick, get with it. Do you need the
writing on the wall to be a neon?
253
00:16:16,380 --> 00:16:19,580
She's recently divorced, isn't she? It's
obvious she came up here hoping you'd
254
00:16:19,580 --> 00:16:21,200
be like Kareem and grab that rebound.
255
00:16:24,220 --> 00:16:27,380
Michael, when I asked her to marry me
back in college, she laughed in my, she
256
00:16:27,380 --> 00:16:28,380
said no.
257
00:16:30,000 --> 00:16:32,140
Well, you were probably just some runty
kid back then.
258
00:16:33,310 --> 00:16:36,950
But look at you now. You're a successful
author, an innkeeper, a popular TV
259
00:16:36,950 --> 00:16:38,010
host, thanks to yours truly.
260
00:16:39,330 --> 00:16:42,110
Except for the fact that you're married,
you're the most eligible older guy in
261
00:16:42,110 --> 00:16:43,110
town.
262
00:16:43,330 --> 00:16:46,430
Now that she sees what she's missed,
she's gotta want you.
263
00:16:48,470 --> 00:16:51,910
I guess maybe she did make a pretty big
mistake.
264
00:16:54,210 --> 00:16:55,690
That's using the old ego, Dick.
265
00:16:56,930 --> 00:17:00,550
And if you need any more help with wife
number one or bachelorette number two,
266
00:17:00,650 --> 00:17:01,770
you know who to turn to.
267
00:17:02,200 --> 00:17:05,680
I mean, if there's one thing I know,
it's how to handle women. Michael? Right
268
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
there, Steph.
269
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
Uh,
270
00:17:15,240 --> 00:17:17,200
Dick, I've been thinking.
271
00:17:17,520 --> 00:17:22,780
Since it was so long ago that you
proposed to Diane, and since you didn't
272
00:17:22,780 --> 00:17:28,300
me to turn to for advice back then,
well, I've decided to forgive you.
273
00:17:30,670 --> 00:17:33,370
Thanks, George. You were the one I was
most worried about.
274
00:17:37,250 --> 00:17:39,930
Oh, that's nice, George. You're reading
one of my books.
275
00:17:40,330 --> 00:17:44,690
Yeah, I thought Shelf Help deserved a
second read.
276
00:17:45,250 --> 00:17:50,430
Besides, since I can't be a handyman
anymore, I figured reading about it
277
00:17:50,430 --> 00:17:52,590
help me relive my glory days.
278
00:17:54,370 --> 00:17:55,450
Look at this.
279
00:17:55,670 --> 00:17:58,130
Put Peg A into Groove B.
280
00:17:59,340 --> 00:18:02,040
Boy, does that bring back a lot of
memories.
281
00:18:04,360 --> 00:18:06,440
George, your career isn't over.
282
00:18:06,800 --> 00:18:10,160
Dick, I didn't even put on my hammer
this morning.
283
00:18:10,960 --> 00:18:15,640
George, you're our handyman. That's your
job for as long as you want it, whether
284
00:18:15,640 --> 00:18:17,380
anything ever breaks again or not.
285
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Really, Dick?
286
00:18:18,640 --> 00:18:22,060
Yes, George, just treat it like a mini
paid vacation.
287
00:18:22,340 --> 00:18:23,339
Go crazy.
288
00:18:23,340 --> 00:18:25,960
Well, I haven't been ice fishing in a
while.
289
00:18:26,180 --> 00:18:27,460
Well, go to it, you nut.
290
00:18:28,780 --> 00:18:32,900
Thanks, Dick. If there's ever a
handyman's hall of fame, I'm going to
291
00:18:32,900 --> 00:18:33,900
that you're in it.
292
00:18:33,920 --> 00:18:37,320
Excuse me, but our radiator isn't
working.
293
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Oh, that's great.
294
00:18:39,740 --> 00:18:41,920
Our handyman will be right up there.
295
00:18:44,100 --> 00:18:45,280
Did you hear that, George?
296
00:18:45,540 --> 00:18:48,160
Yeah, I guess I'm going to go put on my
hammer.
297
00:18:48,740 --> 00:18:52,260
George, I thought you wanted something
to fix.
298
00:18:52,460 --> 00:18:55,740
Well, that was before you got me all
hepped up to go ice fishing.
299
00:18:57,210 --> 00:18:58,210
Thanks a lot, Dick.
300
00:19:02,430 --> 00:19:06,650
Oh, there you are. Just the man I've
been looking for. I know.
301
00:19:08,290 --> 00:19:09,930
Diane, can we talk for a minute?
302
00:19:10,210 --> 00:19:11,210
Sure.
303
00:19:13,110 --> 00:19:14,430
What are we going to talk about?
304
00:19:17,130 --> 00:19:18,490
Us. Oh.
305
00:19:20,330 --> 00:19:24,630
Not us. I mean, you and me.
306
00:19:25,030 --> 00:19:26,030
Isn't that us?
307
00:19:29,240 --> 00:19:31,500
Diane, I'm married. I know.
308
00:19:31,720 --> 00:19:33,980
I had dinner with you and your wife last
night.
309
00:19:35,080 --> 00:19:37,780
No, no, I mean really married.
310
00:19:38,060 --> 00:19:39,240
I love Joanna.
311
00:19:39,520 --> 00:19:42,340
And even though you're free, I'm not.
312
00:19:42,900 --> 00:19:46,200
And I'm not going to be any time again.
313
00:19:47,220 --> 00:19:54,220
Now, I know it's hard to accept, you
know, my life turning out as well
314
00:19:54,220 --> 00:19:57,680
as it did, but, I mean, you...
315
00:19:58,380 --> 00:20:00,080
You had your chance.
316
00:20:04,320 --> 00:20:06,860
You think I'm after you?
317
00:20:07,760 --> 00:20:10,880
Hey, I don't need the writing on the
wall to be neon.
318
00:20:12,340 --> 00:20:14,280
Dick, I'm not, really.
319
00:20:15,340 --> 00:20:16,340
Come on.
320
00:20:16,560 --> 00:20:22,900
Are you saying that you wouldn't be at
all interested now if I said, Diane,
321
00:20:22,900 --> 00:20:23,900
you marry me?
322
00:20:32,840 --> 00:20:34,980
Well, at least the acoustics aren't as
good.
323
00:20:37,100 --> 00:20:43,940
Dick, I... I don't think we were ever
meant to be a couple. I
324
00:20:43,940 --> 00:20:47,180
think we were meant to be a couple of
friends.
325
00:20:48,540 --> 00:20:51,100
Oh, you know, that's the way I've always
felt.
326
00:20:57,140 --> 00:21:00,620
Why... Why were you looking for me if it
wasn't...
327
00:21:01,720 --> 00:21:02,860
Because you were after him.
328
00:21:03,660 --> 00:21:04,880
I wanted to check out.
329
00:21:06,540 --> 00:21:09,900
That... That would be my second guess.
330
00:21:12,200 --> 00:21:13,200
Oh, I'm sorry.
331
00:21:18,280 --> 00:21:19,280
Hi.
332
00:21:24,160 --> 00:21:25,160
Hi, honey.
333
00:21:26,480 --> 00:21:30,100
She dropped this. Her key, here.
334
00:21:31,469 --> 00:21:33,390
Joanna, Joanna, please, wait.
335
00:21:33,750 --> 00:21:38,070
I understand there's been some tension
because of my being here, but really,
336
00:21:38,170 --> 00:21:39,170
it's all so silly.
337
00:21:39,670 --> 00:21:41,790
Believe me, I'm not at all interested in
your husband.
338
00:21:42,730 --> 00:21:46,270
Really, Dick is not my type. He never
has been, he never will be.
339
00:21:47,030 --> 00:21:51,550
Maybe you can imagine the two of us
together, but trust me, I can't. I mean,
340
00:21:51,570 --> 00:21:53,850
there was hardly that much between us
back then. All right.
341
00:21:56,450 --> 00:21:57,450
She's convinced.
342
00:21:59,130 --> 00:22:00,750
Well, thanks for telling me that.
343
00:22:01,810 --> 00:22:02,910
Yeah, yeah, thanks.
344
00:22:03,150 --> 00:22:04,150
Thanks a lot.
345
00:22:05,670 --> 00:22:06,870
Dick, I'm sorry.
346
00:22:08,030 --> 00:22:09,990
Well, it has been nice seeing you again.
347
00:22:10,450 --> 00:22:12,590
Yeah, yeah, we had some laughs.
348
00:22:14,690 --> 00:22:16,630
Well, I have some packing to do.
349
00:22:19,990 --> 00:22:24,030
Dick, I'm sure she exaggerated some of
that just to make me feel better.
350
00:22:24,450 --> 00:22:26,750
Yeah, yeah, me too.
351
00:22:27,820 --> 00:22:30,580
I mean, what woman could really resist
Dick Loudon?
352
00:22:30,860 --> 00:22:32,440
More than I care to remember.
353
00:22:36,520 --> 00:22:41,920
Oh, and thank you for saying yes when I
propose without even a snicker.
354
00:22:42,740 --> 00:22:43,740
My pleasure.
355
00:22:44,700 --> 00:22:47,840
Dick, you know, I just think the thing
that upset me the most about all this,
356
00:22:47,860 --> 00:22:54,360
besides you not telling me before, was
wondering, you know, if you'd had the
357
00:22:54,360 --> 00:22:55,360
choice between us.
358
00:22:56,300 --> 00:22:57,480
Would you have picked me?
359
00:22:58,760 --> 00:23:03,680
Honey, between you and anybody, I would
have picked you.
360
00:23:05,840 --> 00:23:10,880
Now, how about I take my first choice
out to lunch? Okay.
361
00:23:11,520 --> 00:23:15,240
I just hope there are no more deep, dark
secrets that I don't know about you.
362
00:23:15,620 --> 00:23:17,280
Honey, don't worry.
28366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.