Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,060 --> 00:00:47,660
Previously on Newhart.
2
00:00:50,100 --> 00:00:57,040
You cannot date someone else and me, nor
can you kiss someone else and me. You
3
00:00:57,040 --> 00:00:58,040
have to choose.
4
00:01:00,660 --> 00:01:01,660
Goodbye, Stan.
5
00:01:05,820 --> 00:01:11,420
What do you think?
6
00:01:13,100 --> 00:01:14,580
Va -va -va -boom!
7
00:01:15,920 --> 00:01:18,740
Dick? I think I'd have to throw in an
extra va.
8
00:01:20,180 --> 00:01:22,460
It's for the WPIV anniversary party.
9
00:01:22,780 --> 00:01:26,360
Who'd imagine we'd be going to anything
as elegant as a premiere party in
10
00:01:26,360 --> 00:01:30,320
Vermont? Oh, that reminds me. I signed
us up to bring the jello mold for the
11
00:01:30,320 --> 00:01:31,500
after -show potluck.
12
00:01:32,740 --> 00:01:35,960
I can't wait to see you in the special.
You are in it, right?
13
00:01:36,180 --> 00:01:37,660
Michael says I'm featured heavily.
14
00:01:37,940 --> 00:01:40,280
And you trust that weasel hat after what
he did to Stephanie?
15
00:01:41,240 --> 00:01:45,040
Joanna, you're just mad at him because
he broke up with Stephanie. He destroyed
16
00:01:45,040 --> 00:01:46,040
her.
17
00:01:47,280 --> 00:01:49,380
I mean, there are two sides to this
thing.
18
00:01:49,720 --> 00:01:51,120
Right and wrong.
19
00:01:52,700 --> 00:01:54,060
Michael and Stephanie's.
20
00:01:54,580 --> 00:01:56,800
I've never seen Stephanie this down.
21
00:02:01,500 --> 00:02:02,680
Feet up! Feet up!
22
00:02:05,040 --> 00:02:06,080
So sad.
23
00:02:07,120 --> 00:02:08,019
Feet up!
24
00:02:08,020 --> 00:02:10,680
I'm so sorry, Mr. Jenkins, Mr. Jenkins.
25
00:02:11,150 --> 00:02:12,870
Her heart's been broken by a weasel.
26
00:02:13,930 --> 00:02:16,090
Stephanie, you can finish this later.
27
00:02:16,590 --> 00:02:17,590
Fine.
28
00:02:20,130 --> 00:02:22,210
I think I'll finish this later, too.
29
00:02:32,630 --> 00:02:37,150
Hi, I'm Larry. We know who you are. You
told us a thousand times, do you think
30
00:02:37,150 --> 00:02:38,150
we're morons?
31
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
No, ma 'am.
32
00:02:44,380 --> 00:02:48,540
But we come bearing news that might move
your spirits in an upward direction.
33
00:02:49,080 --> 00:02:51,020
I'd speed that along, Larry.
34
00:02:52,160 --> 00:02:55,540
Miss Stephanie, we heard you was
available, and I've come a -calling.
35
00:02:57,980 --> 00:03:02,880
And to prove that my intentions are
sincere, I've brought the traditional
36
00:03:02,880 --> 00:03:07,300
gifts. Flowers, candy, and sausage
casings.
37
00:03:13,550 --> 00:03:14,550
He is sincere.
38
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
Oh, Larry.
39
00:03:20,790 --> 00:03:24,190
Did we have to do something?
40
00:03:24,610 --> 00:03:28,510
I don't know, honey. Why don't we just
leave her to her grief?
41
00:03:29,390 --> 00:03:32,010
At least until she's finished with the
downstairs.
42
00:03:37,430 --> 00:03:39,070
Hi, we're Mr.
43
00:03:39,710 --> 00:03:40,710
and Mrs. Worley.
44
00:03:40,830 --> 00:03:41,950
The newlyweds.
45
00:03:42,250 --> 00:03:43,250
Uh -oh.
46
00:03:55,530 --> 00:03:57,170
I hate to see you like this. So upset.
47
00:03:57,410 --> 00:03:58,089
So hurt.
48
00:03:58,090 --> 00:03:59,190
So dangerous.
49
00:04:00,990 --> 00:04:04,030
Stephanie, I know you're torn up about
Mike. What?
50
00:04:04,470 --> 00:04:09,070
Me torn up? Are you kidding? I haven't
even thought of that name. What the hell
51
00:04:09,070 --> 00:04:10,070
does she look like, Dick?
52
00:04:11,430 --> 00:04:14,550
Stephanie, I don't want to be in the
middle of this Michael Yu thing.
53
00:04:14,770 --> 00:04:17,290
Dick, I'm a desperate woman. I vacuumed
under a bed.
54
00:04:19,410 --> 00:04:22,490
She's medium with reddish hair.
55
00:04:22,830 --> 00:04:23,890
Michael is a sick man.
56
00:04:24,490 --> 00:04:29,190
Yeah. Joanna and I both feel that your
attitude is starting to affect your
57
00:04:29,350 --> 00:04:31,090
Is he taking her to the WPIB party?
58
00:04:31,290 --> 00:04:35,390
I think so. We're very pleased with your
new desire to clean.
59
00:04:37,050 --> 00:04:40,330
It's a little scary, but we're pleased.
What kind of a girl is she?
60
00:04:41,010 --> 00:04:44,230
She's nice. However, the threats to the
guests have got to stop. That's it?
61
00:04:44,650 --> 00:04:45,650
Nice?
62
00:04:45,850 --> 00:04:49,470
Michael left blonde, perky, and drop
-dead gorgeous for nice?
63
00:04:52,150 --> 00:04:54,330
My God, whatever happened to the laws of
nature?
64
00:04:55,760 --> 00:05:00,100
So the upshot of what I'm trying to say
is that it isn't doing you any good to
65
00:05:00,100 --> 00:05:04,180
be so angry. You should just calm down
and get on with your life, and then
66
00:05:04,180 --> 00:05:07,060
George will stop having these
nightmares.
67
00:05:08,640 --> 00:05:09,640
All right, Dick.
68
00:05:10,560 --> 00:05:12,640
I admit I have been a little angry.
69
00:05:14,480 --> 00:05:19,340
Maybe I should just try and relax and
take some other action instead.
70
00:05:20,020 --> 00:05:21,020
Good for you.
71
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
Thanks, Dick.
72
00:05:22,280 --> 00:05:24,060
So from now on, no more cleaning.
73
00:05:24,960 --> 00:05:27,740
You know, it wouldn't hurt to be angry a
couple days a week.
74
00:05:29,840 --> 00:05:34,940
After this word, we'll be back with more
of the WPIV Anniversary Show.
75
00:05:36,360 --> 00:05:39,480
I just want to say, Michael, Sue's a
nice job.
76
00:05:42,780 --> 00:05:44,560
Yeah, this has sure been a great show.
77
00:05:45,340 --> 00:05:48,220
Hey, we should have a fifth -year
anniversary program every year.
78
00:05:54,670 --> 00:05:58,270
Susan, thanks for all your hard work.
We're going to miss you. Thank you.
79
00:06:01,990 --> 00:06:06,190
Michael, I haven't seen any footage of
Vermont today.
80
00:06:06,470 --> 00:06:09,930
Hey, I'm trying to enjoy this clever
wine cooler commercial, if you don't
81
00:06:10,030 --> 00:06:11,030
Dick.
82
00:06:11,750 --> 00:06:13,470
Trust me, Dick, you are featured.
83
00:06:13,930 --> 00:06:17,330
There are only a few minutes left.
They're taking the covers off the
84
00:06:18,190 --> 00:06:20,690
Well, we've certainly gone down memory
lane tonight.
85
00:06:21,640 --> 00:06:25,840
anniversary show would be complete
without a look into our closet of goofs,
86
00:06:25,840 --> 00:06:30,160
gaffs, and blunders. Here are some
moments from Vermont today.
87
00:06:30,880 --> 00:06:35,800
I'd like to welcome today's guest, Mr.
Static Electricity. Hi, Dick. Shake.
88
00:06:54,450 --> 00:06:55,450
Well, Dick?
89
00:06:55,770 --> 00:06:58,630
Michael, you made me look like a fool.
Not really, Dick.
90
00:06:58,870 --> 00:07:01,490
The whole thing was clearly Mr. Static
Electricity's fault.
91
00:07:03,130 --> 00:07:05,870
Well, I gotta run. Susan looks like she
could use some punch.
92
00:07:09,430 --> 00:07:10,770
My God, look who's here.
93
00:07:13,410 --> 00:07:14,410
Stephanie!
94
00:07:14,590 --> 00:07:15,890
What are you doing here?
95
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
Joanne!
96
00:07:21,450 --> 00:07:25,210
Robert, this is Dick and Joanna. Dick,
Joanna, Robert. We met at Dartmouth.
97
00:07:25,570 --> 00:07:27,490
Oh. You attend Dartmouth?
98
00:07:27,770 --> 00:07:29,690
No, I heard it was a great place to pick
up chicks.
99
00:07:31,370 --> 00:07:34,030
And sure enough, first day out,
Stephanie picks me up.
100
00:07:36,110 --> 00:07:39,990
Well, I just thought that we'd stop by
and I'd say hello and Robert wouldn't
101
00:07:39,990 --> 00:07:41,070
anything. Remember, Robert?
102
00:07:42,310 --> 00:07:43,750
Oh, right.
103
00:07:44,610 --> 00:07:47,590
Stephanie, do you think this is such a
good idea?
104
00:07:47,850 --> 00:07:48,850
We'll see.
105
00:07:49,740 --> 00:07:51,000
Oh, there's Michael now.
106
00:07:53,440 --> 00:07:55,420
And if that's her, this was a
brainstorm.
107
00:07:57,020 --> 00:07:59,160
I got a punch for my Judy.
108
00:08:00,440 --> 00:08:01,640
I got you one, too.
109
00:08:03,400 --> 00:08:04,400
Steph!
110
00:08:04,680 --> 00:08:06,340
Michael, what are you doing here?
111
00:08:08,840 --> 00:08:09,960
Steph, you here?
112
00:08:11,060 --> 00:08:13,200
Now, have a punch.
113
00:08:13,520 --> 00:08:14,459
Thank you.
114
00:08:14,460 --> 00:08:16,960
I don't believe you've met my frequent
date, Robert Cameron.
115
00:08:18,140 --> 00:08:19,140
Hi.
116
00:08:19,370 --> 00:08:23,330
And this is Susan Folgar, my... Uh,
friend.
117
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
How do you do?
118
00:08:25,170 --> 00:08:26,590
I think I'll be just fine.
119
00:08:28,550 --> 00:08:29,550
Nice party.
120
00:08:32,390 --> 00:08:36,409
Excuse me, I think I see someone from
the station.
121
00:08:40,130 --> 00:08:42,470
My God, Michael, she's not even blonde.
122
00:08:44,230 --> 00:08:45,230
I know.
123
00:08:46,480 --> 00:08:50,140
this foolishness now and I'll try to
forgive you. No, Steph, I like her.
124
00:08:50,800 --> 00:08:52,280
I can't believe you.
125
00:08:52,940 --> 00:08:54,780
Have you seen Robert in full profile?
126
00:08:58,080 --> 00:08:59,660
You look great, Steph.
127
00:09:00,500 --> 00:09:02,300
And he looks manufactured.
128
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
Thanks.
129
00:09:04,460 --> 00:09:09,720
But I'm here with Susan and I think you
should go home now. Please.
130
00:09:11,600 --> 00:09:12,600
I'm back.
131
00:09:12,780 --> 00:09:13,860
Okay? Good.
132
00:09:16,630 --> 00:09:23,610
Michael, I wanted to play fair, but...
Here I am, right next
133
00:09:23,610 --> 00:09:24,610
to her.
134
00:09:25,150 --> 00:09:26,150
Stephanie!
135
00:09:27,030 --> 00:09:30,190
When you finally come to your senses,
Robert and I will be over there, billing
136
00:09:30,190 --> 00:09:31,630
and cooing. That sounds like fun.
137
00:09:31,890 --> 00:09:32,890
Oh, shut up.
138
00:09:38,470 --> 00:09:39,590
Oh, I'm sorry.
139
00:09:39,830 --> 00:09:42,750
I saw you come in here, and I thought it
must be the ladies' room.
140
00:09:46,300 --> 00:09:47,300
Yes.
141
00:09:50,360 --> 00:09:54,660
Well, I guess now that the show's over
and your job is finished, you'll be
142
00:09:54,660 --> 00:09:55,419
moving on.
143
00:09:55,420 --> 00:09:56,780
I've taken a job in town.
144
00:09:57,380 --> 00:09:58,400
Enough small talk.
145
00:09:59,080 --> 00:10:01,020
Give him up, Susan. I had him first.
146
00:10:02,840 --> 00:10:07,120
I don't really think seniority matters
in these things. Besides, Michael's free
147
00:10:07,120 --> 00:10:10,140
to do whatever he wants, and he chooses
to be with me.
148
00:10:12,400 --> 00:10:13,880
Okay, what threats are you using?
149
00:10:15,540 --> 00:10:16,540
None.
150
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
Oh, right.
151
00:10:20,760 --> 00:10:25,580
Despite my look, I wasn't born
yesterday.
152
00:10:27,280 --> 00:10:29,520
Michael having fun with someone who
isn't me.
153
00:10:30,420 --> 00:10:33,700
I mean, what could you two do?
154
00:10:35,780 --> 00:10:36,780
Lots of things.
155
00:10:36,920 --> 00:10:38,560
We talk about old TV shows?
156
00:10:39,120 --> 00:10:40,500
Oh, well, sure.
157
00:10:41,310 --> 00:10:45,090
You two have television in common, but
the things Michael and I share go much
158
00:10:45,090 --> 00:10:46,530
deeper. Like fashion.
159
00:10:49,110 --> 00:10:54,170
Well, we also talk about other things
like our past, our dreams, current
160
00:10:55,310 --> 00:10:56,310
Ew.
161
00:10:58,510 --> 00:11:01,510
Maybe Michael likes me because I'm nice
to him.
162
00:11:09,360 --> 00:11:13,580
I wasn't going to tell you this because
I was trying to protect your feelings.
163
00:11:14,280 --> 00:11:18,920
But the day Michael met you, I saw his
to -do list, and it said, meet a girl
164
00:11:18,920 --> 00:11:19,920
break her heart.
165
00:11:22,100 --> 00:11:26,860
Stephanie, I know how hard it is to
break up with a love.
166
00:11:28,740 --> 00:11:29,740
Think about it.
167
00:11:30,080 --> 00:11:33,840
Would you really want Michael knowing
that he only came back because you came
168
00:11:33,840 --> 00:11:35,500
here and bullied me into letting him go?
169
00:11:38,190 --> 00:11:39,190
I think I would.
170
00:11:41,910 --> 00:11:43,650
Stephanie! Susan, opposite corner.
171
00:11:46,110 --> 00:11:47,410
Were you mean to her, Steph?
172
00:11:48,350 --> 00:11:49,950
Maybe she was mean to me.
173
00:11:50,930 --> 00:11:51,930
Right.
174
00:11:52,730 --> 00:11:53,730
Susan, mean.
175
00:11:57,710 --> 00:12:00,030
Well, it's just such a ludicrous
thought.
176
00:12:01,990 --> 00:12:03,630
Come on, Robert.
177
00:12:04,660 --> 00:12:06,680
I don't know how you're going to get
home.
178
00:12:21,960 --> 00:12:26,400
Well, I finished my stack of anonymous
letters expressing my outrage at the
179
00:12:26,400 --> 00:12:29,100
shabby treatment Vermont Today got on
the anniversary program.
180
00:12:29,920 --> 00:12:32,360
And I finished the anonymous phone
calls.
181
00:12:34,090 --> 00:12:35,550
Are you sure they didn't know it was
you?
182
00:12:35,950 --> 00:12:37,550
I seriously doubt that.
183
00:12:43,130 --> 00:12:44,370
Hi, Dick, Joanna.
184
00:12:45,510 --> 00:12:49,730
I'll just eat this dry toast up in my
room if you don't mind. The guest miles
185
00:12:49,730 --> 00:12:50,870
are bringing me down.
186
00:12:51,870 --> 00:12:53,770
Is there anything we can do?
187
00:12:54,070 --> 00:12:55,110
Oh, I don't know.
188
00:12:56,490 --> 00:13:02,150
I guess maybe lots of poor steps would
help a little.
189
00:13:04,110 --> 00:13:04,929
Poor Steph.
190
00:13:04,930 --> 00:13:05,930
Thank you.
191
00:13:10,570 --> 00:13:16,230
Poor Steph.
192
00:13:22,530 --> 00:13:23,530
Hi.
193
00:13:26,370 --> 00:13:29,430
We don't want to infuriate anyone, so
note the name tags.
194
00:13:31,810 --> 00:13:32,810
Miss Stephanie?
195
00:13:33,180 --> 00:13:37,540
To help you check out of Heartbreak
Hotel, Daryl here is offering to court
196
00:13:37,540 --> 00:13:39,980
Susan person away from that gad about
Michael.
197
00:13:42,900 --> 00:13:48,480
Larry, I'd like to thank you for this
offer and apologize for the other day,
198
00:13:48,480 --> 00:13:51,000
I'm too depressed to deal with social
graces.
199
00:13:51,200 --> 00:13:55,180
Miss Stephanie, would it make you feel
better if we was to throw ourselves out?
200
00:13:55,520 --> 00:13:56,800
Infinitely. Done.
201
00:13:57,760 --> 00:13:58,880
Archie Bumpkins, out.
202
00:14:11,920 --> 00:14:14,060
to remember how you got them to do that.
203
00:14:15,800 --> 00:14:17,620
I don't know what to do.
204
00:14:18,680 --> 00:14:20,620
Joanna, you've been married forever.
205
00:14:22,760 --> 00:14:25,320
How do you get a relationship to last?
206
00:14:26,560 --> 00:14:31,680
Well, I'd say we love each other,
respect each other, are nice to each
207
00:14:32,680 --> 00:14:34,040
There's that word again.
208
00:14:35,640 --> 00:14:37,880
And it has nothing to do with clothing.
209
00:14:39,660 --> 00:14:45,120
Stephanie. Our relationship has lasted
simply because we meet each other's
210
00:14:45,120 --> 00:14:46,120
needs.
211
00:14:46,800 --> 00:14:48,940
Well, you can't meet each other's every
need.
212
00:14:50,340 --> 00:14:51,340
What do you mean?
213
00:14:52,840 --> 00:14:56,340
I mean no one person can meet another
person's every need.
214
00:14:57,080 --> 00:14:58,360
Well, that's why we're special.
215
00:14:58,740 --> 00:15:00,460
Because I meet all your needs.
216
00:15:01,660 --> 00:15:02,660
No, you don't.
217
00:15:03,340 --> 00:15:05,360
Yes, I do. Dick, you don't.
218
00:15:06,160 --> 00:15:08,200
Fine. Name a need, I'll meet it.
219
00:15:10,220 --> 00:15:11,220
going to name my niece.
220
00:15:11,300 --> 00:15:12,960
Go ahead. Name a niece.
221
00:15:16,500 --> 00:15:22,100
So, Stephanie, how are you doing?
222
00:15:23,680 --> 00:15:26,960
George, you're supposed to be a nice
person.
223
00:15:27,380 --> 00:15:29,240
How does a person become nice?
224
00:15:29,480 --> 00:15:31,300
Do you want to be nice, Stephanie?
225
00:15:32,000 --> 00:15:34,000
Well, it seems to be all the rage.
226
00:15:35,120 --> 00:15:36,320
Boy, that'd be great.
227
00:15:37,080 --> 00:15:39,280
Let's see. First, you'd have to stop
pouting.
228
00:15:39,840 --> 00:15:42,840
not throw tantrums, and be kind to other
people.
229
00:15:46,260 --> 00:15:49,040
Maybe I'll just try this need -meeting
thing of Joanna and Dick.
230
00:15:52,540 --> 00:15:56,460
There you go. The 19 basic needs, named,
counted, and met.
231
00:15:57,900 --> 00:16:00,000
You give me a pain sometimes, you know
that?
232
00:16:11,470 --> 00:16:12,409
Okay, George.
233
00:16:12,410 --> 00:16:14,190
Tell me the nice rules again.
234
00:16:14,830 --> 00:16:15,830
Slowly.
235
00:16:16,410 --> 00:16:18,090
Well? Come on, come on.
236
00:16:24,050 --> 00:16:25,050
Hi.
237
00:16:25,230 --> 00:16:26,230
Hi.
238
00:16:26,390 --> 00:16:29,410
I thought you were going to meet me out
front 20 minutes ago. Oh, that's right.
239
00:16:29,470 --> 00:16:30,470
I'm so sorry.
240
00:16:30,930 --> 00:16:32,850
Bev's making me answer all these
anonymous letters.
241
00:16:34,570 --> 00:16:36,170
I'm slime. I'm sorry.
242
00:16:36,550 --> 00:16:38,170
That's okay. Stop apologizing.
243
00:16:38,530 --> 00:16:39,850
Why? Am I doing it wrong?
244
00:16:40,800 --> 00:16:42,300
No, it's just not necessary.
245
00:16:42,620 --> 00:16:43,940
Oh, that's right. You don't care.
246
00:16:44,660 --> 00:16:47,860
I care about you. I just don't care that
you relate.
247
00:16:50,380 --> 00:16:52,500
Hey, guess what? I got something for
you.
248
00:16:54,280 --> 00:16:55,360
Not another gift.
249
00:16:55,580 --> 00:16:56,700
Correct, for $500.
250
00:16:58,840 --> 00:17:01,460
Michael, you practically buy me a gift a
day.
251
00:17:01,880 --> 00:17:02,880
You're welcome.
252
00:17:05,220 --> 00:17:08,859
I can't enjoy so many when I know you
can't afford them.
253
00:17:09,980 --> 00:17:11,680
I'm good at buying. I love to buy.
254
00:17:12,300 --> 00:17:14,079
I know you are, but it makes me feel
guilty.
255
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
Please return that.
256
00:17:16,000 --> 00:17:18,440
Susan, I can exchange, but I don't know
how to return.
257
00:17:19,740 --> 00:17:21,740
Just keep this one, Lamb Chop.
258
00:17:22,359 --> 00:17:24,060
Oh, sorry, I forgot. No nicknames.
259
00:17:24,980 --> 00:17:28,780
Okay. I don't dislike Lamb Chop. I just
prefer Susan.
260
00:17:29,300 --> 00:17:32,000
Like I prefer Michael to Mikey Bugs.
261
00:17:34,160 --> 00:17:35,960
It was just a passing thought.
262
00:17:37,680 --> 00:17:39,200
This is sort of a fight, isn't it?
263
00:17:41,360 --> 00:17:42,480
Well, not anymore.
264
00:17:45,340 --> 00:17:46,480
Where are we going today?
265
00:17:47,380 --> 00:17:50,380
Michael, you promised me you'd think of
something. Well, I'm just so bad at
266
00:17:50,380 --> 00:17:51,380
making these decisions.
267
00:17:52,180 --> 00:17:54,900
Well, let's see. We could... No, you
wouldn't like that.
268
00:17:55,760 --> 00:17:57,360
We could... No, I wouldn't like that.
269
00:17:58,240 --> 00:18:00,080
How about... How about we sit and talk?
270
00:18:00,380 --> 00:18:01,380
Again?
271
00:18:01,660 --> 00:18:05,580
Well, it's just that we talked yesterday
and the day before that, and that sort
272
00:18:05,580 --> 00:18:06,580
of does it for me.
273
00:18:13,100 --> 00:18:14,980
I never knew someone to run out of talk.
274
00:18:15,200 --> 00:18:16,560
I never knew someone not to.
275
00:18:17,040 --> 00:18:19,300
I mean, there are only so many topics.
276
00:18:21,200 --> 00:18:22,760
I have one that needs discussing.
277
00:18:23,860 --> 00:18:24,940
Badly. What?
278
00:18:25,440 --> 00:18:26,440
Us.
279
00:18:27,880 --> 00:18:29,100
Lambchop and Mikeybugs.
280
00:18:37,660 --> 00:18:38,800
Hi, newlywed.
281
00:18:39,940 --> 00:18:44,790
I... I want to apologize for scaring you
the other day when you checked in.
282
00:18:46,050 --> 00:18:47,790
And for short -sheeting your bed.
283
00:18:52,150 --> 00:18:53,210
I'm really sorry.
284
00:18:54,130 --> 00:18:55,130
That's okay.
285
00:18:55,310 --> 00:18:59,670
My boyfriend is on the way over right
now, and I have to be nice to him, so
286
00:18:59,670 --> 00:19:00,670
you'll have to leave.
287
00:19:12,880 --> 00:19:14,940
Hi, Steph. I rushed over as soon as I
heard. Here you go.
288
00:19:15,420 --> 00:19:16,900
An emergency loofah sponge.
289
00:19:18,620 --> 00:19:21,080
Thank you so much. You're a good friend.
290
00:19:22,620 --> 00:19:23,620
Wait a minute.
291
00:19:25,280 --> 00:19:28,440
Those elbows have been recently scrubbed
and exfoliated.
292
00:19:30,560 --> 00:19:31,720
I know. I lied.
293
00:19:33,340 --> 00:19:34,340
Why?
294
00:19:36,120 --> 00:19:38,860
I wanted you to come over so that we
could.
295
00:19:46,830 --> 00:19:48,770
Here, first let me take your coat.
296
00:19:57,550 --> 00:20:00,250
Michael, I've never done this before. Do
I just hang it with the others?
297
00:20:06,850 --> 00:20:08,310
Would you like to sit down?
298
00:20:19,720 --> 00:20:20,840
What did you want to talk about?
299
00:20:22,000 --> 00:20:23,180
Michael, how have you been?
300
00:20:23,660 --> 00:20:25,160
Okay. Steph, are you all right?
301
00:20:27,220 --> 00:20:28,780
Fine, but enough about me.
302
00:20:31,160 --> 00:20:32,780
Michael, what was your past like?
303
00:20:34,300 --> 00:20:36,060
Do we really have to talk about that?
304
00:20:39,620 --> 00:20:43,260
Well... How about television?
305
00:20:43,760 --> 00:20:45,280
I saw Gilligan's Island.
306
00:20:46,160 --> 00:20:47,280
And you left it on?
307
00:20:50,960 --> 00:20:51,960
Some lovely gown.
308
00:20:52,500 --> 00:20:53,500
Ginger.
309
00:20:55,040 --> 00:20:57,000
Oh, I used to confuse them, too.
310
00:20:57,860 --> 00:21:01,260
Look, Steph, if you don't mind, I really
am not in the mood to chat.
311
00:21:04,060 --> 00:21:05,060
Oh, I see.
312
00:21:06,280 --> 00:21:08,400
Well, isn't that just what you'd expect?
313
00:21:12,380 --> 00:21:16,320
Michael, do you think a person can be
nice and angry at the same time?
314
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
I guess.
315
00:21:18,240 --> 00:21:19,960
Good. Well, poo on you, Michael Harris.
316
00:21:22,740 --> 00:21:26,140
If a person is trying to be pleasant and
talk, then the person she is trying to
317
00:21:26,140 --> 00:21:29,180
be pleasant to should be courteous and
talk back, even if that person isn't
318
00:21:29,180 --> 00:21:30,180
precious Susan.
319
00:21:33,260 --> 00:21:34,700
Is that what this is all about?
320
00:21:34,940 --> 00:21:35,940
Just sit there.
321
00:21:59,020 --> 00:22:00,020
What is this?
322
00:22:02,080 --> 00:22:03,780
Peanut butter and jelly sandwiches.
323
00:22:07,420 --> 00:22:09,540
You made these by yourself?
324
00:22:11,180 --> 00:22:13,500
I tried, but Joanna had to help.
325
00:22:20,960 --> 00:22:23,440
Oh, Steph, what have I done to you?
326
00:22:30,860 --> 00:22:32,320
Oh, can you ever forgive me?
327
00:22:33,920 --> 00:22:34,920
For which?
328
00:22:35,520 --> 00:22:38,160
Making me be like this or breaking up
with me?
329
00:22:41,540 --> 00:22:42,540
Both.
330
00:22:44,920 --> 00:22:45,920
Oh.
331
00:22:48,000 --> 00:22:49,000
Maybe.
332
00:22:52,180 --> 00:22:55,200
Susan and I realized that our friendship
happened just because of the
333
00:22:55,200 --> 00:22:59,960
circumstances. I mean, she and I were
together day and, um, day.
334
00:23:02,870 --> 00:23:05,510
But we aren't right for each other.
335
00:23:07,870 --> 00:23:10,930
Oh, Steph, I don't want kind. I don't
want nice. I want you.
336
00:23:12,890 --> 00:23:13,910
Oh, Michael.
337
00:23:16,090 --> 00:23:19,810
If I forgive you now, will you make it
up to me later?
338
00:23:21,090 --> 00:23:24,550
Yes. And will I ever have to do this
nice stuff again?
339
00:23:25,690 --> 00:23:26,950
Maybe once in a blue moon.
340
00:23:27,600 --> 00:23:29,580
And exactly how often is the moon blue?
341
00:23:31,160 --> 00:23:32,180
Hardly ever, Steph.
342
00:23:34,600 --> 00:23:40,360
Michael Harris, this is yours again.
343
00:23:43,880 --> 00:23:45,220
I don't deserve you.
344
00:23:46,140 --> 00:23:47,580
That's the boy I love.
345
00:24:30,890 --> 00:24:31,890
Meow.
26058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.