Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,880 --> 00:01:02,380
Stephanie, is something wrong?
2
00:01:03,380 --> 00:01:06,300
One of the most important people in my
life is gone.
3
00:01:10,740 --> 00:01:11,740
I'm so sorry.
4
00:01:12,760 --> 00:01:15,100
I can't believe my hairdresser moved
away.
5
00:01:22,860 --> 00:01:26,380
One minute they're here, laughing and
smiling, and the next minute they're
6
00:01:26,380 --> 00:01:27,800
opening a salon in California.
7
00:01:30,369 --> 00:01:36,630
Yeah, you hear about it happening to
other people, but you never think it's
8
00:01:36,630 --> 00:01:37,630
going to happen to you.
9
00:01:38,930 --> 00:01:41,690
Oh, why is life so hard?
10
00:01:44,690 --> 00:01:51,690
They say sometimes work can take your
mind off your grief.
11
00:01:54,030 --> 00:01:56,950
Who could possibly think of work at a
time like this?
12
00:02:02,800 --> 00:02:06,700
Dick, honey, I want you to meet Hal
Foster from my wine tasting class.
13
00:02:07,180 --> 00:02:09,720
Hal, this is my husband, Dick, from the
rest of my life.
14
00:02:10,280 --> 00:02:11,280
Nice to meet you.
15
00:02:11,560 --> 00:02:14,920
Ever since I started taking the course,
I just knew I had to get the two of you
16
00:02:14,920 --> 00:02:17,680
together. I know you're really going to
hit it off.
17
00:02:22,440 --> 00:02:24,740
I know. I certainly felt something.
18
00:02:26,440 --> 00:02:27,780
I've seen you on Vermont Today.
19
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
I really enjoy the show.
20
00:02:29,620 --> 00:02:33,140
Oh, thank you. We try to do an
interesting show with thought -provoking
21
00:02:33,640 --> 00:02:37,660
So, Dick, how come you're not taking
this wine class like everybody else in
22
00:02:37,660 --> 00:02:40,480
town? Well, I'm busy working on a book.
23
00:02:40,760 --> 00:02:42,480
You know, there's a lot of research
involved.
24
00:02:42,720 --> 00:02:45,940
And besides, I think it's stupid.
25
00:02:47,640 --> 00:02:48,640
Dick!
26
00:02:49,060 --> 00:02:53,060
No, actually, I felt the same way at
first, but I'm having fun.
27
00:02:53,340 --> 00:02:54,340
Learning a lot.
28
00:02:54,700 --> 00:02:58,060
The homework is not half bad.
29
00:02:59,760 --> 00:03:03,260
In fact, tonight we have to taste this
bottle of 78 Cabernet Sauvignon.
30
00:03:03,800 --> 00:03:06,000
Why don't you join us? This is a good
wine.
31
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
Red.
32
00:03:10,260 --> 00:03:11,860
That's one of the two best kinds.
33
00:03:16,240 --> 00:03:17,920
Let me give it a try.
34
00:03:25,060 --> 00:03:26,060
Wine cleanse.
35
00:03:30,220 --> 00:03:31,220
smooth dick.
36
00:03:31,440 --> 00:03:33,140
Now try for the rest of the cork.
37
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
Dick, dick, dick.
38
00:03:50,420 --> 00:03:51,420
What, what, what?
39
00:03:53,360 --> 00:03:55,300
Can we talk, hombre, to hombre?
40
00:03:56,700 --> 00:03:57,700
Si.
41
00:04:05,070 --> 00:04:06,230
I have some terrible news for you.
42
00:04:07,270 --> 00:04:08,270
What is it?
43
00:04:08,410 --> 00:04:12,210
Okay, now, Dick, this is some heavy
stuff, so try to keep that lava on a low
44
00:04:12,210 --> 00:04:14,290
boil. Everybody knows what a hothead you
are.
45
00:04:18,670 --> 00:04:21,550
What do you mean? I'm not a hothead.
Whoa, Dick, temperature rising.
46
00:04:24,470 --> 00:04:25,730
Take a gander at these.
47
00:04:26,310 --> 00:04:30,110
24 color photos of Joanna and some hubba
hubba guy.
48
00:04:32,010 --> 00:04:35,010
Where did you get these? Well, the
moment I saw Joanna with this
49
00:04:35,010 --> 00:04:36,090
ran home and got my camera.
50
00:04:39,150 --> 00:04:41,810
If I was going to blow any up, I'd pick
this one.
51
00:04:42,690 --> 00:04:43,930
But they're all good for court.
52
00:04:45,490 --> 00:04:46,710
Michael, I know this guy.
53
00:04:47,110 --> 00:04:49,090
These are pictures of Joanna and Hal
Foster.
54
00:04:49,530 --> 00:04:50,530
He's a friend of hers.
55
00:04:50,950 --> 00:04:51,950
And mine.
56
00:04:53,590 --> 00:04:56,950
Dick, you're not just acting like this
so you'll have an alibi for when you buy
57
00:04:56,950 --> 00:04:58,570
a gun and plug this bozo.
58
00:05:03,020 --> 00:05:04,020
Looks like you're on to me, Michael.
59
00:05:06,740 --> 00:05:08,920
I guess I'm going to have to take you
out, too.
60
00:05:20,120 --> 00:05:21,120
Joke, right, Dick?
61
00:05:22,640 --> 00:05:25,520
Michael, Joanne and Hal are just
friends, and I think it's fine.
62
00:05:26,180 --> 00:05:28,720
Gee, Dick, you're more of an 80s kind of
guy than I thought.
63
00:05:31,040 --> 00:05:32,040
Oh, hi, JJ. Hi, Michael.
64
00:05:32,940 --> 00:05:37,320
and I have a few questions for you
about... Oh, you've seen the pictures.
65
00:05:39,940 --> 00:05:43,340
Poor, pathetic, betrayed little fellow.
66
00:05:44,860 --> 00:05:49,220
There is nothing going on between Joanna
and Hal and the pictures mean nothing.
67
00:05:49,820 --> 00:05:50,820
Sure, Dick.
68
00:05:51,740 --> 00:05:55,020
I know I'd need more to go on than
photographic evidence.
69
00:06:00,300 --> 00:06:02,520
Nice pictures of you and the wife, Dick.
70
00:06:06,620 --> 00:06:08,600
You know, you look a lot better on film.
71
00:06:12,720 --> 00:06:18,860
I'm looking for someone to replace my
hairdresser. Somebody who can cut my
72
00:06:18,860 --> 00:06:19,860
so I can do this.
73
00:06:24,540 --> 00:06:26,520
Thursday at ten is fine. Bye.
74
00:06:27,280 --> 00:06:28,640
Do you finally have an appointment?
75
00:06:29,300 --> 00:06:30,540
No, he has an interview.
76
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
I can't be too careful.
77
00:06:34,940 --> 00:06:36,600
You're welcome to use my hairdresser.
78
00:06:37,200 --> 00:06:38,500
Oh, that's sweet.
79
00:06:40,200 --> 00:06:41,200
No.
80
00:06:42,800 --> 00:06:43,800
What's wrong with mine?
81
00:06:44,020 --> 00:06:46,300
Oh, Joanna, you really don't know, do
you?
82
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
Sometime we'll talk.
83
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
Hi.
84
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
I'm Larry.
85
00:07:00,360 --> 00:07:01,580
This is my brother, Daryl.
86
00:07:01,920 --> 00:07:03,040
And this is my other brother, Daryl.
87
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
Hi, guys.
88
00:07:05,140 --> 00:07:08,200
Rumor has it, Miss Stephanie, that
you're having some follicle problems.
89
00:07:10,740 --> 00:07:11,840
Well, you're in luck.
90
00:07:12,160 --> 00:07:15,860
Daryl here would be happy to give you a
shampoo, blow dry, and a shave.
91
00:07:17,700 --> 00:07:20,460
He's been itching to use his cosmetology
training again.
92
00:07:22,980 --> 00:07:25,320
People actually let you cut their hair?
93
00:07:25,680 --> 00:07:27,840
Well, technically not people yet.
94
00:07:29,740 --> 00:07:31,780
But there ain't an unhappy sheep in
town.
95
00:07:34,160 --> 00:07:38,800
Thanks, fellas, but I'd rather not be
worked on by equipment that's been
96
00:07:38,800 --> 00:07:39,800
by livestock.
97
00:07:40,980 --> 00:07:44,160
Well, okay, but if you change your mind,
we're available.
98
00:07:44,780 --> 00:07:48,240
And remember, if you don't look good, we
don't look good.
99
00:08:12,200 --> 00:08:14,780
to determine who was going to spill the
bad news.
100
00:08:16,600 --> 00:08:17,600
Daryl lost.
101
00:08:20,180 --> 00:08:24,820
It seems Daryl's chickened out.
102
00:08:25,280 --> 00:08:28,080
Of course, who could blame him? What
with your bad reputation.
103
00:08:29,580 --> 00:08:30,580
What reputation?
104
00:08:31,140 --> 00:08:32,140
As a hothead.
105
00:08:34,860 --> 00:08:39,980
Now, let me put this in the most
delicate terms possible.
106
00:08:41,000 --> 00:08:42,960
Another hog is moving in on your sow.
107
00:08:48,780 --> 00:08:50,060
What are these?
108
00:08:50,540 --> 00:08:53,840
Daryl took the liberty of making some
crayon sketches of the two of them.
109
00:08:55,080 --> 00:08:56,600
The blue one is Miss Joanna.
110
00:08:59,340 --> 00:09:00,340
That's her, all right.
111
00:09:01,960 --> 00:09:03,900
I'm afraid Daryl was quite graphic.
112
00:09:05,120 --> 00:09:07,140
But it's true, she was grinning.
113
00:09:10,350 --> 00:09:13,810
I appreciate your concern, but there's
no reason to worry.
114
00:09:14,010 --> 00:09:20,490
Joanna and Hal, the brown figure, are
115
00:09:20,490 --> 00:09:23,970
taking a wine -tasting class together.
They're just friends.
116
00:09:25,030 --> 00:09:28,930
Come on, Daryl. Some men just refuse to
read the Crayola on the Wall.
117
00:09:35,910 --> 00:09:40,350
You know, I can't get over some people.
I mean... They think just because a
118
00:09:40,350 --> 00:09:43,310
married woman is seen in town with a
single man, it's an affair.
119
00:09:43,550 --> 00:09:45,370
Oh, who's having an affair? Who, who?
120
00:09:46,330 --> 00:09:47,330
You.
121
00:09:47,610 --> 00:09:48,610
And Hal.
122
00:09:48,770 --> 00:09:52,970
Me? Well, what small -minded people are
spreading those kind of rumors?
123
00:09:53,890 --> 00:09:56,910
A couple guys at the station. Larry,
Daryl, and Daryl.
124
00:09:57,410 --> 00:09:58,410
The Petersons.
125
00:09:58,950 --> 00:09:59,950
And Mrs. Pretty.
126
00:10:00,350 --> 00:10:01,350
Who's Mrs. Pretty?
127
00:10:01,590 --> 00:10:05,690
A woman who introduced herself to me at
the market just to tell me about you and
128
00:10:05,690 --> 00:10:06,690
Hal.
129
00:10:06,910 --> 00:10:07,910
You're kidding.
130
00:10:10,670 --> 00:10:15,030
Hal and I have been on a few field
trips. We bought some wine together, but
131
00:10:15,030 --> 00:10:16,030
was all for class.
132
00:10:17,070 --> 00:10:18,790
Honey, you don't have to explain it to
me.
133
00:10:18,990 --> 00:10:21,870
Well, Dick, you know the only reason I'm
spending this much time with Hal is
134
00:10:21,870 --> 00:10:23,150
because you're busy with your book.
135
00:10:23,950 --> 00:10:25,450
Honey, it doesn't bother me a bit.
136
00:10:25,930 --> 00:10:28,010
I'm an 80s kind of guy.
137
00:10:29,350 --> 00:10:31,750
Besides, the people that know us best
know the truth.
138
00:10:40,430 --> 00:10:41,870
were so happy.
139
00:10:51,410 --> 00:10:53,710
Gee, Dick, this is beautiful.
140
00:10:54,050 --> 00:10:55,650
Joanna really outdid herself.
141
00:10:56,290 --> 00:10:59,230
Well, actually, I outdid myself.
142
00:11:00,590 --> 00:11:01,730
What's the occasion?
143
00:11:01,950 --> 00:11:06,910
I finished my book this morning, and
Joanna and I decided to celebrate by
144
00:11:06,910 --> 00:11:07,910
dinner together tonight.
145
00:11:13,040 --> 00:11:14,760
Then shouldn't she be here?
146
00:11:19,120 --> 00:11:20,120
She will be.
147
00:11:20,680 --> 00:11:25,360
She's out touring a collector's wine
cellar. Oh, she's on another date with
148
00:11:27,580 --> 00:11:28,760
It's not a date.
149
00:11:29,520 --> 00:11:33,220
Hal picked her up, they drove to the
wine cellar, and Hal will drive her back
150
00:11:33,220 --> 00:11:34,220
here.
151
00:11:35,280 --> 00:11:37,980
What part of that makes it not a date?
152
00:11:40,220 --> 00:11:45,440
George, I told you not to worry about
it. She's just a little... pretty late.
153
00:11:46,700 --> 00:11:50,720
But she'll be here any minute, and the
two of us will be sitting down and
154
00:11:50,720 --> 00:11:52,460
enjoying one hell of a roast.
155
00:11:53,880 --> 00:11:55,600
How's that roast?
156
00:11:58,360 --> 00:11:59,360
Terrific.
157
00:11:59,920 --> 00:12:00,940
I'm stuffed.
158
00:12:01,680 --> 00:12:07,420
Joanna sure missed a wonderful dinner.
Good wine, good food, good company.
159
00:12:09,440 --> 00:12:10,600
You know, Dick,
160
00:12:11,440 --> 00:12:16,640
When your eyes catch the flames just
right, they
161
00:12:16,640 --> 00:12:19,740
sparkle like diamonds.
162
00:12:22,900 --> 00:12:25,140
Whoa, I think I've had enough of this.
163
00:12:26,700 --> 00:12:29,740
Dick, Dick, I'm sorry I'm late, but I
can explain everything.
164
00:12:30,080 --> 00:12:33,580
Great dinner, Dick. I think I'll just
have my parfait up in my room.
165
00:12:35,880 --> 00:12:39,260
Joanna, you're pretty... a lot late.
166
00:12:40,200 --> 00:12:43,420
It's a very hard to believe story, but
please don't jump to conclusions and
167
00:12:43,420 --> 00:12:44,420
let me finish.
168
00:12:44,680 --> 00:12:49,260
Hal and I met the class at the wine
cellar. Afterwards, we were caravanning
169
00:12:49,260 --> 00:12:53,220
cheese shop and a huge truck got between
us and everybody else and Hal and I got
170
00:12:53,220 --> 00:12:56,920
lost. Then we stopped at a gas station
to ask where the cheese shop was. Dick,
171
00:12:57,060 --> 00:12:59,340
the guy, acted like he knew he didn't.
172
00:12:59,880 --> 00:13:03,860
And so there we were on some tiny little
road that was just getting tinier. Now,
173
00:13:03,860 --> 00:13:08,290
I know this sounds even more
unbelievable, but the... car broke down,
174
00:13:08,290 --> 00:13:12,190
spent an hour trying to get it started.
He finally did. Now, I know this sounds
175
00:13:12,190 --> 00:13:15,730
even more insane, but it would only go
in reverse.
176
00:13:17,110 --> 00:13:21,570
We backed up 24 miles all the way home,
and it took twice as long because Hal
177
00:13:21,570 --> 00:13:23,290
had to keep stopping to rub his neck.
178
00:13:23,910 --> 00:13:27,550
And then a block from our house, he
tried shifting again. It went right into
179
00:13:27,550 --> 00:13:31,470
forward. Now, I know it sounds crazy and
suspicious and unbelievable, and
180
00:13:31,470 --> 00:13:34,750
there's no way I can prove any of it
happened, but it really, really did, and
181
00:13:34,750 --> 00:13:36,110
you've just got to believe me.
182
00:13:38,970 --> 00:13:42,370
Honey, I'm just glad you're home and
you're okay.
183
00:13:44,370 --> 00:13:45,370
That's it?
184
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
You're not upset?
185
00:13:48,310 --> 00:13:50,290
Didn't you wonder where I was all this
time?
186
00:13:51,030 --> 00:13:54,530
Well, sure, but knowing you were with
Hal made me feel a lot better.
187
00:13:58,800 --> 00:14:01,760
At all concerned that something else
might happen?
188
00:14:02,100 --> 00:14:03,100
Oh, I thought about it.
189
00:14:03,440 --> 00:14:05,660
You could have been in an accident.
190
00:14:07,480 --> 00:14:13,460
Dick, I'm out after dark with an
attractive man. I'm four hours late and
191
00:14:13,460 --> 00:14:15,340
worried about was that I might be dead?
192
00:14:18,280 --> 00:14:20,660
Joanna, I just happened to trust you.
193
00:14:21,800 --> 00:14:24,240
Well, that is the most insens...
194
00:14:36,460 --> 00:14:37,460
have started this one.
195
00:14:46,340 --> 00:14:49,720
Watch what you say to him. You know how
he gets.
196
00:14:52,660 --> 00:14:53,840
Hi, Jim, Chester.
197
00:14:54,360 --> 00:14:58,280
We have something to tell you, Dick.
We're just a little worried how you
198
00:14:58,280 --> 00:15:00,740
take it. Yeah, we know what a hothead
you are.
199
00:15:02,420 --> 00:15:04,680
What is this? I'm not a hothead.
200
00:15:06,600 --> 00:15:07,820
straight into that one.
201
00:15:09,620 --> 00:15:13,660
We don't want to worry you, Dick, but
we've been seeing a lot of Joanna and
202
00:15:13,660 --> 00:15:15,900
seeing a lot of each other lately.
203
00:15:16,200 --> 00:15:17,680
The whole town's abuzz.
204
00:15:18,620 --> 00:15:21,300
There's even talk of doing some graffiti
about it.
205
00:15:23,140 --> 00:15:28,860
Look, guys, do me a favor. Go back to
your people and
206
00:15:28,860 --> 00:15:33,300
tell them everything is fine between
Joanna and myself.
207
00:15:33,620 --> 00:15:34,960
As a matter of fact, things...
208
00:15:35,310 --> 00:15:36,310
They've never been there.
209
00:15:37,110 --> 00:15:38,930
Him? Can't hear?
210
00:15:39,910 --> 00:15:40,910
You.
211
00:15:42,970 --> 00:15:45,810
So if you need a place to stay, there's
room in my attic.
212
00:15:47,830 --> 00:15:50,390
I'm going out now to a lecture, not that
you care.
213
00:15:50,890 --> 00:15:56,470
Joanna, don't you feel kind of silly
being mad at me because I trust you?
214
00:15:59,330 --> 00:16:02,370
Okay, okay. I'm sorry.
215
00:16:02,630 --> 00:16:04,230
I wasn't angrier.
216
00:16:04,760 --> 00:16:06,160
about you and Hal last night.
217
00:16:06,460 --> 00:16:13,040
And believe me, if all that stuff
happened again, well, I'd... I'd be
218
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
suspicious.
219
00:16:15,720 --> 00:16:19,300
If you'll get out of my way, I paid for
a ticket. I don't want to be late.
220
00:16:23,140 --> 00:16:27,640
Joanna, you've never given me one reason
not to trust you in the 16 years that
221
00:16:27,640 --> 00:16:28,639
we've been married.
222
00:16:28,640 --> 00:16:29,640
Sure, Dick.
223
00:16:29,860 --> 00:16:31,400
Rub that in my face.
224
00:16:34,640 --> 00:16:35,199
Where are you going?
225
00:16:35,200 --> 00:16:38,860
I'm going to the Legion meeting hall for
a lecture on the Italian wine country.
226
00:16:39,100 --> 00:16:41,180
And exactly what time will you be back?
227
00:16:42,860 --> 00:16:45,420
Nice try, Dick. No, I'm serious. New
rules.
228
00:16:46,160 --> 00:16:49,480
You're not leaving here until I hear all
the details.
229
00:16:51,040 --> 00:16:52,040
Fair enough, Dick.
230
00:16:53,000 --> 00:16:54,660
First, I'm going to the Legion hall.
231
00:16:55,380 --> 00:16:59,300
Then I'm going out for a night of wild,
unrestrained passion.
232
00:17:04,810 --> 00:17:07,210
And you better be back by ten.
233
00:17:21,130 --> 00:17:24,390
Oh, hi, Stephanie. I know what you're
thinking. My haircut is hideous. So why
234
00:17:24,390 --> 00:17:25,730
don't you just come right out and say
it?
235
00:17:27,970 --> 00:17:29,450
Stephanie, it looks fine.
236
00:17:30,390 --> 00:17:31,189
Hi, Dick.
237
00:17:31,190 --> 00:17:32,650
Steph, you're locked. Hatchet job.
238
00:17:40,700 --> 00:17:41,700
Poor Steph.
239
00:17:42,140 --> 00:17:44,180
Now we can't even go out. Well,
obviously.
240
00:17:47,100 --> 00:17:48,780
And Dick says it looks all right.
241
00:17:50,200 --> 00:17:52,280
Dick, Dick, this is no time for cruel
jokes.
242
00:17:52,960 --> 00:17:55,300
Look, it fits there like hair.
243
00:17:56,620 --> 00:18:00,560
Michael, if you don't mind, I think I'd
like to be alone and maybe conditioned.
244
00:18:02,460 --> 00:18:04,400
Guess who I just saw?
245
00:18:05,000 --> 00:18:07,900
Joanna and Hal together again.
246
00:18:09,930 --> 00:18:12,070
I'm only going to say this one more
time.
247
00:18:12,510 --> 00:18:17,090
Joanna and Hal are just good friends
attending a lecture at the Legion
248
00:18:17,090 --> 00:18:18,350
hall, period.
249
00:18:19,170 --> 00:18:20,410
Exclamation point, George.
250
00:18:20,630 --> 00:18:22,510
Dick Loudon is above petty jealousy.
251
00:18:23,170 --> 00:18:25,690
Besides, they're at the Legion hall. Who
could do anything around all those
252
00:18:25,690 --> 00:18:26,690
American flags?
253
00:18:27,850 --> 00:18:30,430
Yeah, I'm sure there's probably nothing
to worry about.
254
00:18:30,650 --> 00:18:31,309
Darn right.
255
00:18:31,310 --> 00:18:34,830
So what if Joanna sees more of Hal than
she sees of Dick? And so what if they
256
00:18:34,830 --> 00:18:37,090
spend a lot of time together drinking
wine?
257
00:18:37,450 --> 00:18:40,870
Yeah, and so what if I just saw them
walking up to Hal's apartment?
258
00:18:42,770 --> 00:18:44,350
There must be some mistake.
259
00:18:45,150 --> 00:18:46,370
Joanna's attending a lecture.
260
00:18:48,490 --> 00:18:49,750
Here's her ticket to prove it.
261
00:18:53,590 --> 00:18:54,590
I'll get my coat.
262
00:19:16,490 --> 00:19:17,730
I know exactly what you're doing.
263
00:19:24,990 --> 00:19:27,990
Well, maybe... Maybe not exactly.
264
00:19:30,390 --> 00:19:32,770
I never knew Dick went to wine country.
265
00:19:33,350 --> 00:19:35,210
How'd you get that 3D effect?
266
00:19:49,520 --> 00:19:50,940
We were just looking at pictures of you.
267
00:19:53,280 --> 00:19:55,860
You said you were going to the Legion
meeting hall.
268
00:19:56,160 --> 00:19:58,740
We had to move. The Legion was meeting
there.
269
00:19:59,140 --> 00:20:01,760
Boy, Dick, you really know how to pick
your moments to burst in.
270
00:20:02,260 --> 00:20:04,680
Personally, I would have waited until
they were at a baseball stadium.
271
00:20:05,520 --> 00:20:07,840
Gee, Dick, they aren't even sitting
together.
272
00:20:08,360 --> 00:20:09,880
Boy, what a hothead.
273
00:20:13,220 --> 00:20:18,260
The only reason I came is because...
274
00:20:19,470 --> 00:20:20,710
Joanna forgot her ticket.
275
00:20:22,650 --> 00:20:23,650
See?
276
00:20:25,570 --> 00:20:32,210
I thought maybe you needed it to get in.
277
00:20:32,470 --> 00:20:34,070
Well, thank you, honey.
278
00:20:34,530 --> 00:20:37,090
That was very thoughtful of you.
279
00:20:37,850 --> 00:20:40,470
Wow. This is better than Playhouse 90.
280
00:20:42,190 --> 00:20:43,190
Dick.
281
00:20:43,950 --> 00:20:46,210
I'm sorry this had to happen like this.
282
00:20:46,800 --> 00:20:50,540
I want you and everyone to know that
Joanna and I are just friends.
283
00:20:51,100 --> 00:20:53,480
You don't have to tell us that, Hal.
284
00:20:53,760 --> 00:20:56,200
Yeah, Dick's the one who's gone off the
deep end.
285
00:20:58,920 --> 00:21:05,020
Well, thanks for telling me, but again,
that's not the reason I'm here. Light!
286
00:21:25,230 --> 00:21:27,910
Why don't we just move to another town
and start over?
287
00:21:30,910 --> 00:21:32,670
Dick, it wasn't that bad.
288
00:21:33,910 --> 00:21:36,470
Yeah. I could have been naked.
289
00:21:38,550 --> 00:21:40,610
Honey, don't be so hard on yourself.
290
00:21:41,050 --> 00:21:47,970
I guess if I hadn't gotten angry at you
for trusting me, you probably would have
291
00:21:47,970 --> 00:21:49,210
trusted me.
292
00:21:50,190 --> 00:21:52,030
You wouldn't have showed up here
tonight.
293
00:21:53,050 --> 00:21:54,050
Yeah.
294
00:21:56,280 --> 00:22:00,760
But the truth of the matter is, you
being jealous was kind of nice.
295
00:22:03,040 --> 00:22:04,440
Don't expect a lot of it.
296
00:22:07,460 --> 00:22:09,640
Don't you think you ought to be getting
back in there?
297
00:22:11,100 --> 00:22:15,220
Missing the best part of the evening,
the laughing and the giggling.
298
00:22:16,760 --> 00:22:20,680
No, I think I've seen enough of the
Italian wine country for one night.
299
00:22:22,880 --> 00:22:23,880
Well,
300
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Trail you home.
301
00:22:34,100 --> 00:22:35,100
Dick.
302
00:22:36,500 --> 00:22:39,480
What do you think of my hair? And this
time I want an honest answer.
303
00:22:40,420 --> 00:22:41,680
It's a darn shame.
304
00:22:42,980 --> 00:22:44,880
No, I just got it cut right.
305
00:22:46,260 --> 00:22:47,300
Hey, what a difference.
306
00:22:52,240 --> 00:22:56,080
anybody in town so fabulous as Bernard
DeVoe.
307
00:22:59,140 --> 00:23:00,140
Hi, George.
308
00:23:00,700 --> 00:23:01,700
It's back.
309
00:23:04,400 --> 00:23:06,820
She's definitely sure is in a good mood.
310
00:23:07,080 --> 00:23:08,960
Yeah, she found a hairstyle that she
likes.
311
00:23:10,380 --> 00:23:11,480
Bernard DeVoe.
312
00:23:13,500 --> 00:23:15,880
You mean Bernie? He's my barber.
313
00:23:19,580 --> 00:23:21,420
He's army trained, you know.
314
00:23:22,990 --> 00:23:24,390
Wait until I tell Stephanie.
315
00:23:25,150 --> 00:23:26,150
George!
24984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.