Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,950 --> 00:00:58,070
John, I just got off the phone and guess
who sold one of his books to a major
2
00:00:58,070 --> 00:01:02,890
video company to be the first in their
series of how -to cassettes starring
3
00:01:02,890 --> 00:01:08,210
local television personality who also
just happens to be the author of that
4
00:01:08,210 --> 00:01:12,050
book? Gee, Dick, you're going to have to
give her more to go on than that.
5
00:01:13,470 --> 00:01:16,430
They want you to make a how -to video?
Honey, that's wonderful.
6
00:01:16,930 --> 00:01:19,770
Boy, you two know each other so well,
it's scary.
7
00:01:21,800 --> 00:01:25,900
I mean, this is great. You know, it's a
chance to stretch my creative muscles
8
00:01:25,900 --> 00:01:30,020
and enter a new level of artistry. Which
book are they doing?
9
00:01:30,260 --> 00:01:31,280
So You Want to Be a Plumber.
10
00:01:32,880 --> 00:01:36,860
Yeah, they're going to shoot a test
scene next week at the WPIV.
11
00:01:37,160 --> 00:01:38,600
They're coming to Vermont to shoot?
12
00:01:38,820 --> 00:01:42,940
Yeah, well, they feel, you know, if I'm
in a situation where I feel comfortable
13
00:01:42,940 --> 00:01:46,860
and with people I know, that it'll be
artistically cheaper.
14
00:01:52,300 --> 00:01:53,300
I'm Larry.
15
00:01:57,060 --> 00:01:59,960
This is my brother Darryl, and this is
my other brother Darryl.
16
00:02:01,240 --> 00:02:03,360
We would like to announce a grand
opening.
17
00:02:04,640 --> 00:02:05,640
Of what?
18
00:02:05,820 --> 00:02:07,420
Of our new escort service.
19
00:02:10,880 --> 00:02:16,560
We almost called it anything for a buck
escort service, but Darryl thought we
20
00:02:16,560 --> 00:02:17,840
ought to try something more romantic.
21
00:02:19,660 --> 00:02:21,520
The Acme Escort Service.
22
00:02:23,460 --> 00:02:25,840
How'd you guys come up with this idea?
23
00:02:26,200 --> 00:02:31,560
Well, we was wondering how to raise the
money to buy into a timeshare condo near
24
00:02:31,560 --> 00:02:36,660
Epcot when Daryl realized what a
valuable commodity we are in ourselves.
25
00:02:38,460 --> 00:02:41,540
Yeah, you're right up there with pork
bellies.
26
00:02:42,920 --> 00:02:43,920
Thank you.
27
00:02:45,160 --> 00:02:47,440
Daryl, tackle one of them little eye
-catchers right there.
28
00:02:47,960 --> 00:02:48,960
No!
29
00:02:51,370 --> 00:02:55,930
You see, Larry, we have this pile of
brochures, and when single women are
30
00:02:55,930 --> 00:02:59,670
looking for something to do, oddly
enough, the first place they tend to
31
00:02:59,670 --> 00:03:00,810
right here.
32
00:03:01,310 --> 00:03:02,310
Near the bottom?
33
00:03:03,210 --> 00:03:04,610
Go figure, women.
34
00:03:08,090 --> 00:03:12,190
Well, we better get back before them
calls from affection star females start
35
00:03:12,190 --> 00:03:13,190
flooding in.
36
00:03:20,460 --> 00:03:24,740
This is Jerry Nurko, the head frijole of
the how -to video.
37
00:03:26,120 --> 00:03:29,920
Jerry, let me introduce you to our
Cracker Jack crew. This is our prop man,
38
00:03:30,560 --> 00:03:31,720
Not so formal.
39
00:03:32,220 --> 00:03:33,220
Call me Bud.
40
00:03:35,320 --> 00:03:36,720
Our director, JJ.
41
00:03:36,980 --> 00:03:38,440
Nice to meet somebody from the big time.
42
00:03:38,680 --> 00:03:41,940
I'm going to deliver you some first
-class whack -a -da, whack -a -da, bing
43
00:03:41,940 --> 00:03:42,779
-da, bong -a -da.
44
00:03:42,780 --> 00:03:43,780
Boom!
45
00:03:45,560 --> 00:03:46,780
Whoa, wavelength.
46
00:03:48,140 --> 00:03:49,460
And here's our star.
47
00:03:49,930 --> 00:03:53,950
Dick, ready to make video va -va -va
-voom? Michael, I'm only going to change
48
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
wa -wa -wa -washer.
49
00:03:56,290 --> 00:04:00,050
It's a simple 30 -second test tape. But,
Dick... Change a washer.
50
00:04:00,470 --> 00:04:02,970
Simple. Eloquent. I love it.
51
00:04:04,230 --> 00:04:05,470
Thanks. It was my idea.
52
00:04:06,710 --> 00:04:07,710
Places, everyone.
53
00:04:08,870 --> 00:04:10,810
J .J., it's only me.
54
00:04:11,150 --> 00:04:12,150
Fine.
55
00:04:12,670 --> 00:04:14,030
Please, Dick.
56
00:04:21,100 --> 00:04:23,980
Hi, and welcome to Dick Loudon's So You
Want to Be a Plumber.
57
00:04:24,200 --> 00:04:26,820
Of course, at today's prices, who
doesn't?
58
00:04:29,360 --> 00:04:35,680
All you need to be your own plumber is a
little knowledge and the right tools.
59
00:04:38,340 --> 00:04:39,340
Where are my tools?
60
00:04:43,500 --> 00:04:47,480
Is this what you're looking for, Dick?
61
00:04:49,740 --> 00:04:51,200
What are you doing here?
62
00:04:51,940 --> 00:04:53,480
I'm your beautiful assistant.
63
00:04:56,340 --> 00:04:59,620
This isn't a magic act. I don't need a
beautiful assistant.
64
00:04:59,940 --> 00:05:04,640
But, Dick, you know, this may be going a
bit too far. My sentiment's exactly,
65
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
bad idea, Steph.
66
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
Michael!
67
00:05:08,380 --> 00:05:09,780
Listen, puppy knees.
68
00:05:11,220 --> 00:05:14,740
I think it's time for one of those
compromises we've talked about.
69
00:05:16,300 --> 00:05:17,300
Okay.
70
00:05:17,620 --> 00:05:18,720
How about...
71
00:05:19,120 --> 00:05:23,900
You get your way now, and I get my way
about everything else for the next six
72
00:05:23,900 --> 00:05:24,900
months.
73
00:05:25,560 --> 00:05:26,560
Sounds fair.
74
00:05:27,340 --> 00:05:29,900
And take Liberace's toolbox with you.
75
00:05:32,880 --> 00:05:33,880
Fine, Dick.
76
00:05:35,680 --> 00:05:39,020
While we're at it, why don't we get rid
of some other annoying innovations, like
77
00:05:39,020 --> 00:05:40,440
color and sound.
78
00:05:42,800 --> 00:05:43,800
Ready?
79
00:05:44,180 --> 00:05:47,760
Action. Hi, and welcome to Dick Loudon's
So You Want to Be a Plumber.
80
00:05:48,170 --> 00:05:50,810
And of course, at today's prices, who
doesn't?
81
00:05:57,990 --> 00:05:58,990
What's that?
82
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
Video cassette recorder.
83
00:06:01,210 --> 00:06:03,530
So I can view all the cassettes I'm
going to be making.
84
00:06:03,750 --> 00:06:06,830
Dick, you wouldn't even get one of those
for me when Gone with the Wind came
85
00:06:06,830 --> 00:06:08,610
out. I wasn't in Gone with the Wind.
86
00:06:10,790 --> 00:06:12,830
Well, I think it's just an expensive
toy.
87
00:06:14,070 --> 00:06:16,130
Frankly, my dear, a guy don't give a
damn.
88
00:06:20,620 --> 00:06:24,060
Excuse me. Can you recommend something
for me to do this evening?
89
00:06:24,400 --> 00:06:27,080
Oh, why don't you look through this pile
of brochures, Miss Parkman?
90
00:06:28,880 --> 00:06:31,900
Oh, an escort service. For God's sakes,
don't.
91
00:06:35,460 --> 00:06:38,740
There must be something else in here.
92
00:06:39,040 --> 00:06:41,380
I don't understand what's wrong with
these people.
93
00:06:41,680 --> 00:06:43,380
That could take an evening in itself.
94
00:06:44,260 --> 00:06:48,560
Miss Parkman, why don't you go to the
Spinnaker? They have wonderful seafood.
95
00:06:49,040 --> 00:06:54,280
Well, I do. love seafood, but I'm the
kind of person who likes to try new
96
00:06:54,280 --> 00:06:56,540
things. Then rent a duck suit.
97
00:06:58,060 --> 00:07:00,680
Just don't do this.
98
00:07:04,700 --> 00:07:06,040
Rent a duck suit?
99
00:07:07,320 --> 00:07:09,040
Well, there's no point in buying one.
100
00:07:14,960 --> 00:07:15,960
Hey, Dick.
101
00:07:16,140 --> 00:07:17,800
Oh, hi, Jer. What's, uh...
102
00:07:18,480 --> 00:07:20,760
What's the word for New York? Everything
is great. Just great.
103
00:07:21,080 --> 00:07:25,100
Except for one tiny glitch. Don't tell
me. The script's a little flat. I've
104
00:07:25,100 --> 00:07:26,800
punching it up. They love the script.
105
00:07:27,060 --> 00:07:28,060
Oh. They hated you.
106
00:07:29,720 --> 00:07:34,900
What? Maybe hate's too strong a word.
They didn't feel you were quite right
107
00:07:34,900 --> 00:07:35,799
the part.
108
00:07:35,800 --> 00:07:37,040
Of Dick Loudon?
109
00:07:38,540 --> 00:07:39,980
Right. We're recasting.
110
00:07:44,240 --> 00:07:47,260
How can I not be right for the part of
myself?
111
00:07:47,720 --> 00:07:50,840
Dick. Personally, I think you make a
damn fine U.
112
00:07:51,220 --> 00:07:55,660
But the research department tested your
plumbing demo and they come up with a
113
00:07:55,660 --> 00:07:56,660
few negative comments.
114
00:07:58,560 --> 00:07:59,560
Like what?
115
00:08:03,600 --> 00:08:07,160
Now, first, you have to understand that
these are not necessarily bad qualities.
116
00:08:07,220 --> 00:08:09,440
They just don't fit in with the home
office's thinking.
117
00:08:09,740 --> 00:08:12,720
Now, for instance, you're boring.
118
00:08:14,300 --> 00:08:15,640
They're just not looking for that.
119
00:08:17,000 --> 00:08:18,000
You're kidding.
120
00:08:18,830 --> 00:08:21,150
And then there's that darn stammer of
yours.
121
00:08:21,390 --> 00:08:22,790
Makes you sound unsure of yourself.
122
00:08:23,590 --> 00:08:28,930
Well, how can they... How can they say
that?
123
00:08:30,210 --> 00:08:34,090
And people don't seem to trust you. Now,
research feels it has something to do
124
00:08:34,090 --> 00:08:35,090
with your shifty eyes.
125
00:08:37,110 --> 00:08:38,110
I'm over here, Dick.
126
00:08:40,530 --> 00:08:44,690
Plus, you don't seem to hit our target
audience, the 20 to 30 -year -old
127
00:08:44,690 --> 00:08:45,690
male.
128
00:08:45,800 --> 00:08:47,080
Who do I hit?
129
00:08:47,320 --> 00:08:48,860
55 to 70 -year -old women.
130
00:08:50,020 --> 00:08:51,680
They love you. They want to have your
children.
131
00:08:52,580 --> 00:08:54,540
The trouble is they don't fix their own
plumbing.
132
00:08:54,740 --> 00:08:57,900
Well, if I'm not doing this video,
nobody is because I'm not going to let
133
00:08:57,900 --> 00:08:58,900
use the book.
134
00:08:59,000 --> 00:09:01,400
Technically, it's not your book anymore,
Dick.
135
00:09:02,160 --> 00:09:04,080
You want to read that?
136
00:09:05,560 --> 00:09:10,980
The author relinquishes all rights to
this book in perpetuity in this medium
137
00:09:10,980 --> 00:09:14,500
any other invented through time.
138
00:09:15,660 --> 00:09:16,660
Throughout the universe.
139
00:09:18,480 --> 00:09:20,320
We like to tie up those little
loopholes.
140
00:09:21,860 --> 00:09:23,000
Hi, Jer. Hi, Dick.
141
00:09:23,660 --> 00:09:25,860
I'm not Dick anymore. They're recasting
it.
142
00:09:27,640 --> 00:09:32,280
What? They say I'm a stammering, shifty
-eyed boar.
143
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
Oh, really?
144
00:09:36,120 --> 00:09:37,740
Well, let me tell you something, Mr.
Bigshot.
145
00:09:37,960 --> 00:09:40,700
You can just go back to your fancy New
York studio and use all the high
146
00:09:40,700 --> 00:09:43,860
technology you can find that's not going
to make this project work.
147
00:09:44,780 --> 00:09:47,140
You have nothing if you don't have this
man.
148
00:09:47,540 --> 00:09:48,540
Right here.
149
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
Thank you, Michael.
150
00:09:50,200 --> 00:09:52,300
Michael, we're still planning to shoot
at WPIV.
151
00:09:52,580 --> 00:09:54,340
Oh, let's brainstorm on replacements for
Dick.
152
00:09:55,880 --> 00:09:56,880
Michael!
153
00:09:58,140 --> 00:10:01,420
Dick, Dick, calm down. It's not like we
don't want you on the project.
154
00:10:01,660 --> 00:10:04,360
We just want you behind the camera where
you can't bore people.
155
00:10:06,040 --> 00:10:10,640
And you expect me to help you? Well,
forget it. In perpetuity, throughout the
156
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
universe.
157
00:10:11,940 --> 00:10:14,300
Dick, we're going to make this video
either way.
158
00:10:14,650 --> 00:10:18,190
You can advise us and see that so you
want to be a plumber is true to your
159
00:10:18,190 --> 00:10:20,970
vision, or we can leave all the creative
decisions up to Michael.
160
00:10:25,230 --> 00:10:27,350
Well, let's make a video.
161
00:10:28,610 --> 00:10:35,550
But how can they fire you just because
some stupid research
162
00:10:35,550 --> 00:10:37,410
says you have shifty eyes?
163
00:10:37,730 --> 00:10:38,730
Yeah.
164
00:10:40,090 --> 00:10:42,210
Ooh, they do keep moving, don't they?
165
00:10:43,930 --> 00:10:45,270
But they're not shifty.
166
00:10:46,290 --> 00:10:50,690
Joanna, can I knock off now? That table
over there ordered heavy cream and I'm
167
00:10:50,690 --> 00:10:51,690
bushed.
168
00:10:53,110 --> 00:10:56,070
Stephanie, Miss Parkman hasn't come down
yet. You're still going to have to
169
00:10:56,070 --> 00:10:56,709
serve her.
170
00:10:56,710 --> 00:10:59,210
No, I won't. She never came back last
night.
171
00:11:02,570 --> 00:11:03,750
Are you sure?
172
00:11:04,590 --> 00:11:07,690
Well, her bed's still made and her
bathroom's unused.
173
00:11:08,850 --> 00:11:10,050
That's what I call a guest.
174
00:11:13,610 --> 00:11:14,610
Joanna, morning.
175
00:11:15,130 --> 00:11:18,190
Let me introduce you to the man who's
going to host your video and make it a
176
00:11:18,190 --> 00:11:19,190
number one seller.
177
00:11:19,530 --> 00:11:22,050
Ed McKendrick, Dick and Joanna Loudon,
George Utley.
178
00:11:22,310 --> 00:11:23,310
Hello.
179
00:11:23,530 --> 00:11:26,090
Why don't you grab a seat? I've got to
call the New York office to check the
180
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
messages.
181
00:11:31,650 --> 00:11:37,190
Mr. Loudon, I know how hard it must be
for you to have me coming in like this
182
00:11:37,190 --> 00:11:38,270
and interpreting your work.
183
00:11:39,030 --> 00:11:42,270
I know how personal it must be, and I
feel for you.
184
00:11:43,229 --> 00:11:44,229
Oh.
185
00:11:47,070 --> 00:11:49,570
I want you to know that I've admired
your books for years.
186
00:11:49,950 --> 00:11:50,990
You lug, you.
187
00:11:53,710 --> 00:11:56,430
And I could have never finished my
second bathroom without you.
188
00:11:57,850 --> 00:12:00,490
I'm glad I was there.
189
00:12:02,030 --> 00:12:04,050
Do you mind if I sit down, Mr. Loudon?
Sure.
190
00:12:04,510 --> 00:12:06,790
And please, call him Dick.
191
00:12:12,270 --> 00:12:18,350
All I want to do is take your
enthusiasm, your excitement, your...
192
00:12:18,610 --> 00:12:20,350
and make it come across on the screen.
193
00:12:20,710 --> 00:12:22,090
Gee, Dick, can he stay for lunch?
194
00:12:24,850 --> 00:12:26,710
What are you doing? Get away from him!
195
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
What?
196
00:12:28,250 --> 00:12:30,930
I don't want you picking up any of his
mannerisms.
197
00:12:32,750 --> 00:12:34,010
Let me look at your eyes.
198
00:12:35,070 --> 00:12:36,130
Oh, thank God.
199
00:12:38,550 --> 00:12:39,550
You know, I...
200
00:12:40,140 --> 00:12:44,120
I hate to admit it, but Ed is kind of
likable. Yeah?
201
00:12:44,520 --> 00:12:46,960
I could learn plumbing from him in a
minute.
202
00:12:48,500 --> 00:12:53,040
Of course, I already know plumbing, so I
guess I'm not the one to go by.
203
00:13:12,810 --> 00:13:15,330
Ms. Parkman, you didn't call. Acme
Escort Service.
204
00:13:16,390 --> 00:13:18,630
Serving the community for over 24 hours.
205
00:13:21,470 --> 00:13:24,690
Are you all right? I'm fine.
206
00:13:25,630 --> 00:13:26,790
Of course she is.
207
00:13:27,210 --> 00:13:28,610
We haven't lost one yet.
208
00:13:29,430 --> 00:13:32,590
Ms. Parkman, we thought you were going
to have dinner at the Spinnaker.
209
00:13:33,230 --> 00:13:34,310
We begged you.
210
00:13:35,730 --> 00:13:36,750
She didn't need to.
211
00:13:36,970 --> 00:13:38,350
Our fee includes a meal.
212
00:13:38,590 --> 00:13:40,850
I've never trapped my own hors d
'oeuvres before.
213
00:13:43,859 --> 00:13:47,400
Well, where have you been all this time?
She said she wanted to see some
214
00:13:47,400 --> 00:13:50,020
nightlife, so naturally we took her
right to the bat cave.
215
00:13:52,360 --> 00:13:54,120
The bat cave?
216
00:13:54,360 --> 00:13:55,360
They're real friendly.
217
00:13:55,580 --> 00:13:58,620
If you stand perfectly still, they'll
come and land right in your hair.
218
00:14:02,280 --> 00:14:03,280
He's right.
219
00:14:06,820 --> 00:14:09,540
After that, we pretended we was lost in
the woods.
220
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
You were pretending?
221
00:14:12,360 --> 00:14:15,300
Well, Daryl sensed you didn't want the
evening to end.
222
00:14:16,220 --> 00:14:17,640
Does he know women or what?
223
00:14:20,920 --> 00:14:25,040
How much do I owe you for... How much do
I owe you?
224
00:14:26,040 --> 00:14:27,340
Well, we'll keep a running tab.
225
00:14:27,740 --> 00:14:30,120
So what time will you be needing our
services tonight?
226
00:14:30,480 --> 00:14:31,580
Ah, thank you.
227
00:14:32,140 --> 00:14:37,340
That's very sweet, but I'm planning to
spend today and tonight washing my hair.
228
00:14:41,130 --> 00:14:45,670
Well, I hate to imprison a noble
sentiment in mere words, but bye.
229
00:14:55,310 --> 00:14:58,750
Well, I have a lot of bathing to do.
230
00:15:05,970 --> 00:15:06,970
Hi, Dick.
231
00:15:07,950 --> 00:15:10,410
What's up? What's this, guys? No
spangled toolbox?
232
00:15:10,610 --> 00:15:12,310
No magician's assistant?
233
00:15:12,670 --> 00:15:16,430
Actually, with Ed here, we don't need to
create the illusion of excitement.
234
00:15:17,910 --> 00:15:20,530
Okay, let's make how -to history.
235
00:15:21,890 --> 00:15:25,790
Don't be afraid to get tight on his
face. Those eyes aren't going anywhere.
236
00:15:26,430 --> 00:15:27,430
Places, please.
237
00:15:29,590 --> 00:15:32,550
Dick, Dick, wake up. He called places.
238
00:15:34,810 --> 00:15:36,050
I'm not in this, bud.
239
00:15:38,160 --> 00:15:40,140
Oh, never mind, Dick. They got somebody.
240
00:15:42,300 --> 00:15:43,440
He's a dreamboat.
241
00:15:44,780 --> 00:15:46,080
And action.
242
00:15:47,260 --> 00:15:50,340
Hi, and welcome to Dick Loudon's So You
Want to Be a Plumber.
243
00:15:50,760 --> 00:15:52,980
Of course, at today's prices, who
doesn't?
244
00:15:55,120 --> 00:15:56,500
What a great ad lib.
245
00:15:56,920 --> 00:15:58,020
I love this guy.
246
00:15:58,980 --> 00:16:01,060
It wasn't an ad lib. I wrote it.
247
00:16:01,480 --> 00:16:03,900
Dick, Dick, put that green -eyed monster
back in its cave.
248
00:16:05,840 --> 00:16:09,900
How many times have you seen a handsome
sink like this and said, man, would that
249
00:16:09,900 --> 00:16:10,960
snag up my bathroom?
250
00:16:11,340 --> 00:16:16,180
Well, I'm going to take you step by step
through installing this baby yourself.
251
00:16:17,340 --> 00:16:22,440
Now, the first thing you have to do is
remove these caps from the water pipe.
252
00:16:23,440 --> 00:16:26,060
Shut off the main valve.
253
00:16:26,400 --> 00:16:27,500
What? Cut.
254
00:16:28,080 --> 00:16:29,480
Dick ruined the scene.
255
00:16:30,580 --> 00:16:32,000
He was doing it wrong.
256
00:16:32,750 --> 00:16:36,070
Before you take off the caps, you have
to shut off the water at the main valve.
257
00:16:36,510 --> 00:16:37,830
Oh, yeah. This thing.
258
00:16:38,190 --> 00:16:39,190
Right?
259
00:16:40,090 --> 00:16:42,270
I thought you knew everything about
plumbing.
260
00:16:44,250 --> 00:16:45,250
Well, I do.
261
00:16:45,870 --> 00:16:46,870
Sink.
262
00:16:47,370 --> 00:16:49,350
Pipes. This thing. Main valve.
263
00:16:51,510 --> 00:16:53,510
You don't know anything about it, do
you?
264
00:16:54,270 --> 00:16:55,270
Give me a break.
265
00:16:55,390 --> 00:16:57,070
It's the best part I've been offered in
two years.
266
00:16:59,120 --> 00:17:02,420
Jerry, this isn't going to work. He
doesn't know the first thing about
267
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
Is this true?
268
00:17:04,579 --> 00:17:05,800
No way, Jerry.
269
00:17:07,400 --> 00:17:09,839
He admitted it. He lied to get the part.
270
00:17:10,079 --> 00:17:11,119
I did not.
271
00:17:12,180 --> 00:17:13,780
Who are you going to believe, him or me?
272
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
Sorry, Ed.
273
00:17:16,980 --> 00:17:18,380
We won't let him bother you anymore.
274
00:17:21,780 --> 00:17:22,779
All right.
275
00:17:22,780 --> 00:17:25,119
Let's take it from the first thing you
have to do.
276
00:17:25,319 --> 00:17:26,319
Right.
277
00:17:26,859 --> 00:17:31,480
Now, the first thing you have to do is
shut off the main valve and
278
00:17:31,480 --> 00:17:34,860
remove these caps.
279
00:17:35,100 --> 00:17:36,580
See? He knows what he's doing.
280
00:17:37,740 --> 00:17:41,840
Now, to these pipes, we're going to
connect these fittings.
281
00:17:42,340 --> 00:17:43,340
Cut.
282
00:17:43,460 --> 00:17:44,460
Gee, that's funny.
283
00:17:45,120 --> 00:17:46,900
Usually it's my voice saying cut.
284
00:17:47,800 --> 00:17:48,940
Something we can do for you?
285
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Dick.
286
00:17:51,660 --> 00:17:53,780
Ed, you forgot to put in the washer.
287
00:17:54,200 --> 00:17:55,340
I thought we were putting in a sink.
288
00:17:56,940 --> 00:18:00,880
This is ridiculous. He didn't put a
washer in the fitting. Dick, Dick,
289
00:18:00,880 --> 00:18:03,540
such a thing as being too conscientious.
Are we ready?
290
00:18:03,960 --> 00:18:07,900
Action. Now, these pipes will connect
these fittings.
291
00:18:09,300 --> 00:18:14,180
I should point out that this procedure
applies to sinks and to washers.
292
00:18:15,440 --> 00:18:20,220
The correct way to fasten this is with a
croissant wrench.
293
00:18:21,640 --> 00:18:24,660
If you don't have one, ask for it at the
hardware store.
294
00:18:25,150 --> 00:18:27,250
And if they're out of it, try the
bakery.
295
00:18:29,030 --> 00:18:35,070
Well, there's nothing left to do but
open the main valve and
296
00:18:35,070 --> 00:18:38,610
turn on your new sink.
297
00:18:41,510 --> 00:18:42,510
Hey, it works.
298
00:18:43,350 --> 00:18:45,510
Well, Dick, the sky isn't exactly
falling.
299
00:18:46,470 --> 00:18:48,910
So, do you feel like a plumber?
300
00:18:49,250 --> 00:18:50,350
I know I do.
301
00:19:01,710 --> 00:19:02,710
This thing, right?
302
00:19:03,090 --> 00:19:06,610
I'll get the fuse box, please. One thing
at a time. I've got to get the fuse
303
00:19:06,610 --> 00:19:07,610
box.
304
00:19:12,610 --> 00:19:14,310
So, are we going to do another take?
305
00:19:16,610 --> 00:19:19,110
Not with you, Ed. You don't know the
first thing about plumbing.
306
00:19:20,170 --> 00:19:21,390
I know a little bit about it.
307
00:19:22,630 --> 00:19:24,210
Ed. Well, I've used the bathroom.
308
00:19:25,430 --> 00:19:27,530
I had to do it. It was the part.
309
00:19:28,000 --> 00:19:31,440
I know this Dick Loudon. I know how he
walks. I know how he eats breakfast.
310
00:19:31,660 --> 00:19:32,900
I know what he thinks.
311
00:19:33,340 --> 00:19:34,940
Ed, show us how he exits.
312
00:19:41,440 --> 00:19:42,600
Well, what are we going to do?
313
00:19:43,220 --> 00:19:46,100
I've got to deliver a videotape on
Tuesday and we lost our star.
314
00:19:46,360 --> 00:19:48,040
Well, we've got to find somebody.
315
00:19:48,280 --> 00:19:49,280
But who?
316
00:19:52,480 --> 00:19:55,000
What about George Utley?
317
00:19:56,840 --> 00:19:57,880
No, too ethnic.
318
00:20:03,540 --> 00:20:05,300
Oh, what the hell?
319
00:20:06,360 --> 00:20:07,360
Dick, sweetheart.
320
00:20:08,640 --> 00:20:13,600
You don't want to shoot me in this. I
have those... those shifty eyes.
321
00:20:14,020 --> 00:20:15,020
Not shifty.
322
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
Bouncy.
323
00:20:18,660 --> 00:20:22,580
What about my... my stammer? Bill,
suspend.
324
00:20:23,820 --> 00:20:26,180
People don't know which way the sentence
is going to go.
325
00:20:27,500 --> 00:20:33,220
But only old ladies like me. Dick,
research shows that 90 % of all research
326
00:20:33,220 --> 00:20:34,220
wrong.
327
00:20:36,200 --> 00:20:37,760
I don't know.
328
00:20:38,000 --> 00:20:39,300
Come on, Dick, don't make us beg.
329
00:20:39,660 --> 00:20:45,440
Actually, what I'd really like you to do
is sing.
330
00:20:49,200 --> 00:20:50,200
Sing? No.
331
00:20:52,020 --> 00:20:53,020
Sing.
332
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
And dance.
333
00:21:00,460 --> 00:21:02,360
You're kidding, right?
334
00:21:03,440 --> 00:21:04,700
No song and dance.
335
00:21:05,440 --> 00:21:06,440
No video.
336
00:21:08,420 --> 00:21:10,020
You guys no fine and dandy?
337
00:21:10,620 --> 00:21:14,600
Hey, count me out. I will not
participate in anything this childish
338
00:21:14,600 --> 00:21:20,640
demeaning. I was thinking, Jer, we
really don't have to shoot this at
339
00:21:20,640 --> 00:21:23,750
WPIV. Two, three, four.
340
00:21:24,010 --> 00:21:27,510
Gee, it's all fine and dandy.
341
00:21:27,730 --> 00:21:30,930
Sugar candy, when I'm with you.
342
00:21:31,250 --> 00:21:34,290
Then I only see the sunny side.
343
00:21:34,730 --> 00:21:37,230
Even trouble has its funny side.
344
00:21:37,610 --> 00:21:39,950
When you're fine, sugar candy.
345
00:21:40,150 --> 00:21:42,670
I get so lonesome, I get so blue.
346
00:21:42,930 --> 00:21:48,010
When you're handy, you're fine and
dandy. For when you're gone, what can I
27009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.