Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,810 --> 00:01:03,470
I tried to jump over that big mud puddle
in the yard.
2
00:01:04,129 --> 00:01:05,129
I didn't make it.
3
00:01:06,890 --> 00:01:10,470
Why didn't you just walk around the
puddle? Oh, it's not easy to change your
4
00:01:10,470 --> 00:01:11,570
mind in midair, Joanna.
5
00:01:13,290 --> 00:01:15,370
I've got to go back and dig out my boot.
6
00:01:24,690 --> 00:01:26,310
That's really it out there, isn't it?
7
00:01:27,510 --> 00:01:28,510
Uh, what?
8
00:01:28,590 --> 00:01:30,540
Nature. In the flesh.
9
00:01:32,480 --> 00:01:35,660
Hello, I'm Rupert Kalman, and I'm ready.
10
00:01:38,140 --> 00:01:39,140
For what?
11
00:01:39,220 --> 00:01:40,880
To confront nature.
12
00:01:41,220 --> 00:01:46,440
I want to encounter wind, to experience
fire, to embrace water.
13
00:01:47,080 --> 00:01:49,580
If you'd like, I can introduce you to
mud.
14
00:01:51,700 --> 00:01:52,700
Really?
15
00:01:53,220 --> 00:01:55,540
Excuse me, I don't think I should pass
this up.
16
00:01:58,410 --> 00:02:00,050
He wants to embrace water.
17
00:02:00,550 --> 00:02:02,410
I hate to think what he's going to do to
mud.
18
00:02:05,070 --> 00:02:06,990
Dick, great news.
19
00:02:07,370 --> 00:02:11,170
I just met with the station manager and
Bev approved a statewide Vermont Today
20
00:02:11,170 --> 00:02:12,410
talent search for me.
21
00:02:12,930 --> 00:02:14,850
Hotel, mileage, the works.
22
00:02:15,190 --> 00:02:17,450
We have plenty of good guests right in
the area.
23
00:02:17,650 --> 00:02:19,870
Well, Dick, Bev's not satisfied with the
guests.
24
00:02:20,870 --> 00:02:23,210
Since when? Since I told her you're not
satisfied.
25
00:02:24,730 --> 00:02:25,730
But I am.
26
00:02:25,900 --> 00:02:28,020
Well, Dick, I think you should have made
that clear before everyone got so
27
00:02:28,020 --> 00:02:29,020
worked up.
28
00:02:29,880 --> 00:02:33,640
Well, I'll try to remember that next
time before I say something I never
29
00:02:35,800 --> 00:02:37,980
Michael! Why aren't you at work?
30
00:02:38,620 --> 00:02:40,720
Steph, great news regarding Vermont
today.
31
00:02:41,600 --> 00:02:43,700
Where are you going and for how many
days?
32
00:02:45,420 --> 00:02:48,000
Only six, five.
33
00:02:48,860 --> 00:02:50,140
Four days with a present.
34
00:02:54,000 --> 00:02:55,540
What do I get for the other three days?
35
00:02:57,200 --> 00:02:58,200
They're being delivered.
36
00:02:59,360 --> 00:03:02,860
And, Steph, could you possibly stop by
the apartment while I'm gone? Water the
37
00:03:02,860 --> 00:03:04,820
plant. Smooth my sweaters.
38
00:03:05,360 --> 00:03:06,900
This is turning into a nightmare.
39
00:03:08,200 --> 00:03:10,920
Cupcake, you know it kills me to leave
you, but I'm doing this for Dick.
40
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
What?
41
00:03:13,400 --> 00:03:17,120
Dick is making you go. Don't blame Dick.
Blame me. I'm letting him make me go.
42
00:03:18,360 --> 00:03:20,660
I just hope you realize what you've got
in this man.
43
00:03:21,100 --> 00:03:22,100
I think I do.
44
00:03:30,760 --> 00:03:34,420
Stephanie, I don't know how you could
possibly hurt plants in four days.
45
00:03:38,020 --> 00:03:40,120
But you did.
46
00:03:42,680 --> 00:03:43,700
Oh, my.
47
00:03:44,420 --> 00:03:46,000
Are these all you?
48
00:03:46,720 --> 00:03:50,620
Well, there are some strangers in the
background of one of them. The lab said
49
00:03:50,620 --> 00:03:51,620
they couldn't get them out.
50
00:03:53,240 --> 00:03:54,640
Stephanie, this is a shrine.
51
00:03:55,140 --> 00:03:56,140
I know.
52
00:03:57,280 --> 00:03:58,860
Michael calls it Cupcake Corner.
53
00:04:01,160 --> 00:04:04,000
I think all these plants need is a
little water and sunlight.
54
00:04:10,540 --> 00:04:12,220
Short -term goals.
55
00:04:13,280 --> 00:04:15,840
Higher ratings, more exciting guests.
56
00:04:16,980 --> 00:04:18,300
Smell even better.
57
00:04:19,220 --> 00:04:20,779
Obviously, they're not in order.
58
00:04:23,420 --> 00:04:25,000
Long -term goals.
59
00:04:26,140 --> 00:04:28,460
Accomplished takeover of CVS.
60
00:04:30,540 --> 00:04:32,160
Get chummy with Sinatra?
61
00:04:33,100 --> 00:04:36,640
Of course, that'll be a lot easier once
the CBS thing happens.
62
00:04:38,280 --> 00:04:42,480
Right. Well, I'll water. Why don't you
see if you can find some plant food?
63
00:04:43,580 --> 00:04:46,200
Boy, water, food, sunlight.
64
00:04:47,200 --> 00:04:48,660
Remind me never to have children.
65
00:04:50,920 --> 00:04:51,920
Ooh.
66
00:04:52,920 --> 00:04:53,920
What's this?
67
00:04:55,160 --> 00:04:57,080
Stephanie, that looks like Michael's
diary.
68
00:04:57,540 --> 00:04:58,540
Ooh.
69
00:05:01,040 --> 00:05:02,040
Leather.
70
00:05:02,560 --> 00:05:03,780
Darling little luck.
71
00:05:10,780 --> 00:05:11,780
Sturdy, too.
72
00:05:13,340 --> 00:05:15,700
Stephanie, this book is locked for a
reason.
73
00:05:15,960 --> 00:05:17,260
All right, I'll put it away.
74
00:05:23,280 --> 00:05:24,280
Stephanie!
75
00:05:30,280 --> 00:05:31,280
I'm trying to read.
76
00:05:31,400 --> 00:05:34,900
You shouldn't be looking at that. Those
are Michael's private thoughts. Oh,
77
00:05:34,900 --> 00:05:37,520
yeah? Whose eyes were all over his short
-term goals.
78
00:05:39,100 --> 00:05:40,220
Here's my name.
79
00:05:41,340 --> 00:05:42,620
October 4th.
80
00:05:43,120 --> 00:05:45,380
Steph never fails to amaze me.
81
00:05:45,860 --> 00:05:48,520
She's beautiful, intelligent, perky.
82
00:05:49,280 --> 00:05:50,500
Boy, does he know me.
83
00:05:51,960 --> 00:05:58,560
How could someone that perfect turn into
such a thoughtless, selfish child?
84
00:06:00,140 --> 00:06:02,780
Stephanie, I think we should put this
away and go.
85
00:06:04,020 --> 00:06:07,340
Oh, no, Joanna. We can't leave yet.
86
00:06:08,080 --> 00:06:11,380
I told Michael I'd smooth his sweaters
for him.
87
00:06:32,590 --> 00:06:34,270
I've been reading a horror story.
88
00:06:36,630 --> 00:06:37,770
Stephanie, you didn't.
89
00:06:38,090 --> 00:06:40,630
Don't start lecturing me. I'm too upset.
90
00:06:41,990 --> 00:06:43,770
What's Stephanie upset about?
91
00:06:44,310 --> 00:06:48,390
I really don't know, Georgia. I told you
this would happen if you read that.
92
00:06:49,110 --> 00:06:51,070
I think she read something, Dick.
93
00:06:53,110 --> 00:06:55,030
Do you know what kind of stuff is in
here?
94
00:06:56,070 --> 00:06:58,830
Stephanie doesn't need a boyfriend. She
needs a babysitter.
95
00:06:59,070 --> 00:07:01,270
Well, that's what you get for reading
his diary.
96
00:07:01,770 --> 00:07:03,970
Okay, Dick, I've almost got it.
97
00:07:06,690 --> 00:07:10,570
And as far as I'm concerned, Cupcake
Corner is a cruel hoax.
98
00:07:12,830 --> 00:07:13,830
Never mind.
99
00:07:20,290 --> 00:07:24,150
Would someone please tell George what's
going on here? I'm trying to read.
100
00:07:24,690 --> 00:07:26,290
Stephanie read Michael's diary.
101
00:07:26,870 --> 00:07:27,870
Ah.
102
00:07:28,270 --> 00:07:29,350
Stephanie did what?
103
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
Don't you start.
104
00:07:32,240 --> 00:07:34,580
What you did was a flagrant violation of
Michael's privacy.
105
00:07:35,340 --> 00:07:37,740
Michael's right. You are sanctimonious.
106
00:07:42,300 --> 00:07:43,500
Page 55.
107
00:07:45,020 --> 00:07:48,340
Joanna. He says much worse things about
you.
108
00:07:48,620 --> 00:07:49,660
I don't care.
109
00:07:50,320 --> 00:07:54,260
Let's walk the sanctimonious Joanna
Little Miss Perfect.
110
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
Okay.
111
00:07:56,340 --> 00:07:59,160
Let me have it right between the eyes.
112
00:07:59,380 --> 00:08:01,080
What does he say about me?
113
00:08:02,890 --> 00:08:04,330
I don't know if he mentions you, George.
114
00:08:04,910 --> 00:08:07,990
Well, he must say something. I'm a
natural target.
115
00:08:09,190 --> 00:08:10,810
I don't think you're mentioned.
116
00:08:11,170 --> 00:08:13,450
Oh, my God, Dick, he really lays you
out.
117
00:08:14,830 --> 00:08:18,130
Hey, hey, here's something real nasty
about me.
118
00:08:18,830 --> 00:08:21,410
Never mind, it's about Dick.
119
00:08:24,310 --> 00:08:26,290
It's like I don't even exist.
120
00:08:27,450 --> 00:08:28,750
I'm Miss Buttons.
121
00:08:29,150 --> 00:08:31,050
Well, I'm a high -bred brat.
122
00:08:31,920 --> 00:08:32,920
I'm nothing.
123
00:08:34,980 --> 00:08:37,600
And Dick is... Oh.
124
00:08:42,140 --> 00:08:43,380
Hi, all.
125
00:08:43,980 --> 00:08:44,919
I'm back.
126
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Miss me?
127
00:08:51,440 --> 00:08:54,420
Perhaps you... You remember me.
128
00:08:54,840 --> 00:08:55,840
Michael Herron.
129
00:08:57,100 --> 00:08:59,360
And how is my reason to live? Drop dead.
130
00:09:03,980 --> 00:09:05,920
Still miffed about this nasty trip
business?
131
00:09:06,180 --> 00:09:08,040
Well, get ready to forgive.
132
00:09:08,700 --> 00:09:11,820
I fiddled with the odometer and we can
dine out the rest of the week on the
133
00:09:11,820 --> 00:09:12,820
extra mileage.
134
00:09:13,520 --> 00:09:15,300
Shall we start tomorrow at seven?
135
00:09:16,640 --> 00:09:18,840
Hybrid brats never eat before eight.
136
00:09:20,860 --> 00:09:21,860
Well, eight it is.
137
00:09:28,920 --> 00:09:32,660
Yes, I found some primo guests for the
show. How about we confab in the
138
00:09:32,720 --> 00:09:34,220
say... Over breakfast?
139
00:09:34,540 --> 00:09:38,100
Fine. That is, if it isn't a problem to
set an extra plate.
140
00:09:39,140 --> 00:09:41,560
What could be a problem for Little Miss
Perfect?
141
00:09:44,140 --> 00:09:45,140
Well, good.
142
00:09:46,280 --> 00:09:47,740
George, I didn't see you come in.
143
00:09:47,960 --> 00:09:49,020
I didn't!
144
00:09:50,200 --> 00:09:51,260
Well, that explains it.
145
00:09:52,360 --> 00:09:54,020
Walk a weary traveler to his car?
146
00:09:54,280 --> 00:09:56,820
I might do that for my boyfriend, but
not my babysitter.
147
00:10:00,040 --> 00:10:02,220
Did you ever get that eerie sense of...
148
00:10:02,670 --> 00:10:03,670
Deja vu?
149
00:10:05,050 --> 00:10:07,350
It's like I've heard all these things
before.
150
00:10:08,070 --> 00:10:11,070
Maybe that's because you wrote them in
your diary.
151
00:10:11,490 --> 00:10:12,490
Oh, right. Great.
152
00:10:12,650 --> 00:10:13,650
Well, good night.
153
00:10:19,650 --> 00:10:20,170
My
154
00:10:20,170 --> 00:10:27,610
diary?
155
00:10:29,050 --> 00:10:30,050
Here.
156
00:10:33,480 --> 00:10:35,420
Oh, Stan, there's a simple explanation.
157
00:10:36,020 --> 00:10:39,000
My, uh... My pen slipped.
158
00:10:41,680 --> 00:10:45,220
Joanna, I hope you under... Stan, you
don't.
159
00:10:46,020 --> 00:10:50,760
George, old buddy, I know I didn't say
anything bad about you in here. So you
160
00:10:50,760 --> 00:10:51,760
admit it!
161
00:10:53,100 --> 00:10:54,520
I'm sorry.
162
00:10:57,380 --> 00:10:59,380
Oh, Dick.
163
00:11:03,290 --> 00:11:05,110
Those things I said.
164
00:11:05,470 --> 00:11:06,970
Michael, please don't apologize.
165
00:11:07,190 --> 00:11:09,770
I didn't mean... It was only in the heat
of the moment that I called you the
166
00:11:09,770 --> 00:11:10,770
human tranquilizer.
167
00:11:12,130 --> 00:11:19,130
I am not the least... The human
tranquilizer? You called
168
00:11:19,130 --> 00:11:21,110
me the human tranquilizer?
169
00:11:21,450 --> 00:11:24,970
Dick, it was only after that one show.
Okay, two shows, but they were right in
170
00:11:24,970 --> 00:11:25,970
row. Get out!
171
00:11:26,170 --> 00:11:27,170
Dick!
172
00:11:36,910 --> 00:11:39,190
I have encountered wildlife.
173
00:11:41,770 --> 00:11:42,770
Skunk, right?
174
00:11:47,850 --> 00:11:51,930
So, what's for breakfast?
175
00:11:53,010 --> 00:11:58,230
If it's the same to you, why don't we
serve you breakfast on the back porch?
176
00:11:59,310 --> 00:12:03,450
That way the pigeons will land right on
your plate.
177
00:12:04,890 --> 00:12:08,440
Really? Boy, this vacation just gets
better and better.
178
00:12:10,220 --> 00:12:11,240
Ed, help you!
179
00:12:14,160 --> 00:12:16,000
I sure hope nothing else happens to him.
180
00:12:17,300 --> 00:12:19,000
Then again, I want him to enjoy himself.
181
00:12:23,700 --> 00:12:24,880
May I come in?
182
00:12:26,380 --> 00:12:27,380
What do you want, Michael?
183
00:12:27,500 --> 00:12:31,500
Well, we did set a meeting to talk about
Sunday's show. If we don't pick a
184
00:12:31,500 --> 00:12:33,200
guest, you'll wind up interviewing an
empty chair.
185
00:12:34,000 --> 00:12:35,260
Not that you couldn't pull that off.
186
00:12:36,780 --> 00:12:38,380
I just want to get this over with.
187
00:12:39,320 --> 00:12:44,160
Well, here are the ten best people I
found on my trip.
188
00:12:44,500 --> 00:12:47,180
It's sort of my own personal ten most
wanted list.
189
00:12:48,440 --> 00:12:49,760
I hate it when I do that, too.
190
00:12:53,220 --> 00:12:54,220
Steph,
191
00:12:54,960 --> 00:12:56,920
is that you or just a life -size edition
of Vogue?
192
00:12:59,580 --> 00:13:02,540
Dick, do I have to take this food to Mr.
Kalman? He smells.
193
00:13:04,180 --> 00:13:05,180
I'll take it.
194
00:13:05,370 --> 00:13:07,710
One skunk is as bad as another.
195
00:13:09,610 --> 00:13:13,530
Michael, you searched the state for four
days and came back with a man who does
196
00:13:13,530 --> 00:13:15,310
hand shadows of vice presidents?
197
00:13:17,770 --> 00:13:18,770
He's pretty good, Dick.
198
00:13:19,750 --> 00:13:21,430
I don't want him. I don't blame you.
199
00:13:23,190 --> 00:13:25,890
Michael, would you like me to do
something with your hat?
200
00:13:26,650 --> 00:13:28,190
Well, thank you, Joanna.
201
00:13:28,450 --> 00:13:29,490
That would be very kind.
202
00:13:34,320 --> 00:13:35,840
perfect Mr. Hat Rack.
203
00:13:37,000 --> 00:13:38,340
May I take your coat? No.
204
00:13:40,980 --> 00:13:42,660
Watch out, heads up, Kingway.
205
00:13:43,300 --> 00:13:44,300
Oh!
206
00:13:45,020 --> 00:13:46,340
Well, I said watch out.
207
00:13:47,660 --> 00:13:50,540
What is so special about this acrobat?
208
00:13:50,760 --> 00:13:52,020
He's 92 years old.
209
00:13:52,460 --> 00:13:56,380
He's kind of an inspiration, Dick. What
kind of tricks can he do? Well, not
210
00:13:56,380 --> 00:13:57,380
many.
211
00:13:58,360 --> 00:13:59,980
But he comes with his own maps.
212
00:14:01,240 --> 00:14:02,300
No. He's out.
213
00:14:15,400 --> 00:14:16,800
Michael, my goodness.
214
00:14:17,000 --> 00:14:18,680
I didn't see you there.
215
00:14:20,020 --> 00:14:22,940
That's all right, George. Better sat on
out than that.
216
00:14:24,000 --> 00:14:26,260
Dick, forget the last.
217
00:14:26,920 --> 00:14:29,920
Who would you like on the show this
week?
218
00:14:30,400 --> 00:14:32,920
I was one of that geologists.
219
00:14:34,560 --> 00:14:35,560
Well, why not?
220
00:14:37,340 --> 00:14:38,880
Say goodbye to Stephanie for me.
221
00:14:39,240 --> 00:14:40,340
Don't forget your hat.
222
00:14:41,160 --> 00:14:42,160
I never will.
223
00:14:44,420 --> 00:14:46,100
Well, thank you for your time, Dick.
224
00:14:48,940 --> 00:14:52,300
I hope to see you all soon.
225
00:14:57,480 --> 00:14:59,280
Oh, no, he's gone.
226
00:14:59,560 --> 00:15:00,560
He just left.
227
00:15:00,960 --> 00:15:02,660
Damn, I reloaded for nothing.
228
00:15:04,020 --> 00:15:06,300
Isn't that just like him? The man is
built.
229
00:15:07,300 --> 00:15:09,400
Did you see the way he took my chair?
230
00:15:10,160 --> 00:15:14,140
Sat right down in it while the cushion
was still warm. What a sneak.
231
00:15:14,440 --> 00:15:18,180
He's an opportunist. He's a manipulator.
He's bug spit.
232
00:15:20,480 --> 00:15:23,340
We're getting close to crossing a line
here.
233
00:15:24,720 --> 00:15:26,340
Don't you see what you're doing?
234
00:15:26,560 --> 00:15:30,220
Yeah. We're trashing Michael. And if
you're not going to pitch in, butt out.
235
00:15:33,620 --> 00:15:37,580
Come on. He called us names because he
was angry and we're doing the same
236
00:15:39,310 --> 00:15:40,970
Well, not me.
237
00:15:42,350 --> 00:15:44,590
I mean, Michael is a real victim here.
238
00:15:44,890 --> 00:15:46,370
We stole his diary.
239
00:15:48,490 --> 00:15:50,490
Well, not me.
240
00:15:52,710 --> 00:15:56,250
Well, I read it, but I certainly didn't
steal it.
241
00:15:56,670 --> 00:15:57,750
Well, neither did I.
242
00:16:02,990 --> 00:16:03,990
Dick.
243
00:16:30,720 --> 00:16:34,560
So what brings you here, did you think
of some more stuff to do to me?
244
00:16:35,420 --> 00:16:38,300
Stephanie has something she wants to say
to you for...
245
00:16:39,150 --> 00:16:40,150
For all of us.
246
00:16:40,990 --> 00:16:41,990
Oh, poo.
247
00:16:43,730 --> 00:16:44,730
There's more.
248
00:16:48,130 --> 00:16:53,410
Michael, after you left, we started to
say a lot of bad things.
249
00:16:56,490 --> 00:16:59,690
Where's the picture of me in blue? It
was my ninth favorite.
250
00:17:00,710 --> 00:17:01,970
I took it down.
251
00:17:02,210 --> 00:17:03,210
Took it down?
252
00:17:03,810 --> 00:17:07,089
Why don't you just pull a block out of
the pyramids?
253
00:17:08,440 --> 00:17:10,119
Stephanie, you were saying?
254
00:17:10,359 --> 00:17:13,640
I don't have to say another thing. After
this, Michael and I are even.
255
00:17:15,660 --> 00:17:20,319
Well, maybe I can expand on Stephanie's
theme here.
256
00:17:21,960 --> 00:17:27,640
After you left... What the hell is that?
257
00:17:29,300 --> 00:17:30,300
Cupcake corner.
258
00:17:30,980 --> 00:17:31,980
Anyway,
259
00:17:33,460 --> 00:17:35,060
after you left, we...
260
00:17:35,980 --> 00:17:38,060
We were saying terrible things about
you.
261
00:17:39,060 --> 00:17:41,040
Well, not me.
262
00:17:42,960 --> 00:17:47,920
But we were saying terrible things
because we were angry.
263
00:17:49,460 --> 00:17:51,720
Well, not me.
264
00:17:54,060 --> 00:18:00,560
The point is that, I mean, everyone is
guilty of harboring bad thoughts about
265
00:18:00,560 --> 00:18:01,560
everybody else.
266
00:18:02,100 --> 00:18:03,440
But not you.
267
00:18:04,939 --> 00:18:05,939
Including me.
268
00:18:06,040 --> 00:18:09,500
You just said you didn't have bad
thoughts about me. I have bad thoughts
269
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
you all the time.
270
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
Come on, Dick.
271
00:18:13,120 --> 00:18:14,260
You don't have it in you.
272
00:18:14,460 --> 00:18:16,540
I'm chock full of bad thoughts about
you.
273
00:18:17,040 --> 00:18:18,039
Name one.
274
00:18:18,040 --> 00:18:20,200
Michael, I'm not going to call you
names. See?
275
00:18:20,760 --> 00:18:23,220
You don't have it in you. You're
shallow, okay?
276
00:18:26,600 --> 00:18:27,600
Shallow?
277
00:18:30,060 --> 00:18:31,600
I can't believe you said that.
278
00:18:33,600 --> 00:18:38,100
Joanna called you, uh... Honey, what did
you call me?
279
00:18:39,040 --> 00:18:42,400
Manipulator, opportunist, uh... Shallow.
280
00:18:44,320 --> 00:18:46,120
I called you a sneak.
281
00:18:46,440 --> 00:18:47,680
Dick, I thought we were friends.
282
00:18:48,200 --> 00:18:49,860
Did you hear what George said? A sneak.
283
00:18:50,440 --> 00:18:52,700
And you should have heard what Stephanie
said.
284
00:18:54,860 --> 00:18:56,300
Joanna called you Bud Fitz.
285
00:19:00,300 --> 00:19:03,420
Okay, okay, okay. I called you Phil.
286
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
Wow.
287
00:19:07,480 --> 00:19:08,480
Shell?
288
00:19:12,800 --> 00:19:14,100
Well, thanks, everybody.
289
00:19:15,440 --> 00:19:17,940
You've given me a new goal for my board.
290
00:19:20,360 --> 00:19:23,140
Find reason to live.
291
00:19:24,020 --> 00:19:27,520
Michael, will you stop for a second and
listen to me?
292
00:19:30,380 --> 00:19:31,640
Get chummy with Sinatra?
293
00:19:35,360 --> 00:19:39,140
We came here to apologize.
294
00:19:39,600 --> 00:19:41,120
Apologize? Why should you apologize?
295
00:19:42,420 --> 00:19:46,880
Because we read your diary. Those were
your personal, private thoughts.
296
00:19:47,160 --> 00:19:50,200
I know. I'm sorry. I was wrong to have
personal thoughts.
297
00:19:51,580 --> 00:19:55,540
Everyone has personal thoughts. All you
did was write them down.
298
00:19:55,740 --> 00:19:57,500
I'm sorry. I'll burn the diary.
299
00:19:59,739 --> 00:20:05,460
Michael, it was wrong of us
300
00:20:05,460 --> 00:20:11,440
to read your
301
00:20:11,440 --> 00:20:14,080
diary.
302
00:20:16,720 --> 00:20:18,520
Let me see if I'm following this.
303
00:20:18,920 --> 00:20:22,020
You're saying you're wrong.
304
00:20:22,340 --> 00:20:23,340
Morally wrong.
305
00:20:26,400 --> 00:20:27,960
Then I'm right. Yes.
306
00:20:31,620 --> 00:20:32,620
Morally right.
307
00:20:33,180 --> 00:20:35,100
I think we finally struck brains.
308
00:20:36,880 --> 00:20:42,240
So, in other words, what I'm entitled to
feel here is a kind of... Outrage?
309
00:20:42,840 --> 00:20:43,840
Moral outrage.
310
00:20:45,240 --> 00:20:47,740
Well, all right. Get out! Everybody out!
311
00:20:48,120 --> 00:20:50,780
Come on, go talk to yourself! Out! Crap!
Beat it!
312
00:20:53,900 --> 00:20:54,900
Dick!
313
00:20:55,420 --> 00:20:57,620
How long does one remain morally
outraged?
314
00:21:00,189 --> 00:21:01,129
Six days.
315
00:21:01,130 --> 00:21:02,130
Get out!
316
00:21:08,830 --> 00:21:10,750
Well, I really don't know how to thank
you folks.
317
00:21:12,010 --> 00:21:14,530
Well, obviously shaking hands is out.
318
00:21:15,990 --> 00:21:16,990
Here's your receipt.
319
00:21:17,190 --> 00:21:20,870
And Doc Phipps says if you'll just stop
by on your way out of town, he'll be
320
00:21:20,870 --> 00:21:22,330
happy to give you that rabies shot.
321
00:21:24,520 --> 00:21:28,240
Well, thanks again, and rest assured
I'll be telling everyone I know about
322
00:21:28,240 --> 00:21:29,240
Stratford Inn.
323
00:21:31,040 --> 00:21:33,360
Yeah, he'll be a walking advertisement
for this place.
23671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.