All language subtitles for newhart_s03e10_georgies_girl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,519 --> 00:00:56,080 Oh, I hate this stupid, stupid Vermont. 2 00:00:57,060 --> 00:00:58,140 What on earth happened? 3 00:00:58,580 --> 00:01:03,000 I was pulled over because my headlight or something wasn't working. 4 00:01:03,380 --> 00:01:06,940 And when the policeman saw my Rhode Island license, he said it wasn't any 5 00:01:06,940 --> 00:01:08,380 here. Because it's from out of state? 6 00:01:08,640 --> 00:01:09,700 No, because it's expired. 7 00:01:11,440 --> 00:01:14,300 Stephanie, it's not Vermont's fault that your license expired. 8 00:01:14,500 --> 00:01:17,540 Yes, it is. It was a Vermont policeman who pulled me over. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,480 And then he gave me this... 10 00:01:20,600 --> 00:01:24,240 encyclopedia to study and said I have to take the test Thursday. 11 00:01:24,580 --> 00:01:25,580 This Thursday? 12 00:01:25,960 --> 00:01:29,140 There isn't enough time. That's plenty of time to study. 13 00:01:29,360 --> 00:01:33,580 I'm not talking about to study. I'm talking about to get ready for the 14 00:01:37,220 --> 00:01:40,700 I'll barely be able to get my hairstyle, let alone do my nails. 15 00:01:41,040 --> 00:01:44,040 Your nails won't show. It's just a picture of your face. 16 00:01:44,690 --> 00:01:47,450 Joanna, it shows on my face when my nails aren't done. 17 00:01:48,370 --> 00:01:51,990 Stephanie, everybody's driver's license picture's terrible, but nobody cares. 18 00:01:52,090 --> 00:01:55,910 You should see Dick's. Honey, show Stephanie your driver's license. 19 00:01:57,630 --> 00:02:00,390 Honey, you know I don't like to show it to people. 20 00:02:00,610 --> 00:02:01,610 It's just Stephanie. 21 00:02:02,370 --> 00:02:03,890 Come on, I'm trying to make a point. 22 00:02:15,340 --> 00:02:16,340 Well, it's cute. 23 00:02:18,960 --> 00:02:20,200 You think this is cute? 24 00:02:21,260 --> 00:02:23,180 Not Robert Redford cute. 25 00:02:23,680 --> 00:02:26,380 More like Mr. Potato Head cute. 26 00:02:30,760 --> 00:02:32,720 That's why I don't like to show it to people. 27 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Thank you, Joanna. 28 00:02:35,520 --> 00:02:42,500 I guess if Dick can live with this monstrosity, I can live with... No, I 29 00:02:45,450 --> 00:02:47,130 I'm sorry. I didn't mean to embarrass you. 30 00:02:47,510 --> 00:02:51,410 A fly in the ice cube. What'll that Dutch think of next? Hi, George. 31 00:02:51,670 --> 00:02:55,950 Oh, Joanna, Dick, this is Sarah. You know my friend Dutch, the one who's so 32 00:02:55,950 --> 00:02:57,250 funny? Well, this is his sister. 33 00:02:57,610 --> 00:03:01,150 It's so nice to meet you. Dutch has told me so much about this inn. 34 00:03:02,530 --> 00:03:03,530 What do you think? 35 00:03:04,150 --> 00:03:05,150 Smells fine. 36 00:03:09,610 --> 00:03:11,950 I should have known better than to believe... 37 00:03:15,470 --> 00:03:18,750 Oh, George and Dutch and I went over to Fairleigh to go square dancing. Let's 38 00:03:18,750 --> 00:03:20,390 show them that new step you taught me. 39 00:03:38,910 --> 00:03:39,910 That's right for Dan. 40 00:03:40,530 --> 00:03:41,530 Oh, hi, Dutch. 41 00:03:41,830 --> 00:03:43,670 He's supposed to be waiting in the truck. 42 00:03:43,970 --> 00:03:44,970 What? 43 00:03:47,630 --> 00:03:48,630 There's a missile crisis? 44 00:03:50,050 --> 00:03:51,050 You're kidding. 45 00:03:51,830 --> 00:03:52,830 You are kidding. 46 00:03:54,570 --> 00:03:56,630 Yeah, you really had me going there, Dutch. 47 00:03:58,110 --> 00:04:00,170 Yeah, what are you calling about, Dutch? 48 00:04:01,510 --> 00:04:03,150 Why didn't you just come inside? 49 00:04:04,690 --> 00:04:08,330 I guess you're right. A missile crisis is funnier over the phone. 50 00:04:13,460 --> 00:04:16,760 Sarah Dutch is at the cafe next door. He says if you aren't in the truck in two 51 00:04:16,760 --> 00:04:19,000 minutes, he's going to write your telephone number in the men's room. 52 00:04:20,600 --> 00:04:21,600 I better go. 53 00:04:21,700 --> 00:04:24,200 It was nice meeting you. Oh, you too, Sarah. 54 00:04:24,420 --> 00:04:25,660 I'll walk you to the door. 55 00:04:27,440 --> 00:04:29,320 I had a real nice time. 56 00:04:44,560 --> 00:04:45,560 I had a better time. 57 00:04:55,540 --> 00:04:56,540 Well, good night. 58 00:04:56,900 --> 00:04:57,900 George! 59 00:04:58,200 --> 00:04:59,200 Yeah? 60 00:05:00,100 --> 00:05:01,640 You really like Sarah, huh? 61 00:05:01,860 --> 00:05:06,920 Yeah, we've kind of been seeing each other for a few weeks now. George, why 62 00:05:06,920 --> 00:05:10,460 didn't you tell us? Well, I was afraid you'd tease me. You know we'd never do a 63 00:05:10,460 --> 00:05:11,379 thing like that. 64 00:05:11,380 --> 00:05:13,200 No, we'd never do anything like that, George. 65 00:05:14,090 --> 00:05:19,750 She's pretty special, huh? Come on, Dick. You said you wouldn't tease. 66 00:05:21,330 --> 00:05:24,270 I'm not teasing. Well, then how come you're smiling? 67 00:05:24,670 --> 00:05:27,590 We're just happy for you, George. Now you've got Joanna doing it. 68 00:05:29,170 --> 00:05:34,230 We're sorry, George. She seems very... You're smiling. 69 00:05:38,110 --> 00:05:39,830 She seems very sweet. 70 00:05:44,040 --> 00:05:47,920 Geez, can't a guy go on a date without people ribbing him to death? 71 00:05:51,220 --> 00:05:52,880 Looks like George has got a girlfriend. 72 00:05:53,220 --> 00:05:54,540 Let up, will you, dear? 73 00:05:59,900 --> 00:06:01,480 Well, I'm having a nervous breakdown. 74 00:06:03,140 --> 00:06:04,260 Well, that's what's wrong. 75 00:06:04,580 --> 00:06:09,120 This, I have tried and tried for two days to learn this, and it's impossible. 76 00:06:14,030 --> 00:06:15,030 my life is over. 77 00:06:15,190 --> 00:06:18,110 Stephanie, relax. You passed a driving test before. 78 00:06:18,750 --> 00:06:19,750 Well. 79 00:06:21,110 --> 00:06:23,070 Well, you have a Rhode Island driver's license. 80 00:06:23,470 --> 00:06:26,610 Actually, it was sort of a present for my 16th birthday. 81 00:06:27,110 --> 00:06:28,110 Came with the car. 82 00:06:30,070 --> 00:06:33,370 Why don't you go upstairs and study a little more, and if you're still having 83 00:06:33,370 --> 00:06:35,730 trouble tomorrow, I'll help you. All right. I'll try. 84 00:06:36,130 --> 00:06:39,290 I can't believe my life is ruined because of this stupid, stupid Vermont. 85 00:06:42,980 --> 00:06:43,980 Morning. 86 00:06:48,480 --> 00:06:51,360 George, looks like you had another date with Sarah last night. 87 00:06:55,380 --> 00:06:56,780 Am I smiling? 88 00:07:01,380 --> 00:07:03,840 You went out on a date last night? 89 00:07:05,020 --> 00:07:07,540 Yeah, Sarah and I went on a midnight picnic. 90 00:07:07,900 --> 00:07:11,440 She says that's the best time to go. All the ants are asleep. 91 00:07:14,280 --> 00:07:15,940 She was joking, Dick. You can smile. 92 00:07:19,800 --> 00:07:22,160 George, you certainly look wonderful these days. 93 00:07:22,440 --> 00:07:23,520 Come on, Joanna. 94 00:07:23,960 --> 00:07:27,000 No, really. You and Sarah look like you have so much fun together. 95 00:07:27,460 --> 00:07:31,280 Yeah, we really get along, and we teach each other things, too. That's 96 00:07:31,280 --> 00:07:35,080 important. What kind of things? Well, she's teaching me to square dance, and 97 00:07:35,080 --> 00:07:36,280 teaching her how to rivet. 98 00:07:40,560 --> 00:07:43,060 Well, that'll come in handy when you build your dream house. 99 00:07:44,099 --> 00:07:45,099 Or a bridge. 100 00:07:46,600 --> 00:07:47,940 Well, I think it's sweet. 101 00:07:48,320 --> 00:07:49,760 I've got a lot of work to do. 102 00:07:50,340 --> 00:07:51,880 Guess I'd better get along. 103 00:07:52,160 --> 00:07:53,160 Don't you want some breakfast? 104 00:07:53,240 --> 00:07:55,440 No, thanks. I'm not very hungry these days. 105 00:07:58,580 --> 00:07:59,780 Isn't that darling? 106 00:08:01,120 --> 00:08:04,620 What? George has lost his appetite because he's in love. 107 00:08:05,260 --> 00:08:06,260 Oh. 108 00:08:06,820 --> 00:08:10,120 Remember how you lost your appetite when we first started going out? 109 00:08:10,380 --> 00:08:11,380 Oh, yeah. 110 00:08:17,640 --> 00:08:21,280 I adjusted that shower head and tightened that doorknob. Oh, good. What 111 00:08:21,280 --> 00:08:24,540 want me to do next? Paint the sills or sand that outside banister? 112 00:08:24,920 --> 00:08:28,200 I've got sandpaper right in my toolbox. You know, for the banister. 113 00:08:29,500 --> 00:08:30,620 Fine. Go ahead, George. 114 00:08:31,580 --> 00:08:34,520 Oh, of course, I've got the paintbrush right here with me, too. 115 00:08:37,140 --> 00:08:38,860 It's up to you, George. 116 00:08:40,480 --> 00:08:42,360 You want me to do the sills, don't you? 117 00:08:44,480 --> 00:08:45,920 I don't care, George. 118 00:08:47,020 --> 00:08:49,360 If you want me to do the sills, just say so. 119 00:08:49,680 --> 00:08:50,960 All right, do the sills. 120 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 You're in. 121 00:08:55,420 --> 00:08:57,120 George! In here, Sarah. 122 00:08:58,360 --> 00:08:59,640 Hi. What happened? 123 00:08:59,980 --> 00:09:03,000 Oh, nothing. I got a little splinter from the banister. 124 00:09:05,100 --> 00:09:07,060 I could sand that for you, Dick. 125 00:09:07,760 --> 00:09:08,760 Good idea, George. 126 00:09:09,440 --> 00:09:11,800 You weren't in your room, so I thought I'd try over here. 127 00:09:12,200 --> 00:09:13,440 I hope you don't mind, Dick. 128 00:09:13,720 --> 00:09:14,720 Oh, no. 129 00:09:14,800 --> 00:09:16,360 I brought you some muffins, George. 130 00:09:16,920 --> 00:09:19,020 Mmm, apple walnut with cinnamon. 131 00:09:19,400 --> 00:09:20,560 No, plain. 132 00:09:22,340 --> 00:09:24,040 Good, my favorite. 133 00:09:25,380 --> 00:09:26,760 Is this your study? 134 00:09:30,380 --> 00:09:31,380 Yes. 135 00:09:35,060 --> 00:09:36,200 Where are the bones? 136 00:09:44,080 --> 00:09:47,160 Don't feel bad. He almost got me with that one, and I live here. 137 00:09:47,880 --> 00:09:52,500 I know you're busy, so I'll run. Oh, George, do you want to go to the movies 138 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 tonight? 139 00:09:53,760 --> 00:09:55,160 Exploding Planet is playing. 140 00:09:55,580 --> 00:09:56,800 I hear it's very good. 141 00:09:57,100 --> 00:09:59,900 Oh, that's the one where the planet explodes. 142 00:10:01,440 --> 00:10:03,520 Gee, Dick, now you gave away the ending. 143 00:10:05,240 --> 00:10:06,860 We can still enjoy it. 144 00:10:07,800 --> 00:10:08,800 You ever go? 145 00:10:09,200 --> 00:10:11,180 Well, yeah, sure. That'd be great. 146 00:10:11,820 --> 00:10:12,820 I'll see you tonight. 147 00:10:15,430 --> 00:10:16,430 Bye, Dick. 148 00:10:20,210 --> 00:10:23,930 What did I do that for? I don't want to go to the movies with her. 149 00:10:25,010 --> 00:10:26,590 You don't? No. 150 00:10:26,810 --> 00:10:28,530 I got to break up with her. 151 00:10:32,210 --> 00:10:35,570 Why do you want to break up with her? Because she's getting awfully serious. 152 00:10:36,190 --> 00:10:38,510 And I know she likes me more than I like her. 153 00:10:38,990 --> 00:10:40,310 Are you sure? 154 00:10:40,670 --> 00:10:45,010 Yeah. A person knows about things like that. Like the way I know I like you 155 00:10:45,010 --> 00:10:46,010 than you like me. 156 00:10:49,070 --> 00:10:52,290 You don't like me more than I like you? Yes, I do. 157 00:10:53,470 --> 00:10:54,890 We like each other the same. 158 00:10:55,130 --> 00:10:57,010 Nope. I like you much more. 159 00:10:59,110 --> 00:11:00,110 No way. 160 00:11:00,370 --> 00:11:03,830 Then how come you never come up to my room to see me? I always come down here. 161 00:11:04,150 --> 00:11:08,030 Well, I think a lot about going up to your room, but... 162 00:11:10,219 --> 00:11:13,560 Before I can do anything about it, you're already here. 163 00:11:15,120 --> 00:11:18,200 That's because I know if I don't come here, I'll never see you. 164 00:11:19,000 --> 00:11:21,620 And I like you more than you like Peter. 165 00:11:23,360 --> 00:11:26,000 Dick, I wish you hadn't brought this up now. 166 00:11:26,360 --> 00:11:28,300 I've got enough to worry about with Sarah. 167 00:11:29,000 --> 00:11:31,440 She's been talking about settling down. 168 00:11:31,880 --> 00:11:33,380 Is that so bad? She's... 169 00:11:33,760 --> 00:11:37,120 You know, she's very nice. Joanna and I were talking about... I know she's nice, 170 00:11:37,160 --> 00:11:41,200 and she's pretty, and she's fun, and she's a damn fine riveter. 171 00:11:42,120 --> 00:11:46,580 And everybody thinks she's perfect for me, but I don't love her. 172 00:11:47,020 --> 00:11:49,720 I want to, but I just don't. 173 00:11:50,940 --> 00:11:55,720 I hope this doesn't make you like me any less, because as it is, I like... 174 00:11:55,720 --> 00:12:02,380 George, how do you break up with someone, Dick? 175 00:12:03,680 --> 00:12:07,360 You're asking me like I'm some kind of expert. Come on, Dick. A great guy like 176 00:12:07,360 --> 00:12:08,440 you must have hurt someone. 177 00:12:11,020 --> 00:12:12,020 Not really. 178 00:12:13,620 --> 00:12:15,420 Well, once. 179 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 What happened? 180 00:12:17,640 --> 00:12:21,540 She mowed a faceless remark on my lawn. 181 00:12:26,680 --> 00:12:31,640 I just hope Sarah doesn't cry and scream and fall down on her knees and beg me 182 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 to take her back. 183 00:12:32,830 --> 00:12:35,890 George, she's an adult. She wouldn't react like that. I always do. 184 00:12:43,190 --> 00:12:45,210 There. We got the munchies. 185 00:12:45,630 --> 00:12:49,770 Now all we need is a stereo and girls and curlers and it'd be just like it was 186 00:12:49,770 --> 00:12:50,770 when I was in college. 187 00:12:50,950 --> 00:12:51,950 Poor Joanna. 188 00:12:55,090 --> 00:12:58,030 Oh, you were describing a happy memory. 189 00:13:00,450 --> 00:13:01,550 I'll get some sodas. 190 00:13:03,480 --> 00:13:04,960 Is George still in his room? 191 00:13:05,440 --> 00:13:07,020 Yeah, he never came down to get dinner. 192 00:13:07,320 --> 00:13:09,440 This thing with Sarah must have him really confused. 193 00:13:10,080 --> 00:13:12,240 I'm going to go over and talk to him in his room. 194 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 You're going to his room? 195 00:13:16,380 --> 00:13:18,620 Yes. Yes, I'm going to his room. 196 00:13:18,980 --> 00:13:21,200 Okay, I've just never known you to go there before. 197 00:13:23,720 --> 00:13:27,180 Well, that doesn't mean I can't go now. I mean, he's a friend. 198 00:13:27,580 --> 00:13:29,260 Dick, it's fine with me. Good. 199 00:13:31,660 --> 00:13:35,740 Because I can't tell you how many times I've wanted to go to that movie. 200 00:13:39,760 --> 00:13:42,880 I've just, just never, never gotten there. 201 00:13:43,680 --> 00:13:45,300 Maybe you should see a travel agent. 202 00:13:46,920 --> 00:13:49,820 If anyone calls, I'll be in George's room. 203 00:13:50,420 --> 00:13:51,980 You're going to George's room? Yes. 204 00:13:53,600 --> 00:13:55,720 I'm going to be in George's room, okay? 205 00:14:00,460 --> 00:14:02,380 cranky ever since I called him Mr. Potato Head. 206 00:14:03,060 --> 00:14:04,060 Well, 207 00:14:05,180 --> 00:14:06,800 I'm feeling better. 208 00:14:07,420 --> 00:14:10,700 I think I'm getting the hang of this studying stuff. 209 00:14:11,080 --> 00:14:14,300 Great. How far have you gotten? I've got the message from the commissioner down 210 00:14:14,300 --> 00:14:15,300 pat. 211 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Good. 212 00:14:18,180 --> 00:14:21,300 I'll just ask you some questions, but don't yell at me or I'll cry. 213 00:14:21,540 --> 00:14:22,540 Don't worry. 214 00:14:23,360 --> 00:14:24,360 Okay. 215 00:14:25,380 --> 00:14:28,720 Is driving in Vermont a right or a privilege? 216 00:14:32,840 --> 00:14:33,840 All right. 217 00:14:35,100 --> 00:14:41,340 Well, it's kind of a right, but it's more of a privilege. 218 00:14:41,960 --> 00:14:43,060 I got it wrong? 219 00:15:18,190 --> 00:15:22,950 George, I just thought I'd come up here and visit you in your room. 220 00:15:24,350 --> 00:15:26,850 Well, okay, but next time, could you give me a call first? 221 00:15:28,970 --> 00:15:32,490 You're thinking about Sarah? 222 00:15:32,730 --> 00:15:36,390 Yes, and I figured out a way not to hurt her. Have a seat, Dick. 223 00:15:39,250 --> 00:15:40,250 Here's the plan. 224 00:15:41,110 --> 00:15:43,090 Sarah and I will never be alone together. 225 00:15:43,530 --> 00:15:45,570 All our dates will be double dates. 226 00:15:46,120 --> 00:15:48,560 That way she can never start talking about settling down. 227 00:15:48,880 --> 00:15:51,860 And we can just go on and have fun and nobody will get hurt. 228 00:15:53,580 --> 00:15:54,499 That's the plan. 229 00:15:54,500 --> 00:15:55,500 What do you think? 230 00:15:57,280 --> 00:15:58,760 George, I don't think it's a good one. 231 00:15:59,520 --> 00:16:01,180 Really? I think it's foolproof. 232 00:16:01,520 --> 00:16:05,240 Well, George, I see a problem here. I mean, you have a date tonight, just the 233 00:16:05,240 --> 00:16:06,480 two of you alone. 234 00:16:09,300 --> 00:16:10,720 Dick, you want to see a movie tonight? 235 00:16:12,940 --> 00:16:14,700 Yeah, George. It's exploding planet. 236 00:16:15,780 --> 00:16:20,760 No, George, first of all, Joanna is busy helping Stephanie, and second of all, 237 00:16:20,780 --> 00:16:24,800 nobody wants to double date with someone who's double dating just to avoid 238 00:16:24,800 --> 00:16:28,860 breaking up. Well, sure, you're just saying that to shoot holes in my plan. 239 00:16:30,260 --> 00:16:32,120 George, it's not a plan, it's a hole. 240 00:16:32,780 --> 00:16:33,920 But you have to come. 241 00:16:34,180 --> 00:16:37,860 I can't be alone with her tonight. She'll start kissing me and telling me 242 00:16:37,860 --> 00:16:39,880 loves me, and then I'll have to tell her the truth. 243 00:16:40,200 --> 00:16:42,560 George, I can't. I wouldn't feel right. 244 00:16:42,960 --> 00:16:44,440 I guess I understand. 245 00:16:45,440 --> 00:16:46,319 Good, George. 246 00:16:46,320 --> 00:16:49,380 I wouldn't want you to do anything that rubbed you the wrong way. 247 00:16:49,820 --> 00:16:51,260 No, I appreciate that. 248 00:16:51,600 --> 00:16:55,140 I'd do it for you, of course, but that's because I like you more than you do me. 249 00:16:55,140 --> 00:16:56,140 All right. 250 00:16:58,280 --> 00:16:59,280 I'll do it, George. 251 00:17:13,680 --> 00:17:15,980 Hope the storm holds off until the end of the picture. 252 00:17:16,240 --> 00:17:19,660 Yeah, that would certainly put an end to this. 253 00:17:21,460 --> 00:17:25,359 Glad you decided to come along at the last minute, Dick. 254 00:17:27,260 --> 00:17:31,960 Yeah, and so am I. I never miss a good exploding movie. 255 00:17:35,140 --> 00:17:37,740 Are you all right, George? 256 00:17:38,780 --> 00:17:40,660 Yeah, I'm just watching the movie. 257 00:17:40,900 --> 00:17:43,990 I don't want to miss when, you know, Boom. 258 00:17:46,610 --> 00:17:49,710 Run! This whole planet's going to explode! 259 00:17:59,970 --> 00:18:00,970 True! 260 00:18:01,550 --> 00:18:03,330 George, I think you're catching a cold. 261 00:18:03,710 --> 00:18:04,770 No, I'm fine. I told you. 262 00:18:06,630 --> 00:18:10,610 I could do this forever. 263 00:18:13,070 --> 00:18:18,270 Whoa, am I hungry. I think I'll run up to the Mr. Wiener stand and get maybe a 264 00:18:18,270 --> 00:18:19,270 hot dog. 265 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 George? 266 00:18:23,210 --> 00:18:29,410 I know watching people trample each other makes me hungry. 267 00:18:31,630 --> 00:18:35,830 Does anybody else want something? George, don't go now. I think this is 268 00:18:35,830 --> 00:18:36,830 exciting part. 269 00:18:37,250 --> 00:18:38,370 Oh, all right. 270 00:18:39,810 --> 00:18:41,110 George? George? 271 00:18:51,530 --> 00:18:52,530 Something wrong? 272 00:18:52,610 --> 00:18:54,270 No. Everything's fine. 273 00:18:56,690 --> 00:18:59,330 George, there is something wrong, isn't there? 274 00:18:59,530 --> 00:19:00,530 Yeah. 275 00:19:01,810 --> 00:19:02,950 Is he all right? 276 00:19:03,490 --> 00:19:04,530 He's fine. 277 00:19:07,290 --> 00:19:08,710 Tell her you're fine. 278 00:19:09,030 --> 00:19:10,030 I'm fine. 279 00:19:10,130 --> 00:19:11,130 He's fine. 280 00:19:14,790 --> 00:19:15,790 Sarah, 281 00:19:19,490 --> 00:19:20,490 I lied. 282 00:19:20,550 --> 00:19:21,550 What? What? 283 00:19:22,330 --> 00:19:26,650 I'm not fine. Something is very wrong. George, George, you had a plan. 284 00:19:27,210 --> 00:19:28,710 What? What's wrong? 285 00:19:29,910 --> 00:19:31,110 Don't be upset, please. 286 00:19:31,750 --> 00:19:34,150 I don't think we should see each other anymore. I'm sorry. 287 00:19:35,870 --> 00:19:37,190 Oh, God. 288 00:19:40,270 --> 00:19:41,270 Oh, God. 289 00:19:47,210 --> 00:19:48,210 Okay. 290 00:19:48,750 --> 00:19:50,930 It's time for me to make a visit to Mr. Weir. 291 00:19:52,540 --> 00:19:55,040 Sarah, I was hoping you wouldn't take it this way. 292 00:19:56,020 --> 00:19:57,200 I can't help it. 293 00:19:57,920 --> 00:20:01,360 I always cry when my heart's ripped out. 294 00:20:01,660 --> 00:20:03,520 This is ripping my heart out. 295 00:20:03,860 --> 00:20:05,080 Then why did you do it? 296 00:20:07,660 --> 00:20:10,080 Sarah, have you ever bought a hat? 297 00:20:10,820 --> 00:20:16,220 What? When I go to buy a hat, I'll look over the whole rack, and one of them 298 00:20:16,220 --> 00:20:20,800 will seem to say, Hey, George, I'm the hat for you. 299 00:20:22,280 --> 00:20:28,080 And sure enough, when I put it on, there's something about that hat that 300 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 right. 301 00:20:29,220 --> 00:20:32,440 It may not be the nicest hat or the prettiest hat. 302 00:20:32,660 --> 00:20:33,940 It's just the right hat. 303 00:20:34,840 --> 00:20:39,760 Sarah, you're just not the hat for me. 304 00:20:40,080 --> 00:20:41,080 I'm sorry. 305 00:20:42,580 --> 00:20:47,040 I wish you were saying this to me instead of me saying it to you. 306 00:20:47,820 --> 00:20:48,820 So do I. 307 00:20:49,460 --> 00:20:51,240 Because I would have said that. 308 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 You're the hat for me. 309 00:21:03,340 --> 00:21:04,460 Just a minute, Dick. 310 00:21:07,960 --> 00:21:10,840 Boy, this is worse than I ever dreamed it would be. 311 00:21:11,220 --> 00:21:13,240 I'm not having such a great night, Eve. 312 00:21:15,140 --> 00:21:16,140 You know what? 313 00:21:16,580 --> 00:21:18,080 Are you sure about this? 314 00:21:18,340 --> 00:21:19,460 I hope so. 315 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 Are you all right? 316 00:21:29,060 --> 00:21:30,060 I'm all right. 317 00:21:30,180 --> 00:21:32,460 I guess things just don't work out sometimes. 318 00:21:36,720 --> 00:21:39,260 You can come in now, Dick. 319 00:21:47,920 --> 00:21:49,080 You better hurry. 320 00:21:49,300 --> 00:21:56,140 This whole planet's about to... You should have listened 321 00:21:56,140 --> 00:21:57,140 to him. 322 00:22:10,700 --> 00:22:13,300 to keep out of the rain, I spent two hours at the Mr. Wiener stand. 323 00:22:14,540 --> 00:22:15,680 Honey, it must have been awful. 324 00:22:16,140 --> 00:22:17,620 Well, I got to meet Mr. Wiener. 325 00:22:18,540 --> 00:22:19,540 That's not his real name. 326 00:22:20,620 --> 00:22:24,160 Kind of an interesting guy. Did you know that until a year ago, there was no 327 00:22:24,160 --> 00:22:25,480 legal definition of chilly? 328 00:22:28,980 --> 00:22:32,420 Well, how do I look? 329 00:22:33,300 --> 00:22:34,320 Absolutely wonderful. 330 00:22:34,740 --> 00:22:35,740 Thank you. 331 00:22:39,630 --> 00:22:40,670 Good luck on the driver's test. 332 00:23:12,650 --> 00:23:13,650 No. 25650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.