Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,460 --> 00:00:53,460
Come in.
2
00:00:53,820 --> 00:00:56,260
Good show, Dick. A smash. Totally primo.
3
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
I thought so.
4
00:00:58,560 --> 00:01:01,540
Let's not schedule another naval
historian any time soon, shall we?
5
00:01:03,420 --> 00:01:06,740
You didn't like him? The way he told
those stories, you could practically
6
00:01:06,740 --> 00:01:07,740
the sea spray.
7
00:01:08,180 --> 00:01:10,560
Dick, the trouble with history is it's
yesterday's news.
8
00:01:11,560 --> 00:01:12,560
No suspense.
9
00:01:12,920 --> 00:01:15,720
Next week we have a guy who picks up
radio signals with his teeth.
10
00:01:17,160 --> 00:01:20,000
No, we don't. We have the president of
the University of Vermont.
11
00:01:20,280 --> 00:01:21,280
Didn't I memo you on that?
12
00:01:22,080 --> 00:01:24,880
Michael, you've been promising to get
him for me. Dick, Dick, Dick.
13
00:01:25,120 --> 00:01:28,480
He has gray hair. This week's guest had
gray hair. We never booked those two
14
00:01:28,480 --> 00:01:29,860
weeks in a row. TV taboo.
15
00:01:32,540 --> 00:01:34,060
I don't want a human radio.
16
00:01:34,260 --> 00:01:38,080
I want the president of the University
of Vermont, and that's final. Well,
17
00:01:38,120 --> 00:01:40,020
if that's what you want, we'll see.
18
00:01:41,620 --> 00:01:44,880
Oh, by the way, there's someone here who
wants to meet you. Not until we finish
19
00:01:44,880 --> 00:01:47,100
this. She's waiting right outside. She
seems to be a fan.
20
00:01:47,740 --> 00:01:49,660
She thinks you're Tom Terrific.
21
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
Uh, really?
22
00:01:53,040 --> 00:01:54,500
Come on in. He's thrilled.
23
00:01:55,640 --> 00:01:56,640
Hello.
24
00:01:57,640 --> 00:01:59,720
Tracy? Dick. Dick Tracy.
25
00:02:03,500 --> 00:02:06,920
Tracy, nice to meet you. Oh, Mr. Loudon
in the flesh!
26
00:02:07,659 --> 00:02:09,520
I can't believe this is happening.
27
00:02:09,900 --> 00:02:11,280
Well, neither can I.
28
00:02:12,480 --> 00:02:16,380
I've wanted to meet you ever since I
came here with my college media class
29
00:02:16,380 --> 00:02:18,580
saw you interview the Nobel Prize
losers.
30
00:02:19,660 --> 00:02:22,320
You look like you were speaking to me.
31
00:02:22,920 --> 00:02:25,900
You ever catch Dick's interview with a
guy who's been hit by lightning 14
32
00:02:26,620 --> 00:02:27,620
You're brilliant.
33
00:02:28,720 --> 00:02:31,420
But I guess you hear that all the time.
34
00:02:31,720 --> 00:02:33,540
Well, not all the time.
35
00:02:34,380 --> 00:02:35,380
Once or twice.
36
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
Actually, once.
37
00:02:40,700 --> 00:02:42,240
You're just so down to earth.
38
00:02:42,860 --> 00:02:46,960
I mean, here you are as this big
celebrity and you see yourself as a
39
00:02:46,960 --> 00:02:50,360
person. Well, you know, I gotta be me.
40
00:02:53,960 --> 00:02:56,760
Well, I shouldn't take up any more of
your time.
41
00:02:57,300 --> 00:03:01,640
Well, listen, if you want to come back
someday and sit in the booth, maybe
42
00:03:01,640 --> 00:03:02,760
one of your friends from school.
43
00:03:02,960 --> 00:03:04,290
Oh, I'd love to. Two.
44
00:03:04,890 --> 00:03:09,610
But I wouldn't bring anybody. I mean,
all the kids at school are so... So, you
45
00:03:09,610 --> 00:03:10,970
know, like, immature.
46
00:03:12,630 --> 00:03:14,010
Well, then you come.
47
00:03:14,430 --> 00:03:15,430
Great.
48
00:03:15,930 --> 00:03:17,230
Mr. Loudon?
49
00:03:17,910 --> 00:03:18,910
Dick.
50
00:03:19,790 --> 00:03:20,790
Dick?
51
00:03:22,730 --> 00:03:26,710
Would you permit me to start a Dick
Loudon fan club?
52
00:03:27,170 --> 00:03:28,170
For me?
53
00:03:29,220 --> 00:03:32,840
What a boon for the show. I can see it
all. Bumper stickers, balloons, T
54
00:03:32,840 --> 00:03:34,560
-shirts, lunch pail. Oh, no.
55
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
It would be dignified.
56
00:03:36,660 --> 00:03:37,660
Exactly.
57
00:03:38,640 --> 00:03:41,100
Like if Alistair Cooke had a fan club.
58
00:03:41,400 --> 00:03:42,760
That's more the way I see it.
59
00:03:43,120 --> 00:03:45,000
Me, too. E pluribus unum.
60
00:03:50,000 --> 00:03:51,160
Then it's okay, Dick?
61
00:03:51,460 --> 00:03:52,540
I guess so.
62
00:03:52,820 --> 00:03:53,820
Great.
63
00:04:00,970 --> 00:04:01,970
Hi, George.
64
00:04:02,110 --> 00:04:07,750
Joanna, we're having our mixed doubles
bowling tournament, and I was wondering,
65
00:04:07,830 --> 00:04:08,830
would you be my partner?
66
00:04:09,930 --> 00:04:11,150
If it's okay with Dick.
67
00:04:11,850 --> 00:04:12,850
And you.
68
00:04:14,490 --> 00:04:17,149
Gee, I haven't bowled in a long time.
That might be fun.
69
00:04:17,350 --> 00:04:19,050
Oh, boy. It's next Friday at 7.
70
00:04:19,730 --> 00:04:23,550
Friday. Hmm. I've got a hospital
auxiliary meeting at 6, but I could be
71
00:04:23,550 --> 00:04:24,269
7 .30.
72
00:04:24,270 --> 00:04:25,270
Oh, no.
73
00:04:25,550 --> 00:04:27,970
Anyone who isn't laced up by seven is
disqualified.
74
00:04:29,070 --> 00:04:31,350
I'm sure you know someone else who'd
like to go with you.
75
00:04:31,570 --> 00:04:34,310
Well, Dutch will wear a dress, but he's
awful hairy.
76
00:04:37,050 --> 00:04:38,230
Well, here I am.
77
00:04:38,770 --> 00:04:40,910
Where are those stupid peas I have to
shell?
78
00:04:41,190 --> 00:04:42,190
Over there.
79
00:04:47,190 --> 00:04:48,310
Stephanie, you're a woman.
80
00:04:50,070 --> 00:04:51,070
Uh -huh.
81
00:04:51,430 --> 00:04:55,030
Would you be my partner in a mixed
doubles bowling tournament?
82
00:04:55,410 --> 00:04:56,490
Are you serious?
83
00:04:57,030 --> 00:04:59,110
Me? Wear those shoes?
84
00:05:00,110 --> 00:05:01,590
What's wrong with the shoes?
85
00:05:02,050 --> 00:05:04,490
They've had other people's feet inside
them.
86
00:05:05,270 --> 00:05:08,890
Feet belonging to people with names like
Dottie and Gert.
87
00:05:11,050 --> 00:05:14,790
Can you imagine how I'd look in one of
those shiny shirts?
88
00:05:15,210 --> 00:05:17,270
Just like everybody else in the alley.
89
00:05:17,470 --> 00:05:19,030
Oh, God, I'd die.
90
00:05:20,830 --> 00:05:22,190
I'm sorry I asked.
91
00:05:25,670 --> 00:05:27,590
Stephanie, that was really insensitive.
92
00:05:27,970 --> 00:05:29,630
You just hurt George's feelings.
93
00:05:30,030 --> 00:05:30,829
I did?
94
00:05:30,830 --> 00:05:35,370
I was just explaining how I felt about
bowling. And bowlers.
95
00:05:35,970 --> 00:05:36,970
Yeah?
96
00:05:37,390 --> 00:05:38,730
George is a bowler.
97
00:05:40,580 --> 00:05:41,580
Oh.
98
00:05:42,580 --> 00:05:44,560
You think he made that connection, too?
99
00:05:46,840 --> 00:05:47,960
I think he did.
100
00:05:48,800 --> 00:05:51,660
Oh. Oh, I feel horrible now.
101
00:05:52,320 --> 00:05:55,460
Well, thanks a lot, Joanna. I never
would have noticed that if you hadn't
102
00:05:55,460 --> 00:05:56,460
pointed it out to me.
103
00:06:01,600 --> 00:06:02,600
Bye, Annie.
104
00:06:03,390 --> 00:06:06,530
Is that all you brought back? You went
to the market with a list a mile long.
105
00:06:06,790 --> 00:06:07,790
Hello.
106
00:06:09,310 --> 00:06:11,430
She wouldn't let me carry it.
107
00:06:13,730 --> 00:06:16,310
Wow, Dick Loudon's kitchen.
108
00:06:17,950 --> 00:06:21,150
You know what this reminds me of?
109
00:06:22,090 --> 00:06:25,050
All happy kitchens are alike.
110
00:06:25,410 --> 00:06:29,530
Each unhappy kitchen is unhappy in its
own way.
111
00:06:30,830 --> 00:06:31,830
You've been reading my books.
112
00:06:33,010 --> 00:06:35,070
I love the Tolstoy reference.
113
00:06:35,590 --> 00:06:36,650
Oh, you picked up on that.
114
00:06:37,510 --> 00:06:40,530
Not too many people do, and let's lay
linoleum.
115
00:06:44,570 --> 00:06:45,570
Dick?
116
00:06:46,030 --> 00:06:47,030
Who is this?
117
00:06:47,750 --> 00:06:52,090
Oh, I'm sorry, honey. Tracy, this is my
wife, Joanna, and this is our maid,
118
00:06:52,170 --> 00:06:53,480
Stephanie. Hello.
119
00:06:53,920 --> 00:06:54,920
Hi.
120
00:06:56,200 --> 00:06:59,680
Joanna, you must be a very special
person.
121
00:07:00,340 --> 00:07:01,279
Why's that?
122
00:07:01,280 --> 00:07:02,480
Because you're married to me.
123
00:07:06,060 --> 00:07:07,960
Stephanie, there are more groceries in
the car.
124
00:07:08,220 --> 00:07:09,340
Oh, could I get them?
125
00:07:10,780 --> 00:07:13,460
Well, okay, if it means that much to
you.
126
00:07:14,180 --> 00:07:16,820
Stephanie. Okay, okay, okay.
127
00:07:19,500 --> 00:07:20,840
Dick, who is this girl?
128
00:07:21,240 --> 00:07:22,520
Oh, she's, um...
129
00:07:23,040 --> 00:07:26,140
She's setting up my fan club. A fan
club? You're kidding.
130
00:07:28,000 --> 00:07:31,940
Well, I mean, I am a television
personality. It's only natural that I
131
00:07:31,940 --> 00:07:33,700
attract a certain number of fans.
132
00:07:34,120 --> 00:07:35,820
That number seems to be one.
133
00:07:37,560 --> 00:07:40,280
But I think she's really just a college
kid with a crush.
134
00:07:40,660 --> 00:07:42,940
Honey, I told you, she's only interested
in my work.
135
00:07:43,400 --> 00:07:47,080
Well, I'm not sure. I think pajamas, but
you'd have to ask him.
136
00:08:01,230 --> 00:08:03,550
I didn't know you had 8x10 glossies of
yourself.
137
00:08:04,050 --> 00:08:06,590
Yeah, Tracy wanted them for the
membership drive.
138
00:08:08,270 --> 00:08:09,510
Michael gave them to her.
139
00:08:09,750 --> 00:08:10,750
What are you writing?
140
00:08:13,610 --> 00:08:15,910
Love and hug -a -roonies, Dick Loudon.
141
00:08:18,690 --> 00:08:22,810
Michael wrote that one as a sample. I
decided to go in a different direction.
142
00:08:24,690 --> 00:08:27,370
See you Sundays at 4, Dick Loudon.
143
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
Oh!
144
00:08:31,460 --> 00:08:33,299
Maybe I better tone that one down.
145
00:08:34,720 --> 00:08:39,419
An autographed picture of Dick Loudon. I
could die. I could just die.
146
00:08:44,760 --> 00:08:45,760
Oh, gee,
147
00:08:50,180 --> 00:08:51,700
Dick, could I have a picture of you?
148
00:08:53,480 --> 00:08:54,480
Sure, George.
149
00:08:55,180 --> 00:08:56,540
Got any wallet size?
150
00:09:01,930 --> 00:09:03,790
No, I don't. Oh, okay.
151
00:09:08,970 --> 00:09:09,970
Thanks.
152
00:09:15,150 --> 00:09:18,410
Oh, there you are, George. I was just
leaving.
153
00:09:19,310 --> 00:09:22,750
George, I think I hurt your feelings
yesterday.
154
00:09:23,450 --> 00:09:24,450
Yeah, you did.
155
00:09:24,510 --> 00:09:27,190
Well, that made me feel just terrible.
156
00:09:27,910 --> 00:09:32,110
I spent all night going over and over
again in my head, rehearsing what I was
157
00:09:32,110 --> 00:09:33,109
going to say.
158
00:09:33,110 --> 00:09:34,110
So here goes.
159
00:09:35,630 --> 00:09:38,470
I'm sorry, if there's anything I can do
to make it up, just let me know, okay?
160
00:09:40,250 --> 00:09:42,230
You could go bowling with me.
161
00:09:45,830 --> 00:09:49,290
George, when I rehearsed this, you
always said, oh, forget it.
162
00:09:51,090 --> 00:09:52,790
Well, I don't know why I'd say that.
163
00:09:53,830 --> 00:09:55,570
I still need a bowling partner.
164
00:09:56,190 --> 00:09:58,690
Couldn't I just wax your tools or
something?
165
00:10:00,010 --> 00:10:01,190
Oh, forget it.
166
00:10:01,950 --> 00:10:03,070
Okay, you win.
167
00:10:03,610 --> 00:10:07,610
But this counts for the next five times
I hurt your feelings. You'll go bowling
168
00:10:07,610 --> 00:10:10,430
with me? Keep it down. Someone might
hear you.
169
00:10:10,770 --> 00:10:11,769
Right.
170
00:10:11,770 --> 00:10:14,710
And, George, one more thing. When we get
there, call me Maria.
171
00:10:25,070 --> 00:10:26,510
applications and membership cards.
172
00:10:26,870 --> 00:10:28,730
So I see a whole suitcase full.
173
00:10:29,570 --> 00:10:33,590
No, the club stuff's out in the car.
These are my clothes. I'm checking in.
174
00:10:36,310 --> 00:10:37,310
Great.
175
00:11:00,930 --> 00:11:05,050
That's amazing. This is exactly what my
mother used to make for breakfast on my
176
00:11:05,050 --> 00:11:06,050
birthday. I know.
177
00:11:06,390 --> 00:11:07,730
By the way, she says hi.
178
00:11:11,090 --> 00:11:15,630
Oh, and here's something to enjoy with
your meal.
179
00:11:16,070 --> 00:11:18,250
The official DeClouden newsletter.
180
00:11:20,010 --> 00:11:22,110
The Loud and Clear.
181
00:11:24,890 --> 00:11:27,390
Too cute? I'll feel this one, honey.
182
00:11:27,650 --> 00:11:28,650
It's fine.
183
00:11:30,850 --> 00:11:33,350
Oh, good. I've been passing them out.
184
00:11:34,090 --> 00:11:35,490
Oh, I forgot the English muffin.
185
00:11:37,910 --> 00:11:40,650
What Dick Loudon has to teach us. Have
you seen this?
186
00:11:41,990 --> 00:11:47,370
I'm sorry, honey. I was reading...
Marsha McLuhan versus Loudon, how they
187
00:11:47,370 --> 00:11:48,370
up.
188
00:11:50,630 --> 00:11:53,790
It's a good thing he's not alive.
According to this, I make him look
189
00:11:53,790 --> 00:11:54,790
silly.
190
00:11:55,470 --> 00:11:57,570
Dick, don't you think this has gone a
little too far?
191
00:11:57,830 --> 00:11:59,550
Honey, I really don't see any harm in
it.
192
00:12:00,979 --> 00:12:01,979
Joanna Loudon.
193
00:12:02,360 --> 00:12:03,640
Living in the shadow?
194
00:12:06,440 --> 00:12:08,880
Who's this Dick Loudon? The innkeeper.
195
00:12:09,320 --> 00:12:11,080
What an egomaniac.
196
00:12:15,340 --> 00:12:17,200
Dick, what's your favorite part of a
horse?
197
00:12:21,060 --> 00:12:24,240
I really haven't thought about it that
much. Why?
198
00:12:24,680 --> 00:12:26,220
It's this week's trivia question.
199
00:12:26,560 --> 00:12:30,040
Well, then it wouldn't be right for me
to tell you the answer.
200
00:12:30,920 --> 00:12:31,920
Or possible.
201
00:12:34,160 --> 00:12:36,740
Stephanie, why did Tracy make breakfast
this morning?
202
00:12:36,980 --> 00:12:37,980
She wanted to.
203
00:12:38,320 --> 00:12:39,940
We pay you to make breakfast.
204
00:12:40,380 --> 00:12:41,380
So did she.
205
00:12:43,180 --> 00:12:44,280
Hi, Dick. Joanna.
206
00:12:44,800 --> 00:12:45,800
Cupcake.
207
00:12:47,760 --> 00:12:50,280
Here's some background info on this
Sunday's guest.
208
00:12:50,500 --> 00:12:54,160
I don't need it. I know everything there
is to know about the president of the
209
00:12:54,160 --> 00:12:55,160
University of Vermont.
210
00:12:55,630 --> 00:12:56,630
Crossed wires, Dick.
211
00:12:58,390 --> 00:12:59,890
Who's in here? Radio teeth?
212
00:13:01,530 --> 00:13:03,530
Michael, I told you. Oh, aside to Steph.
213
00:13:04,090 --> 00:13:07,010
Good news for Friday night. That Fellini
festival at the Regent?
214
00:13:07,290 --> 00:13:08,350
It's finally over.
215
00:13:09,370 --> 00:13:10,810
Want to see the boogans?
216
00:13:12,670 --> 00:13:13,790
This Friday night?
217
00:13:14,050 --> 00:13:15,050
Right. Can you go?
218
00:13:15,210 --> 00:13:17,190
No, I can't. But Steph!
219
00:13:17,710 --> 00:13:18,710
The boogans!
220
00:13:20,490 --> 00:13:23,090
Michael, don't torture me. I just can't
go.
221
00:13:24,240 --> 00:13:28,700
Oh, Stephanie, guess what? I got you
your very own... Cantaloupe!
222
00:13:31,120 --> 00:13:32,460
My favorite melon.
223
00:13:33,160 --> 00:13:36,380
Can't get enough of it. What a find this
time of year.
224
00:13:37,640 --> 00:13:39,020
Must be some misunderstanding.
225
00:13:39,420 --> 00:13:45,160
That's not a cantaloupe. It's her very
own... Well...
226
00:13:45,520 --> 00:13:46,279
Gotta scoot.
227
00:13:46,280 --> 00:13:50,320
But wait, we haven't settled this. We
had to book the human radio, Dick. He's
228
00:13:50,320 --> 00:13:53,300
got a dentist appointment next week, and
the poor guy may rinse and spit his
229
00:13:53,300 --> 00:13:54,300
career away.
230
00:13:55,560 --> 00:13:57,260
Here are your English muffins.
231
00:13:57,720 --> 00:14:02,460
With one pat of butter in the center of
each so they look like little odds,
232
00:14:02,480 --> 00:14:03,590
Terry. up at you.
233
00:14:06,330 --> 00:14:08,030
She has been talking to my mother.
234
00:14:09,230 --> 00:14:10,790
Dick, you have to talk to her.
235
00:14:11,070 --> 00:14:14,510
Joanna, it's not that easy. She told me
that all her life she has never seen
236
00:14:14,510 --> 00:14:15,510
anything true.
237
00:14:15,790 --> 00:14:18,210
I mean, I just can't ask her to stop
now.
238
00:14:19,330 --> 00:14:21,570
Besides, this is a hell of a breakfast.
239
00:14:26,890 --> 00:14:28,770
Dick, talk to her. I can't.
240
00:14:45,140 --> 00:14:48,220
There. Maybe I will have a word with
him.
241
00:14:52,560 --> 00:14:53,560
Trish, Tracy.
242
00:14:54,740 --> 00:14:56,320
I have to talk to you.
243
00:14:56,560 --> 00:14:57,560
Now?
244
00:14:59,020 --> 00:15:00,400
I'll finish what you're doing.
245
00:15:05,380 --> 00:15:06,740
Let's sit down.
246
00:15:07,020 --> 00:15:11,760
You know, Tracy, you're probably the
best fan I've ever had, but... But?
247
00:15:12,180 --> 00:15:15,640
Well, it's not so much a but as an
albeit.
248
00:15:17,380 --> 00:15:24,000
But I think it would be better if you
worship someone your own age.
249
00:15:24,340 --> 00:15:25,460
And give up the club?
250
00:15:26,110 --> 00:15:29,790
You don't have a club. What you have is
a crush.
251
00:15:31,450 --> 00:15:32,450
Crush?
252
00:15:33,750 --> 00:15:36,750
Well, do crushes have membership
meetings?
253
00:15:38,110 --> 00:15:39,750
What membership meeting?
254
00:15:40,010 --> 00:15:41,530
We've got one this week.
255
00:15:42,070 --> 00:15:43,070
On campus.
256
00:15:43,890 --> 00:15:45,570
When? Friday.
257
00:15:46,030 --> 00:15:48,070
You're going to see some fans there,
mister.
258
00:15:50,090 --> 00:15:51,090
Really?
259
00:15:51,890 --> 00:15:52,890
Tons.
260
00:15:53,930 --> 00:15:55,650
Tracy, you and I both...
261
00:15:59,670 --> 00:16:03,330
Tons? Well, we were hoping you'd be the
speaker.
262
00:16:04,530 --> 00:16:09,550
Well, I can't disappoint close to a ton
of people.
263
00:16:18,050 --> 00:16:19,870
Well, I guess this is it.
264
00:16:20,090 --> 00:16:22,530
Honey, I just hope you aren't going to
be too disappointed.
265
00:16:23,500 --> 00:16:26,380
In other words, you're assuming that
there's not going to be anyone in there.
266
00:16:26,980 --> 00:16:29,620
Well... You know, honey, it's not
inconceivable that there are going to be
267
00:16:29,620 --> 00:16:30,620
people in there. Tons.
268
00:16:31,260 --> 00:16:32,260
Tons?
269
00:16:32,520 --> 00:16:33,680
Well, a lot.
270
00:16:33,900 --> 00:16:39,280
And there wouldn't be anything strange
about it. I'm a not -unfamous man, okay?
271
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Okay.
272
00:16:41,040 --> 00:16:42,900
I just hope you won't be too
disappointed.
273
00:16:52,030 --> 00:16:57,090
Well, I have to admit I am a little
disappointed, but I think I can live
274
00:16:57,090 --> 00:16:58,090
this.
275
00:16:58,130 --> 00:17:00,170
Oh, Dick, good cheese. Nice turnout.
276
00:17:00,490 --> 00:17:01,890
This is amazing.
277
00:17:02,250 --> 00:17:05,569
Yeah, they've got a Jarlsberg,
Gorgonzola, an incredible breed.
278
00:17:05,829 --> 00:17:07,130
This sure beats the boogers.
279
00:17:07,609 --> 00:17:10,510
Oh, Dick, welcome to the club.
280
00:17:11,190 --> 00:17:13,349
Well, do you have fans or what?
281
00:17:13,730 --> 00:17:15,990
You want to feel that one, Joanna?
282
00:17:17,190 --> 00:17:19,950
Dick, Joanna, this is a raw hub.
283
00:17:20,760 --> 00:17:21,900
He helped me set the sun.
284
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
Okay.
285
00:17:24,560 --> 00:17:25,560
Same here.
286
00:17:27,200 --> 00:17:28,720
Joseph, are you ready to speak?
287
00:17:29,260 --> 00:17:30,880
Everyone's dying to hear what we have to
say.
288
00:17:32,180 --> 00:17:33,180
Let's do it.
289
00:17:35,640 --> 00:17:37,020
You prepared a speech?
290
00:17:38,100 --> 00:17:43,140
Well, I was guardedly optimistic, but
apparently with good reason.
291
00:17:44,940 --> 00:17:46,700
Could I have your attention, please?
292
00:17:48,280 --> 00:17:50,580
Is everybody having a good time?
293
00:17:52,260 --> 00:17:57,380
I'd like to introduce Dick Loudon, the
man who made all this possible.
294
00:17:59,500 --> 00:18:02,600
Good evening.
295
00:18:02,840 --> 00:18:04,120
Good evening, all of you.
296
00:18:04,960 --> 00:18:08,780
Thank you for that rousing welcome.
297
00:18:09,060 --> 00:18:11,020
It's nice to finally...
298
00:18:13,530 --> 00:18:18,350
It's nice to finally come face to face
with all of my...
299
00:18:18,350 --> 00:18:23,070
all of my fans.
300
00:18:24,750 --> 00:18:27,990
I'd like to share with you some of the
experiences.
301
00:18:29,870 --> 00:18:31,330
Excuse me.
302
00:18:31,970 --> 00:18:34,910
Could I have your attention, please?
303
00:18:36,250 --> 00:18:37,250
Hey!
304
00:18:42,410 --> 00:18:48,670
I'd just like to know how many of you
have seen my TV show?
305
00:18:52,230 --> 00:18:54,410
How many have read my books?
306
00:19:00,950 --> 00:19:06,250
How many of you are here for the free
food and beer?
307
00:19:10,000 --> 00:19:11,000
Thank you.
308
00:19:11,080 --> 00:19:14,780
Thank you very much. That concludes my
remarks.
309
00:19:16,760 --> 00:19:20,860
Meeting adjourned. I understand
refreshments are available.
310
00:19:23,780 --> 00:19:25,700
Tracy, could I talk to you for a minute?
311
00:19:28,900 --> 00:19:30,160
Dick, I'm sorry.
312
00:19:30,800 --> 00:19:31,800
Forgive me.
313
00:19:32,400 --> 00:19:34,920
I just thought if I didn't have some
kind of meeting, you'd feel really let
314
00:19:34,920 --> 00:19:37,940
down. Well, thank you for sparing me
that.
315
00:19:39,860 --> 00:19:42,860
See, you couldn't sign up one member?
316
00:19:43,240 --> 00:19:44,600
It's not like I didn't try.
317
00:19:46,280 --> 00:19:50,040
I guess college people just don't...
318
00:19:50,510 --> 00:19:51,510
Watch my show.
319
00:19:51,650 --> 00:19:53,130
Not just college people.
320
00:19:53,990 --> 00:19:54,990
Everybody.
321
00:19:55,730 --> 00:20:00,170
White collar, blue collar, old, young,
shutting... Okay, okay, okay.
322
00:20:01,950 --> 00:20:07,490
But you know, Dick, I've been thinking
about what you said the other day, and I
323
00:20:07,490 --> 00:20:08,650
realized you were right.
324
00:20:09,690 --> 00:20:12,790
The only reason I did all this was to be
around you.
325
00:20:14,590 --> 00:20:15,910
I didn't have a club.
326
00:20:16,510 --> 00:20:17,570
I had a crush.
327
00:20:20,010 --> 00:20:26,050
Tracy, you're a wonderful girl, and I
think it's best that you just get
328
00:20:26,050 --> 00:20:28,190
me out of your system.
329
00:20:28,410 --> 00:20:31,130
Dick, I said I had a crush.
330
00:20:31,730 --> 00:20:33,270
I've outgrown it now.
331
00:20:34,630 --> 00:20:35,710
You have.
332
00:20:35,930 --> 00:20:39,890
I was out trying to line up fans, and I
started needing more people at school.
333
00:20:40,350 --> 00:20:42,130
They're not as immature as I thought.
334
00:20:42,690 --> 00:20:43,690
Food's gone. Let's go.
335
00:20:45,090 --> 00:20:46,550
Dick, you met Rob.
336
00:20:46,950 --> 00:20:47,950
Hey.
337
00:20:49,710 --> 00:20:51,270
Yeah, we spoke earlier.
338
00:20:54,170 --> 00:20:55,690
I'll never forget you, Dick.
339
00:20:58,510 --> 00:21:03,730
Well, better take off. We're going out
to throw water balloons and moon cops.
340
00:21:04,190 --> 00:21:05,190
Hey.
341
00:21:09,390 --> 00:21:13,570
Dick, I thought you handled yourself
pretty well out there tonight. And you
342
00:21:13,570 --> 00:21:15,190
up against some damn fine cheese.
343
00:21:17,170 --> 00:21:18,190
Go home, Michael.
344
00:21:18,860 --> 00:21:19,860
Roger.
345
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
Ready to leave?
346
00:21:25,200 --> 00:21:26,680
Yeah. You all right?
347
00:21:27,240 --> 00:21:28,240
I'm fine.
348
00:21:28,380 --> 00:21:29,099
You sure?
349
00:21:29,100 --> 00:21:32,740
I'm sure. I just hope you aren't too
disappointed. I'm disappointed, okay?
350
00:21:33,340 --> 00:21:37,080
Very disappointed. I've never been so
disappointed in my entire life.
351
00:21:37,640 --> 00:21:39,160
Would a hug -a -rooney help?
352
00:22:09,060 --> 00:22:10,060
Dick?
353
00:22:10,700 --> 00:22:12,800
Oh, hi, Stephanie. How was bowling?
354
00:22:15,200 --> 00:22:16,200
How do you think?
355
00:22:17,820 --> 00:22:20,120
Well, I guess we both had a lousy night.
356
00:22:21,620 --> 00:22:22,620
You go first.
357
00:22:24,460 --> 00:22:25,940
The meeting was a disaster.
358
00:22:26,500 --> 00:22:28,120
I don't have any fans.
359
00:22:28,580 --> 00:22:29,580
Is that all?
360
00:22:32,380 --> 00:22:34,440
You won't believe what happened to me.
361
00:22:35,180 --> 00:22:36,180
What?
362
00:22:36,440 --> 00:22:37,620
I found out.
363
00:22:40,490 --> 00:22:41,490
I like bowling.
364
00:23:17,480 --> 00:23:18,480
Meow.
26782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.