All language subtitles for newhart_s03e06_tickets_please

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,950 --> 00:00:58,290 I'm Stuart Codswell, and I have a reservation. 2 00:00:58,850 --> 00:00:59,850 Oh, yes. 3 00:01:00,230 --> 00:01:02,210 You'll have to excuse me, Mr. Codswell. 4 00:01:02,570 --> 00:01:05,970 Today is our maid's day off. It's the only chance I have to get the cleaning 5 00:01:05,970 --> 00:01:06,970 done. 6 00:01:08,710 --> 00:01:09,710 Here you go. 7 00:01:10,950 --> 00:01:11,950 Thank you. 8 00:01:19,670 --> 00:01:22,450 I'll get our handyman to carry your things upstairs for you. 9 00:01:25,990 --> 00:01:28,010 That's okay. I prefer to carry my bags myself. 10 00:01:28,570 --> 00:01:30,130 See, it's easier. 11 00:01:32,390 --> 00:01:36,710 Mr. Codswell, I ought to tell you that we can't allow pets. 12 00:01:37,590 --> 00:01:38,590 You can't? 13 00:01:39,470 --> 00:01:45,500 Well... Good policies. You know, I hate them. This might sound nitpicky, but 14 00:01:45,500 --> 00:01:49,040 that box does look like it could contain a yucky pet. 15 00:01:51,020 --> 00:01:54,800 Don't be silly. No, you see, this is socks. 16 00:01:58,100 --> 00:01:59,780 Then why are there air holes? 17 00:02:01,380 --> 00:02:02,880 I didn't say they were clean. 18 00:02:05,870 --> 00:02:06,870 Room seven. 19 00:02:09,009 --> 00:02:11,350 And this, of course, is the lot. 20 00:02:11,590 --> 00:02:12,590 Oh! 21 00:02:13,470 --> 00:02:14,470 Actually, 22 00:02:16,610 --> 00:02:17,610 you were here before. 23 00:02:18,770 --> 00:02:20,590 This is where you checked in. 24 00:02:21,390 --> 00:02:23,350 And I still love it. 25 00:02:23,750 --> 00:02:26,670 Well, feel free to hug a wall. 26 00:02:30,370 --> 00:02:31,690 What's all this? 27 00:02:32,090 --> 00:02:33,410 I'm trying to get some cleaning done. 28 00:02:33,830 --> 00:02:35,650 Oh, right. This is Stephanie's day off. 29 00:02:37,990 --> 00:02:42,570 Say, Dick, you know those Celtics tickets you were trying to get and I 30 00:02:42,570 --> 00:02:44,090 could get them for you? Well, guess what? 31 00:02:44,410 --> 00:02:45,730 You got them. No. 32 00:02:47,130 --> 00:02:50,090 But my friend Dutch did and he gave them to me. 33 00:02:51,430 --> 00:02:55,790 Thanks, George. Say, Dick, I couldn't help noticing there are two tickets 34 00:02:56,470 --> 00:02:58,610 Were you planning to take anyone and... 35 00:03:01,220 --> 00:03:03,920 Particular? Yeah, George, I was planning on taking you. 36 00:03:04,120 --> 00:03:05,120 Oh. 37 00:03:05,320 --> 00:03:07,760 Well, it's kind of last minute, but okay. 38 00:03:11,040 --> 00:03:16,040 Mr. Loudon, you've done such a fabulous job of preserving this place. You're 39 00:03:16,040 --> 00:03:17,680 just wonderful. 40 00:03:18,660 --> 00:03:20,720 Well, the guest is always right. 41 00:03:22,690 --> 00:03:24,990 Mr. Loudon. Oh, you can call me Mr. Wonderful. 42 00:03:26,730 --> 00:03:28,850 Well, they like us to stick with the name on the arrest warrant. 43 00:03:30,870 --> 00:03:33,010 Arrest warrant? You're arresting Dick? 44 00:03:33,310 --> 00:03:34,269 Yeah, I'm afraid so. 45 00:03:34,270 --> 00:03:35,270 Well, what did he do? 46 00:03:35,690 --> 00:03:37,190 I didn't do anything. 47 00:03:37,770 --> 00:03:38,990 What did I do? 48 00:03:39,950 --> 00:03:43,310 Well, you held up a liquor store. 49 00:03:44,830 --> 00:03:45,830 What? 50 00:03:46,310 --> 00:03:47,610 Oh, sorry, wrong warrant. 51 00:03:50,579 --> 00:03:53,680 Apparently you failed to pay some parking fines. Well, that's more like 52 00:03:56,320 --> 00:03:59,680 There must be some mistake. I had a couple tickets, but I paid. 53 00:04:00,300 --> 00:04:01,760 I never get tired of hearing that one. 54 00:04:02,340 --> 00:04:04,800 Just the same, you're going to have to come down to the station with me. I'll 55 00:04:04,800 --> 00:04:05,800 follow you down. 56 00:04:05,900 --> 00:04:08,900 You'll probably want to bring some money, ma 'am. Or his toothbrush, 57 00:04:08,900 --> 00:04:09,980 on how badly you want him back. 58 00:04:11,120 --> 00:04:12,660 Look, I'm sorry about this. 59 00:04:13,000 --> 00:04:16,839 We'll be back before you know it. Well, just in case you're not, Mr. 60 00:04:17,060 --> 00:04:18,980 Loudon, thanks for everything. 61 00:04:20,060 --> 00:04:22,660 You have a lovely hideout. 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,020 Now, Dick, just try to cool down. 63 00:04:34,320 --> 00:04:37,980 I don't want to cool down. I was arrested in front of my guests. I was 64 00:04:37,980 --> 00:04:41,200 a cell with a guy who actually smelled like he could have been Jack Daniels. 65 00:04:43,860 --> 00:04:48,100 And then the judge fined me $275 for a crime I never committed. 66 00:04:48,640 --> 00:04:51,860 Well, I believe you, honey, but that was no reason to lose your head outside the 67 00:04:51,860 --> 00:04:55,820 courthouse. Honey, in this great country of ours, civil disobedience is a 68 00:04:55,820 --> 00:04:56,820 birthright. 69 00:04:58,000 --> 00:05:00,800 Besides, I don't think the judge even saw who threw that snowball. 70 00:05:01,940 --> 00:05:02,940 Dick. 71 00:05:03,820 --> 00:05:08,440 Dick, isn't it remotely possible that you forgot to pay those parking tickets? 72 00:05:08,580 --> 00:05:10,020 No, and I'm going to prove it. 73 00:05:12,420 --> 00:05:13,420 Out of my way. 74 00:05:13,720 --> 00:05:14,980 Who are you talking to? 75 00:05:15,200 --> 00:05:16,200 A chair. 76 00:05:19,630 --> 00:05:21,190 Oh, hello, Mr. Cogswell. 77 00:05:21,470 --> 00:05:22,470 Oh, hi. 78 00:05:22,530 --> 00:05:24,310 Gee, I didn't see you standing there. 79 00:05:24,890 --> 00:05:26,190 I've been on a diet. 80 00:05:28,990 --> 00:05:29,990 What's that? 81 00:05:30,710 --> 00:05:35,290 Oh, well, I got a little hungry, so I fixed myself a snack. 82 00:05:35,670 --> 00:05:36,670 Raw liver? 83 00:05:37,530 --> 00:05:39,670 Yeah, it's my one weakness. 84 00:05:41,910 --> 00:05:44,890 You'd be amazed at how many restaurants overcook it. 85 00:05:45,870 --> 00:05:46,870 Uh -huh. 86 00:05:46,890 --> 00:05:47,930 Uh -huh what? 87 00:05:49,150 --> 00:05:53,130 Ha, I was right. I did pay those traffic fines. I had the canceled checks here. 88 00:05:53,150 --> 00:05:56,310 Now maybe the judge will listen to reason. Assuming he's gotten all the 89 00:05:56,310 --> 00:05:57,310 of his ear. 90 00:05:57,770 --> 00:05:59,250 I was aiming for his hat. 91 00:06:00,330 --> 00:06:04,650 Dick, honey, don't you think you should wait until you're in a less vengeful 92 00:06:04,650 --> 00:06:06,430 mood? I'm not vengeful. 93 00:06:07,510 --> 00:06:11,110 I'm simply going to go down to the courthouse and lay the canceled checks 94 00:06:11,110 --> 00:06:15,090 one by one under the beak of that black cowed pompous toad of a judge. 95 00:06:19,159 --> 00:06:21,820 Boy, did I take the right day off or what? 96 00:06:23,240 --> 00:06:24,320 So how was skiing? 97 00:06:24,860 --> 00:06:29,500 Wonderful. I had a lesson with the single most gorgeous ski instructor on 98 00:06:29,500 --> 00:06:30,920 planet. Wolfgang. 99 00:06:31,900 --> 00:06:34,060 Stephanie. Oh, he doesn't mind. 100 00:06:34,580 --> 00:06:35,780 Do you, Wolfie? 101 00:06:37,760 --> 00:06:38,760 Nine. 102 00:06:41,440 --> 00:06:43,440 Where's Dick? We've got to try this out on him. 103 00:06:44,500 --> 00:06:46,040 You won't believe what happened. 104 00:06:46,520 --> 00:06:47,520 Dick was arrested. 105 00:06:47,780 --> 00:06:48,780 Arrested? For what? 106 00:06:49,220 --> 00:06:53,020 Failure to pay parking fines. But it's just a misunderstanding. He's gone to 107 00:06:53,020 --> 00:06:54,020 straighten things out. 108 00:06:54,360 --> 00:06:57,460 Michael, you want to stay for lunch? No, thanks. I nibbled Steffi's ear on the 109 00:06:57,460 --> 00:06:58,460 chair. 110 00:07:01,580 --> 00:07:07,160 Why the long face, Ingrid? 111 00:07:10,440 --> 00:07:14,050 Michael... Do you remember when Dick and Joanna went to that writer's conference 112 00:07:14,050 --> 00:07:15,050 in New York? 113 00:07:15,210 --> 00:07:17,810 How could I forget? That's the week we had to replace Dick's show with that 114 00:07:17,810 --> 00:07:18,810 monster rerun. 115 00:07:19,550 --> 00:07:20,550 Monster ratings. 116 00:07:21,930 --> 00:07:26,930 Well, while they were gone, I borrowed Dick's car and I got some parking 117 00:07:26,930 --> 00:07:30,710 that I guess I forgot to tell him about or pay. 118 00:07:32,650 --> 00:07:33,690 Bad form, Steph. 119 00:07:34,280 --> 00:07:36,220 Why were you using his car? It's American, isn't it? 120 00:07:37,800 --> 00:07:39,860 I was buying shoes. I needed a wagon. 121 00:07:44,260 --> 00:07:45,700 You had a perfect explanation. 122 00:07:47,140 --> 00:07:48,700 So you don't think he'll be mad? 123 00:07:49,040 --> 00:07:50,040 At that little nose? 124 00:07:50,360 --> 00:07:51,360 You're right. 125 00:07:52,400 --> 00:07:53,880 I was being a doom cop. 126 00:08:00,140 --> 00:08:03,860 Oh, sorry to keep you waiting, Mr. Loudon. I hope this won't take too long. 127 00:08:03,860 --> 00:08:04,860 got a splitting headache. 128 00:08:05,340 --> 00:08:07,700 Someone beamed me with a snowball this morning. 129 00:08:11,500 --> 00:08:12,900 Kids, kids, kids. 130 00:08:15,360 --> 00:08:17,680 Well, what can I do for you? 131 00:08:18,400 --> 00:08:23,800 Judge Drayton, I'm sure you're probably a decent guy, but your decision this 132 00:08:23,800 --> 00:08:25,540 morning really sucked rope. 133 00:08:27,979 --> 00:08:28,979 You're out. 134 00:08:30,360 --> 00:08:33,179 To tell you the truth, Mr. Loudon, you're right. 135 00:08:34,380 --> 00:08:38,220 I am? In reviewing your file, I found a serious oversight. 136 00:08:39,260 --> 00:08:41,419 You were fined $275. 137 00:08:42,220 --> 00:08:43,620 It should have been $300. 138 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 What? 139 00:08:46,640 --> 00:08:51,860 It's time I got a new calculator. This old one sucks rope, is it? 140 00:08:54,320 --> 00:08:59,900 But I'm not guilty. As a matter of fact, you're guilty of false arrest. 141 00:09:00,380 --> 00:09:01,380 Excuse me? 142 00:09:01,760 --> 00:09:07,620 I have here three, count them three, cancel checks made out to the municipal 143 00:09:07,620 --> 00:09:09,140 court for parking violations. 144 00:09:10,460 --> 00:09:14,300 One, two, three. 145 00:09:15,160 --> 00:09:17,100 Read them and weep. 146 00:09:19,060 --> 00:09:20,060 Well, I'll be. 147 00:09:20,260 --> 00:09:21,720 You did pay them. 148 00:09:22,200 --> 00:09:23,500 Surprise, surprise. 149 00:09:25,600 --> 00:09:30,860 But unfortunately, you failed to pay four, five... 150 00:09:30,860 --> 00:09:32,700 Four, 151 00:09:35,260 --> 00:09:36,260 five, and six. 152 00:09:36,380 --> 00:09:37,460 Surprise, surprise. 153 00:09:40,100 --> 00:09:46,360 But I never got those. This is an outrage. You should be disrobed. 154 00:09:48,280 --> 00:09:51,850 Mr. Loudon, you seem to have a slight... attitude problem. 155 00:09:52,070 --> 00:09:54,350 Obviously, just finding you wasn't enough. 156 00:09:54,590 --> 00:09:58,030 Maybe some community service work would do you good. 157 00:09:58,330 --> 00:10:03,310 Community service work? Yes, that's where you cheerfully donate all your 158 00:10:03,310 --> 00:10:06,310 time for some community improvement project. 159 00:10:06,990 --> 00:10:08,710 You can't do that to me. 160 00:10:08,930 --> 00:10:10,210 I'm a judge. 161 00:10:11,850 --> 00:10:13,330 You start tomorrow. 162 00:10:14,150 --> 00:10:19,010 But I'm busy tomorrow. I have tickets to the solids game. You do? 163 00:10:19,640 --> 00:10:20,720 You're a lucky man. 164 00:10:21,800 --> 00:10:24,160 Well, you were. 165 00:10:25,920 --> 00:10:27,700 But I'll miss the game. 166 00:10:27,960 --> 00:10:30,140 This is a travesty of justice. 167 00:10:32,560 --> 00:10:39,160 But what I'm trying to say is... I don't have an attitude problem 168 00:10:39,160 --> 00:10:40,160 anymore. 169 00:10:41,900 --> 00:10:46,160 You may not, Mr. Loudon, but there's one thing the community service will do. 170 00:10:46,750 --> 00:10:47,549 What's that? 171 00:10:47,550 --> 00:10:50,370 It'll keep you too busy to throw any more snowballs. 172 00:10:58,010 --> 00:11:00,770 Hi, honey. Did you get everything straightened out with the judge? 173 00:11:01,050 --> 00:11:02,050 Oh, yeah. 174 00:11:02,190 --> 00:11:05,610 I felt so bad, he's gonna let me paint the town hall. 175 00:11:06,730 --> 00:11:11,070 What? He sentenced me to 20 hours of community service work starting 176 00:11:11,310 --> 00:11:12,590 Claims I have a bad attitude. 177 00:11:12,910 --> 00:11:14,090 Can you believe that jerk? 178 00:11:15,650 --> 00:11:19,710 Does this mean you're going to miss the game tomorrow? What a jerk. I'm so mad I 179 00:11:19,710 --> 00:11:20,710 could kick something. 180 00:11:23,190 --> 00:11:25,690 Well, I don't understand. Didn't you show him the canceled checks? 181 00:11:25,930 --> 00:11:28,890 Of course I did. Then he showed me three more tickets I don't even remember 182 00:11:28,890 --> 00:11:29,890 getting. 183 00:11:31,890 --> 00:11:34,210 Unless... Don't look at me. 184 00:11:36,830 --> 00:11:37,830 George, what about you? 185 00:11:39,170 --> 00:11:41,110 I'll need to hear the whole question, Dick. 186 00:11:46,120 --> 00:11:48,800 Did you get any parking tickets with my car? 187 00:11:49,140 --> 00:11:50,140 Don't look at me. 188 00:11:52,000 --> 00:11:55,500 All right, I'm going to tear my files apart, but I'm telling you, I never got 189 00:11:55,500 --> 00:11:57,000 tickets four, five, and six. 190 00:11:58,720 --> 00:12:00,100 Did I hear Dick come back? 191 00:12:00,800 --> 00:12:01,880 Out of my way. 192 00:12:03,140 --> 00:12:04,260 Who's he talking to? 193 00:12:04,540 --> 00:12:05,540 A chair. 194 00:12:07,060 --> 00:12:09,560 I wouldn't go in there if I were you. Why not? 195 00:12:09,880 --> 00:12:13,080 Because the judge sentenced Dick to 20 hours of community service. 196 00:12:13,380 --> 00:12:15,220 He's madder than I've ever seen him. 197 00:12:17,119 --> 00:12:18,119 Aha! 198 00:12:18,440 --> 00:12:19,440 Aha what? 199 00:12:19,960 --> 00:12:20,960 Aha! 200 00:12:21,160 --> 00:12:23,060 I finally found something to kick. 201 00:12:25,620 --> 00:12:29,540 George, if you get a chance, you might take a look at the desk and, honey, you 202 00:12:29,540 --> 00:12:31,940 get a chance, you might take a look at my foot. 203 00:12:35,840 --> 00:12:37,000 Start up with me. 204 00:12:41,520 --> 00:12:45,620 Stephanie, you didn't get any tickets using Dick's car, did you? 205 00:12:46,600 --> 00:12:48,540 Why would I use Dick's car? It's American. 206 00:12:49,420 --> 00:12:51,000 Oh, of course. 207 00:13:05,140 --> 00:13:06,600 Stephanie, is anything wrong? 208 00:13:09,020 --> 00:13:10,140 Why would you think that? 209 00:13:11,380 --> 00:13:13,220 Well, you're working. 210 00:13:15,580 --> 00:13:16,580 hard. 211 00:13:17,260 --> 00:13:18,260 It'll pass. 212 00:13:21,760 --> 00:13:22,760 Hi, 213 00:13:23,420 --> 00:13:25,840 Mrs. Loudon. Can Steffi come out and play, or is she grounded? 214 00:13:27,780 --> 00:13:29,460 Grounded? Whoa. 215 00:13:35,040 --> 00:13:36,040 Turbo kiss. 216 00:13:47,330 --> 00:13:48,330 Nice jumpsuit, Dick. 217 00:13:49,810 --> 00:13:50,810 Midlife crisis? 218 00:13:52,070 --> 00:13:55,470 No, they have this rule that says if you do community service work, you have to 219 00:13:55,470 --> 00:13:56,570 look like the village idiot. 220 00:13:58,410 --> 00:13:59,650 Community service work? 221 00:14:00,070 --> 00:14:02,950 You know, for those parking violations Dick got. 222 00:14:03,550 --> 00:14:04,550 Allegedly got. 223 00:14:05,310 --> 00:14:06,310 Ah. 224 00:14:06,910 --> 00:14:07,910 Oh. 225 00:14:09,070 --> 00:14:11,250 Listen, Steph, I'm feeling madcap today. 226 00:14:11,730 --> 00:14:13,550 What say we try out that new hair salon? 227 00:14:13,910 --> 00:14:15,830 No, I'm just going to stay here and work. 228 00:14:16,430 --> 00:14:17,269 Poor Steph. 229 00:14:17,270 --> 00:14:19,050 How about if I bring you back a lock of my hair? 230 00:14:19,510 --> 00:14:20,510 Okay. 231 00:14:20,690 --> 00:14:24,510 Remember, you've got that cute little nose. No one can take that away from 232 00:14:29,050 --> 00:14:30,070 Here's your lunch, honey. 233 00:14:33,190 --> 00:14:36,950 Joanna, I was ordered to do community service work, not impersonate Ralph 234 00:14:36,950 --> 00:14:37,950 Cramden. 235 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 George. 236 00:14:42,030 --> 00:14:43,030 Yeah, Dick. 237 00:14:43,950 --> 00:14:46,770 You may as well give this Celtics ticket to somebody else. 238 00:14:47,050 --> 00:14:50,710 Oh, gee, Dick, maybe you could talk to the judge one more time. 239 00:14:51,110 --> 00:14:54,550 George, if I try to prove my innocence anymore, I'll wind up on death row. 240 00:14:57,250 --> 00:14:58,250 Dick! 241 00:14:58,770 --> 00:14:59,770 What? 242 00:15:03,190 --> 00:15:04,190 Have fun. 243 00:15:06,450 --> 00:15:08,970 Yeah, yeah, we're talking Mardi Gras. 244 00:15:20,230 --> 00:15:21,230 Oh, Mr. 245 00:15:21,290 --> 00:15:23,350 Cogswell, where are we off to? 246 00:15:23,670 --> 00:15:24,670 We? 247 00:15:25,490 --> 00:15:29,550 Oh, yeah, well, I thought I'd, you know, take in the sights. 248 00:15:30,270 --> 00:15:31,890 Your socks should enjoy that. 249 00:15:33,310 --> 00:15:36,370 Yeah, they sure could use some fresh air. 250 00:15:37,790 --> 00:15:42,070 Mr. Cogswell, it's painfully clear that you are hiding something. I don't think 251 00:15:42,070 --> 00:15:46,750 there are socks in here. I think that what's in here is... nothing. 252 00:15:50,510 --> 00:15:52,470 I suppose there's a rule against that, huh? 253 00:15:53,550 --> 00:15:54,870 Oh, Mr. 254 00:15:55,170 --> 00:15:58,790 Cotswell, I'm so sorry. I was sure you were hiding a pet in here. 255 00:15:59,510 --> 00:16:04,050 I'm just so embarrassed. I don't know what to say. I hope you'll forgive me. 256 00:16:04,090 --> 00:16:05,170 here, have a postcard. 257 00:16:09,550 --> 00:16:10,910 Oh, boy. Oh, boy. 258 00:16:35,210 --> 00:16:38,790 George. Yeah? Did you ever get punished when you were a child? 259 00:16:39,230 --> 00:16:40,089 Well, sure. 260 00:16:40,090 --> 00:16:41,090 Didn't everyone? 261 00:16:41,370 --> 00:16:42,370 Not me. 262 00:16:42,470 --> 00:16:43,470 Never? 263 00:16:44,060 --> 00:16:46,940 Not even the time I cut leather doll clothes out of the upholstery in my 264 00:16:46,940 --> 00:16:48,060 father's Rolls Royce. 265 00:16:49,580 --> 00:16:51,440 And he didn't punish you for that? 266 00:16:51,760 --> 00:16:52,820 He gave me a pony. 267 00:16:54,480 --> 00:16:55,480 Whoa. 268 00:16:55,820 --> 00:16:58,380 He said I'd shown ingenuity and imagination. 269 00:16:59,460 --> 00:17:00,500 Well, I had, you know. 270 00:17:01,660 --> 00:17:05,380 Boy, if I'd ever done anything like that, my father would have taken me out 271 00:17:05,380 --> 00:17:08,040 the woodshed and smoked my behind but good. 272 00:17:09,480 --> 00:17:11,400 Gee, he must have really hated you. 273 00:17:11,660 --> 00:17:12,819 No, he loved me. 274 00:17:13,230 --> 00:17:14,290 But he got so angry? 275 00:17:14,810 --> 00:17:19,510 Oh, yeah, but after a couple hours, he'd be saying, Hey, George, you want to 276 00:17:19,510 --> 00:17:20,489 play some catch? 277 00:17:20,490 --> 00:17:23,450 And you'd go play with him and everything would be fine again? 278 00:17:24,109 --> 00:17:27,869 Well, first I'd throw the ball over his head a few times and make him kick. 279 00:17:30,110 --> 00:17:31,830 Then everything would be fine. 280 00:17:34,890 --> 00:17:39,330 George, could I have that extra basketball ticket? I have somebody I 281 00:17:39,330 --> 00:17:40,330 give it to. Sure. 282 00:17:41,730 --> 00:17:42,730 And... 283 00:17:43,000 --> 00:17:45,540 Tell Joanna I had to go out for a while. 284 00:17:45,780 --> 00:17:47,160 Where shall I tell her you went? 285 00:17:49,300 --> 00:17:50,300 To the woodshed. 286 00:17:56,540 --> 00:17:57,540 You missed a spot. 287 00:17:58,680 --> 00:18:01,060 I didn't miss a spot. This is cheap paint. 288 00:18:02,080 --> 00:18:04,700 Oh, and I guess you better give it a second coat when you're through. 289 00:18:07,900 --> 00:18:09,920 Well, I better pick up some brewskis. 290 00:18:11,020 --> 00:18:13,380 You guys are coming over to watch the Celtics game this afternoon. 291 00:18:13,620 --> 00:18:15,000 I had tickets to that game. 292 00:18:15,960 --> 00:18:17,400 Looks like you paid for the wrong tickets. 293 00:18:27,740 --> 00:18:34,620 Wrong tickets, huh? Yeah. 294 00:18:42,860 --> 00:18:44,200 Hi, Stephanie. What are you doing here? 295 00:18:44,440 --> 00:18:50,820 Oh, I thought I'd just, you know, drop in and say hi. 296 00:18:51,500 --> 00:18:52,960 See if you needed anything. 297 00:18:54,580 --> 00:18:58,000 Possibly throw myself at your feet and beg you to please, please, please, 298 00:18:58,000 --> 00:18:59,000 forgive me. 299 00:19:02,000 --> 00:19:05,940 Should, um... Should this be making sense? 300 00:19:08,220 --> 00:19:11,440 Dick, do you remember... 301 00:19:12,520 --> 00:19:17,720 When you and Joanna went to that writer's conference in New York, and you 302 00:19:17,720 --> 00:19:18,740 her car? 303 00:19:19,260 --> 00:19:20,260 Yeah. 304 00:19:21,240 --> 00:19:24,320 Well, you didn't take your car. 305 00:19:25,540 --> 00:19:29,940 So I didn't take... my car. 306 00:19:32,420 --> 00:19:34,240 You'll never believe what I did. 307 00:19:35,960 --> 00:19:36,960 Fine. 308 00:19:41,040 --> 00:19:42,380 I borrowed your car. 309 00:19:42,780 --> 00:19:43,780 Ah. 310 00:19:44,560 --> 00:19:46,660 Then, uh... Then what happened? 311 00:19:47,900 --> 00:19:49,680 I got some parking tickets. 312 00:19:50,480 --> 00:19:51,480 Ah. 313 00:19:53,040 --> 00:19:55,880 Why, uh... Why didn't you pay them? 314 00:19:56,740 --> 00:19:57,880 I was going to. 315 00:19:58,520 --> 00:20:01,240 But there was this series of monetary disasters. 316 00:20:02,840 --> 00:20:03,840 Oh. 317 00:20:04,560 --> 00:20:06,940 Like... Like what? 318 00:20:07,690 --> 00:20:09,130 Well, my hair dryer died. 319 00:20:10,190 --> 00:20:13,730 And I had an overdue phone bill. You have to pay those or you can get in 320 00:20:13,730 --> 00:20:14,730 big trouble. 321 00:20:15,810 --> 00:20:16,810 Really? 322 00:20:18,170 --> 00:20:19,170 Yeah. 323 00:20:19,890 --> 00:20:25,590 And as if that wasn't enough, Kellum's had this huge sweater sale. 324 00:20:28,350 --> 00:20:30,610 A sweater sale is not a disaster. 325 00:20:31,070 --> 00:20:34,330 It would have been if I hadn't gotten this purple one. 326 00:20:38,480 --> 00:20:44,760 Let me get this straight. You borrowed my car, ran up some tickets, didn't pay 327 00:20:44,760 --> 00:20:46,520 them, didn't bother to tell me. 328 00:20:46,720 --> 00:20:52,260 Let me take the wraps so I'm standing here in this silly jumpsuit and missing 329 00:20:52,260 --> 00:20:54,820 the basketball game of the century. 330 00:20:57,080 --> 00:20:58,100 That's pretty much it. 331 00:21:01,040 --> 00:21:03,000 I'm glad you're taking it like this. 332 00:21:03,260 --> 00:21:05,180 I was afraid you were going to yell. 333 00:21:05,740 --> 00:21:07,400 I'm too mad to yell. 334 00:21:08,300 --> 00:21:09,920 Well, that's true, really. 335 00:21:10,960 --> 00:21:16,720 I don't believe this. How could you not tell me? I was going to tell you, but 336 00:21:16,720 --> 00:21:19,660 you were so mad. You had this look in your eye. 337 00:21:20,120 --> 00:21:21,120 That's the one. 338 00:21:23,060 --> 00:21:25,400 And the longer I waited, the harder it got. 339 00:21:26,000 --> 00:21:27,160 That is no excuse. 340 00:21:27,720 --> 00:21:31,020 Well, it would be a lot easier for a person to do the decent thing if they 341 00:21:31,020 --> 00:21:32,020 it more fun, you know. 342 00:21:35,870 --> 00:21:38,710 Stephanie, do you have any idea the trouble you've caused? 343 00:21:39,410 --> 00:21:41,070 I bushwhacked a judge. 344 00:21:41,450 --> 00:21:43,750 I'm going to tell him everything on Monday. 345 00:21:43,990 --> 00:21:48,510 And here, you can still make the game. 346 00:21:50,270 --> 00:21:51,270 No, I can't. 347 00:21:51,550 --> 00:21:56,430 If Judge Drayton finds out I left here, he'll sentence me to 15 years in the 348 00:21:56,430 --> 00:21:57,430 electric chair. 349 00:22:03,120 --> 00:22:08,100 I guess if anyone has to paint this place, it should be someone else. 350 00:22:11,080 --> 00:22:12,080 Like who? 351 00:22:14,280 --> 00:22:15,640 Okay, okay, okay. 352 00:22:17,000 --> 00:22:18,580 I'll paint it for you. 353 00:22:19,460 --> 00:22:20,860 But it's not fair. 354 00:22:21,920 --> 00:22:23,400 George got to play catch. 355 00:22:27,440 --> 00:22:30,840 I'd ask what that means, but I... 356 00:22:31,850 --> 00:22:35,650 I have a tip -off to miss. 357 00:22:38,430 --> 00:22:39,430 Dick? 358 00:22:42,130 --> 00:22:43,530 Do you forgive me? 359 00:22:46,430 --> 00:22:47,610 Okay, okay, okay. 360 00:23:26,410 --> 00:23:27,410 Meow. 26893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.