Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,990 --> 00:01:09,510
And with that, I will pronounce you
husband and wife.
2
00:01:09,930 --> 00:01:13,770
You will kiss the bride, and half your
guests will be blubbering, and that'll
3
00:01:13,770 --> 00:01:14,770
that.
4
00:01:14,970 --> 00:01:18,070
Listen, thanks a million for everything,
Reverend. You've been great.
5
00:01:18,290 --> 00:01:21,450
My pleasure. Thanks for me, too. I
really appreciate everything you've
6
00:01:21,790 --> 00:01:26,230
Uh, Mr. Devane, we can take care of that
tomorrow night. Okay.
7
00:01:27,190 --> 00:01:30,010
Good night, Reverend. Good night.
8
00:01:30,650 --> 00:01:32,430
And I'll see you all tomorrow night.
9
00:01:36,330 --> 00:01:37,570
Remember, 7 o 'clock.
10
00:01:38,510 --> 00:01:39,510
I'll remember.
11
00:01:40,310 --> 00:01:41,950
Well, are you starting to get nervous?
12
00:01:42,610 --> 00:01:47,190
Yeah, a little. Not me. I'm just
excited. I can't believe in 24 hours I'm
13
00:01:47,190 --> 00:01:48,190
to be Mr.
14
00:01:48,430 --> 00:01:49,430
Kirk Devane.
15
00:01:52,250 --> 00:01:55,650
I know it's a little premature, but I
thought we should have some champagne to
16
00:01:55,650 --> 00:01:57,030
celebrate. Oh, hi, dog.
17
00:01:57,770 --> 00:01:58,770
Right.
18
00:01:59,310 --> 00:02:00,310
Here you go.
19
00:02:00,530 --> 00:02:02,710
This is the greatest night of my life.
20
00:02:02,950 --> 00:02:04,410
Dick, would you like to make the first
toast?
21
00:02:05,960 --> 00:02:06,960
Uh, sure.
22
00:02:12,780 --> 00:02:15,020
To the bride and groom.
23
00:02:16,260 --> 00:02:23,240
Did I pick
24
00:02:23,240 --> 00:02:24,640
the right best man or what?
25
00:02:26,500 --> 00:02:31,040
Now I'd like to make a toast, but Dick's
is going to be pretty hard to top.
26
00:02:32,860 --> 00:02:33,900
To Dick and Joanna.
27
00:02:34,570 --> 00:02:40,010
for allowing us to be married in their
lovely home and for being our best man
28
00:02:40,010 --> 00:02:41,650
and matron of honor. Oh.
29
00:02:42,090 --> 00:02:46,910
To Stephanie and George for being our
bridesmaid and our usher.
30
00:02:48,070 --> 00:02:53,790
And to Cindy whose goodness of spirit
and joy of life have made me the
31
00:02:53,790 --> 00:02:54,790
man in the world.
32
00:02:55,110 --> 00:02:57,350
Oh. And to America.
33
00:03:03,850 --> 00:03:06,730
I'm not used to drinking champagne after
amen, but...
34
00:03:06,730 --> 00:03:12,930
Now I'd like to make a toast to
35
00:03:12,930 --> 00:03:16,610
Cindy for asking me to be a part of all
this.
36
00:03:17,030 --> 00:03:18,650
It's really an honor for me.
37
00:03:18,930 --> 00:03:21,510
I've always been a bride, never a
bridesmaid.
38
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Stephanie,
39
00:03:25,370 --> 00:03:26,810
that was beautiful.
40
00:03:28,250 --> 00:03:31,630
You know, Kirk, I have to say, I've
never known a man who was...
41
00:03:31,850 --> 00:03:32,910
So happy about getting married.
42
00:03:33,110 --> 00:03:34,130
I can't help it, Dick.
43
00:03:34,430 --> 00:03:36,870
Nobody knows how long I've dreamed about
this.
44
00:03:37,410 --> 00:03:40,850
And the amazing thing is everything is
turning out exactly as I hoped it would.
45
00:03:40,950 --> 00:03:45,870
I'm having a beautiful wedding in a
beautiful place with beautiful people.
46
00:03:47,090 --> 00:03:49,470
I love each and every one of you.
47
00:03:50,270 --> 00:03:51,270
Oh. Oh.
48
00:03:51,470 --> 00:03:52,470
Oh. Oh.
49
00:03:54,770 --> 00:03:57,490
Honey, honey, I think that's enough
champagne.
50
00:03:59,820 --> 00:04:02,020
So, what's everybody going to be doing
tomorrow before the wedding?
51
00:04:02,240 --> 00:04:05,520
Well, Kirk, I think we're all going to
be busy getting everything ready. Oh,
52
00:04:05,580 --> 00:04:08,880
right. Why? What are you going to be
doing? I don't know. In the morning, I
53
00:04:08,880 --> 00:04:12,060
think I'll get a haircut, and in the
afternoon, I thought maybe I'd go down
54
00:04:12,060 --> 00:04:13,120
bowl a few games.
55
00:04:14,380 --> 00:04:15,680
If that's okay with you.
56
00:04:16,220 --> 00:04:17,399
Whatever you want, honey.
57
00:04:17,600 --> 00:04:18,600
It's your day.
58
00:04:33,740 --> 00:04:35,140
This is my other brother, Daryl.
59
00:04:37,560 --> 00:04:40,820
Are you here for the wedding or the
septic tank?
60
00:04:42,600 --> 00:04:46,440
The invitation said the wedding. Oh,
fine. Would you like to sign the guest
61
00:04:46,440 --> 00:04:47,440
book? Sure.
62
00:05:07,920 --> 00:05:08,920
you to your seat.
63
00:05:08,940 --> 00:05:09,940
Thank you.
64
00:05:11,880 --> 00:05:14,640
Maybe during the reception we can take a
look at that septic tank.
65
00:05:21,720 --> 00:05:23,980
Kurt, can you please stand still? I'm
sorry.
66
00:05:24,280 --> 00:05:27,440
I'm excited, Dick. This is the happiest
moment of my life.
67
00:05:27,800 --> 00:05:28,860
I have to tell you something.
68
00:05:29,240 --> 00:05:33,380
Can you tell me facing the other way? I
have to get this tie fastened.
69
00:05:34,140 --> 00:05:36,640
I wasn't sure I was ever going to meet
anyone who...
70
00:05:36,940 --> 00:05:38,960
cared enough about me to go through all
this.
71
00:05:39,160 --> 00:05:40,580
Well, Cindy loves you very much.
72
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
I meant you.
73
00:05:44,280 --> 00:05:45,280
Oh.
74
00:05:45,480 --> 00:05:46,480
Thanks for everything.
75
00:05:47,100 --> 00:05:49,420
You, uh, you aren't gonna hug me again,
are you?
76
00:05:51,960 --> 00:05:53,860
What do you think?
77
00:05:54,520 --> 00:05:56,660
You look absolutely stunning.
78
00:05:57,060 --> 00:06:00,380
You should see yourself. I did, in the
refrigerator.
79
00:06:00,860 --> 00:06:02,060
I look squatty.
80
00:06:08,940 --> 00:06:11,880
It's hard not to be a little overwhelmed
by everything that's about to happen.
81
00:06:12,340 --> 00:06:13,940
I mean, marriage is permanent.
82
00:06:14,380 --> 00:06:15,460
No, it isn't.
83
00:06:20,240 --> 00:06:23,720
Guys, it really isn't bad at all. I'm
really glad I'm getting married.
84
00:06:24,180 --> 00:06:29,360
It's just I hope I don't mess up my vows
or do anything to embarrass Kirk.
85
00:06:30,540 --> 00:06:35,280
I just love him so much, and this day is
so important to him.
86
00:06:35,680 --> 00:06:37,480
I just want everything to be perfect.
87
00:06:38,120 --> 00:06:42,400
I'd just like to take a moment before
the ceremony to say a few words to the
88
00:06:42,400 --> 00:06:43,400
groom.
89
00:06:43,440 --> 00:06:44,820
You want to know if I'm chaste?
90
00:06:46,720 --> 00:06:50,860
No, it has nothing to do with that.
Because if you do, I can get witnesses
91
00:06:50,860 --> 00:06:51,860
prove that I am.
92
00:06:56,420 --> 00:06:59,420
Kirk, why don't you just let Reverend
Miller say what he has to say?
93
00:07:00,140 --> 00:07:05,140
I want you to pay particular attention
to the vows that you're about to take.
94
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
Why?
95
00:07:06,390 --> 00:07:10,010
Because many times people think of them
as just words, and they're so much more
96
00:07:10,010 --> 00:07:13,530
than just words. They're a commitment, a
contract for life.
97
00:07:14,790 --> 00:07:15,709
They are.
98
00:07:15,710 --> 00:07:18,990
Yes. You are about to take a very big
step.
99
00:07:19,930 --> 00:07:24,350
You are making a promise before God to
love, honor, and stand by this person,
100
00:07:24,350 --> 00:07:26,930
matter what, for the rest of your life.
101
00:07:31,590 --> 00:07:32,590
Boy.
102
00:07:33,420 --> 00:07:35,820
Kirk, it's more fun than that.
103
00:07:39,240 --> 00:07:42,800
Well, no word from the governor, so I
guess it's a go.
104
00:07:48,600 --> 00:07:50,800
Well, a joyful moment has arrived.
105
00:07:51,240 --> 00:07:53,260
I'll see you in the lobby. Excuse me.
106
00:07:54,640 --> 00:07:55,800
Is it hot in here?
107
00:07:56,040 --> 00:07:58,020
No, Kirk, you're just a little nervous.
108
00:07:58,280 --> 00:08:01,930
Well... I'm sure you'll feel better once
you're out there enjoying the happiest
109
00:08:01,930 --> 00:08:03,030
moment of your life.
110
00:08:03,770 --> 00:08:04,770
Right.
111
00:09:09,610 --> 00:09:10,610
I love you.
112
00:09:39,720 --> 00:09:40,720
Can we get our puppy now?
113
00:09:46,020 --> 00:09:49,440
Yeah, he's fine. Cindy just called from
the hospital and they're on their way
114
00:09:49,440 --> 00:09:50,440
home right now.
115
00:09:51,100 --> 00:09:52,100
It was a shame.
116
00:09:53,640 --> 00:09:56,340
Oh, thank you. We thought the place
would look lovely, too.
117
00:09:57,760 --> 00:09:59,640
We got them from Sweeney's Flores.
118
00:10:01,340 --> 00:10:04,480
Oh, those are little crackers that are
made from cream cheese.
119
00:10:06,600 --> 00:10:09,400
Well, I'm sure she'd be glad to give you
the recipe.
120
00:10:10,280 --> 00:10:13,280
Well, listen, thank you for calling, and
thank you and your brothers for fixing
121
00:10:13,280 --> 00:10:14,280
the septic tank.
122
00:10:18,740 --> 00:10:19,740
Good night.
123
00:10:20,100 --> 00:10:22,140
That Larry is a class guy.
124
00:10:22,920 --> 00:10:26,320
I can't help it. I still feel badly for
Kurt.
125
00:10:26,760 --> 00:10:30,920
Yeah, it's just such a shame this had to
happen after all of this work and
126
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
effort and worry.
127
00:10:32,260 --> 00:10:34,560
I doubt if my hair will ever turn out
this well again.
128
00:10:42,890 --> 00:10:43,890
Like a fool?
129
00:10:43,910 --> 00:10:45,830
Oh, Kirk, can we get you anything?
130
00:10:46,310 --> 00:10:49,510
No. I'll have some coffee and maybe one
of those little eclairs.
131
00:10:49,770 --> 00:10:51,710
Oh, why don't you make coffee for all of
us?
132
00:10:53,570 --> 00:10:55,330
Oh, I see. It was a trick.
133
00:11:00,530 --> 00:11:04,010
This was supposed to be the happiest
night of my life. Now it's the most
134
00:11:04,010 --> 00:11:07,490
humiliating. Would somebody talk to him,
please? I can't get through to him.
135
00:11:08,890 --> 00:11:09,890
Look, uh...
136
00:11:12,750 --> 00:11:14,750
I know how you feel. Have you ever
fainted?
137
00:11:14,990 --> 00:11:15,869
Well, no.
138
00:11:15,870 --> 00:11:17,090
Then you don't know how I feel.
139
00:11:17,570 --> 00:11:24,530
Well, I don't know how it feels to
faint, but I know how it feels to be a
140
00:11:27,410 --> 00:11:30,090
Look, the point is you have to get past
this.
141
00:11:30,610 --> 00:11:37,550
If you want, we'll do the whole thing
again, and next
142
00:11:37,550 --> 00:11:38,590
time you'll be fine.
143
00:11:38,830 --> 00:11:39,890
How can we do this again?
144
00:11:40,560 --> 00:11:43,000
We can't afford to pay for more flowers
and decorations.
145
00:11:43,380 --> 00:11:46,660
Well, we'll just put everything on ice.
We haven't thrown anything away.
146
00:11:47,040 --> 00:11:51,520
You know, maybe we should just go to a
justice of the peace and have a nice,
147
00:11:51,540 --> 00:11:52,600
simple little ceremony.
148
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Just you and me.
149
00:11:54,100 --> 00:11:55,820
But I want to get married like we
planned.
150
00:11:56,900 --> 00:11:58,040
I just don't want to faint.
151
00:11:58,280 --> 00:12:01,720
Well, I'm sure you won't. It's possible.
I come from a family of fainters.
152
00:12:02,780 --> 00:12:04,620
Actually, just the men. The women are
bulldogs.
153
00:12:06,500 --> 00:12:07,960
Look, Kirk, when...
154
00:12:08,380 --> 00:12:11,800
And Joanne and I were married. I mean, I
was nervous, too. The only thing that
155
00:12:11,800 --> 00:12:14,660
got me through it was that I tried to
think about something else.
156
00:12:14,860 --> 00:12:19,800
Whenever I get overwrought, I always
just try to clear my head and think
157
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
nothing.
158
00:12:21,120 --> 00:12:23,180
You must be the calmest man in the
world.
159
00:12:25,040 --> 00:12:26,840
Well, I'd like to think so.
160
00:12:28,040 --> 00:12:32,260
Look, if you all don't mind, I think I'd
like to try this again next Saturday.
161
00:12:32,460 --> 00:12:33,580
Of course we don't mind.
162
00:12:34,580 --> 00:12:35,840
I'll have to check my calendar.
163
00:12:37,900 --> 00:12:39,260
Of course we'll do it Saturday.
164
00:12:50,840 --> 00:12:51,840
Excuse me.
165
00:12:52,080 --> 00:12:53,760
Is there a table for the wedding
presents?
166
00:12:54,180 --> 00:12:56,760
Well, not really, but if you've got
something, I can take it.
167
00:13:02,860 --> 00:13:03,860
What is it?
168
00:13:04,760 --> 00:13:06,920
Just something that guarantees male
children.
169
00:13:11,369 --> 00:13:12,369
Excuse me.
170
00:13:15,270 --> 00:13:18,890
Hello, welcome. Would you like to sign
our guest book? Yes, I would.
171
00:13:21,750 --> 00:13:24,330
Are you here for the bride or the groom?
172
00:13:25,050 --> 00:13:26,370
We're here for the weekend.
173
00:13:28,230 --> 00:13:30,370
What? We have reservations.
174
00:13:30,730 --> 00:13:33,670
Oh, you're checking in. Oh, gee, we're
right in the middle of a wedding right
175
00:13:33,670 --> 00:13:34,670
now.
176
00:13:34,990 --> 00:13:38,730
Why don't you have a seat and I'll go
get your luggage and then we check in
177
00:13:38,730 --> 00:13:39,730
this is over.
178
00:13:39,810 --> 00:13:42,010
Who's getting married? The bride and
groom.
179
00:13:56,570 --> 00:13:58,570
Well, how's that?
180
00:13:58,870 --> 00:13:59,870
Oh, Cindy.
181
00:14:00,550 --> 00:14:02,670
You get more beautiful with each
wedding.
182
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
How are you feeling?
183
00:14:06,920 --> 00:14:07,920
I feel fine.
184
00:14:08,220 --> 00:14:09,800
Does anybody know how Kirk is?
185
00:14:10,000 --> 00:14:12,880
Well, I haven't seen him, but Dick said
he's seen much better. Good.
186
00:14:13,580 --> 00:14:16,740
You know, Cindy, years from now, you and
Kirk are going to look back on this and
187
00:14:16,740 --> 00:14:17,740
laugh.
188
00:14:18,080 --> 00:14:20,040
I just hope when we do, we're married.
189
00:14:25,340 --> 00:14:26,980
I just wanted you to know that we're
ready.
190
00:14:28,160 --> 00:14:29,160
We'll be right out.
191
00:14:30,420 --> 00:14:31,420
George?
192
00:14:33,620 --> 00:14:34,720
What are those?
193
00:14:35,880 --> 00:14:37,720
Oh, come on, Dick. You know what these
are.
194
00:14:39,820 --> 00:14:42,540
What are you doing with them? Oh, some
people are checking in.
195
00:14:42,740 --> 00:14:45,460
Well, put them down and listen to this.
What are we doing? Okay, I need your
196
00:14:45,460 --> 00:14:49,560
guys' help. Now, I think I'm going to be
fine, but just in case I start to pass
197
00:14:49,560 --> 00:14:53,880
out, I want you guys to stop me. How?
All right, I've worked this out. Dick,
198
00:14:53,960 --> 00:14:56,700
tonight I want you to grab my arm just
like this.
199
00:14:57,020 --> 00:14:58,360
Okay? George, get over here.
200
00:14:59,480 --> 00:15:01,320
I want you to hold the smelling salts.
201
00:15:02,100 --> 00:15:03,100
This is stupid.
202
00:15:03,480 --> 00:15:05,540
It's not stupid if it keeps me standing
up.
203
00:15:05,780 --> 00:15:08,120
Okay, now let's pretend I'm passing out.
204
00:15:08,320 --> 00:15:12,420
I start to go down, you jerk me up, and
you hit me with a smelling salt.
205
00:15:12,760 --> 00:15:14,560
All right, let's just try it one time.
206
00:15:15,580 --> 00:15:16,580
Ready?
207
00:15:19,720 --> 00:15:20,920
Wow, okay, that works.
208
00:16:38,090 --> 00:16:39,170
What are you doing back there?
209
00:16:39,790 --> 00:16:40,790
Hating myself.
210
00:16:41,450 --> 00:16:43,150
Come on, please don't.
211
00:16:44,810 --> 00:16:46,490
You don't know the morning I've had.
212
00:16:47,510 --> 00:16:48,510
What happened?
213
00:16:48,910 --> 00:16:52,030
It's so over town that we can't get
married because I keep fainting.
214
00:16:53,470 --> 00:16:56,550
I went into the bakery this morning to
pick out our latest cake.
215
00:16:56,790 --> 00:17:00,930
Yeah? They asked me if I wanted the
little groom standing next to the bride
216
00:17:00,930 --> 00:17:04,690
face down in the icing beside her.
217
00:17:08,650 --> 00:17:10,250
teasing. Well, it isn't funny to me.
218
00:17:11,230 --> 00:17:12,770
Listen, I've been sitting here thinking.
219
00:17:13,690 --> 00:17:15,569
Maybe you should try to find another
guy.
220
00:17:16,030 --> 00:17:17,470
Kirk, don't be ridiculous.
221
00:17:17,910 --> 00:17:19,849
No, I mean it. You deserve better than
me.
222
00:17:20,430 --> 00:17:24,410
You deserve a guy who can sweep you up
in his arms, not fall into yours.
223
00:17:25,069 --> 00:17:30,770
Look, I know I've brought this up
before, but why don't we try a civil
224
00:17:31,450 --> 00:17:33,630
You know, just the two of us at the
courthouse.
225
00:17:34,010 --> 00:17:36,370
On those marble floors? Are you crazy?
226
00:17:42,120 --> 00:17:43,120
Why don't you just elope?
227
00:17:43,460 --> 00:17:46,680
Because I told you, this wedding is like
a fantasy to me.
228
00:17:47,380 --> 00:17:49,880
The way we have it planned is the way I
always wanted it.
229
00:17:50,300 --> 00:17:52,100
I'd like at least to give it one more
shot.
230
00:17:53,460 --> 00:17:55,760
You really want to go through all this
again on Saturday?
231
00:17:56,340 --> 00:18:01,660
Listen, I promise, if I faint this time,
we'll try it your way.
232
00:18:03,140 --> 00:18:05,200
Do you think you can put the dress on
one more time?
233
00:18:06,480 --> 00:18:10,000
Sure. How many girls get this much wear
out of a wedding gown?
234
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
We're going to try it again.
235
00:18:34,700 --> 00:18:37,120
This is the best turnout we've had yet.
236
00:18:41,160 --> 00:18:44,740
Dick, you have to promise me that no
matter what happens, you're not going to
237
00:18:44,740 --> 00:18:45,780
let them take me to the hospital.
238
00:18:46,380 --> 00:18:47,640
I have to get married tonight.
239
00:18:48,160 --> 00:18:50,440
Kirk, I'm getting just as tired of this
as you are.
240
00:18:51,540 --> 00:18:53,600
I guarantee you, you're getting married
tonight.
241
00:18:55,260 --> 00:18:56,860
Dick, the doctor is here.
242
00:18:57,380 --> 00:18:58,380
What doctor?
243
00:18:58,700 --> 00:18:59,760
Hi, Dick. Hi, Doc.
244
00:19:05,330 --> 00:19:10,390
talk this over, but I thought that maybe
this time it might not be a bad idea if
245
00:19:10,390 --> 00:19:13,890
a doctor was standing by. You think I'm
going to faint again, don't you? Look at
246
00:19:13,890 --> 00:19:14,869
you. You're a wreck.
247
00:19:14,870 --> 00:19:16,430
You cut your shoulder shaving.
248
00:19:18,050 --> 00:19:21,490
You're more nervous than ever. Of course
I'm nervous. I might be getting
249
00:19:21,490 --> 00:19:25,770
married. Kirk, I'm Dr. Perlow. The
hospital filled me in on your situation.
250
00:19:25,770 --> 00:19:26,850
isn't really that unusual.
251
00:19:27,290 --> 00:19:28,610
You've been under a lot of stress.
252
00:19:29,490 --> 00:19:31,150
Is there anything you can do for me?
253
00:19:31,490 --> 00:19:33,490
Well, I might be able to help you get
through the ceremony.
254
00:19:34,480 --> 00:19:37,520
If you could do that for me, I'd carry
your golf clubs for the rest of your
255
00:19:37,520 --> 00:19:38,520
life.
256
00:19:38,600 --> 00:19:39,720
This was a good idea, Dick.
257
00:19:40,260 --> 00:19:42,060
Now, will you roll up your sleeve for
me, please?
258
00:19:42,280 --> 00:19:43,760
Why? So I can give you this.
259
00:19:50,340 --> 00:19:51,340
What does that do?
260
00:19:52,100 --> 00:19:53,120
It relaxes you.
261
00:19:55,420 --> 00:19:56,420
I'll take it.
262
00:20:32,940 --> 00:20:33,960
That's what's going on.
263
00:21:06,410 --> 00:21:07,410
keep marching.
264
00:21:53,900 --> 00:21:57,760
here to join this man and this woman in
holy matrimony, which is an honorable
265
00:21:57,760 --> 00:22:00,120
estate and should not be entered into
lightly.
266
00:22:00,800 --> 00:22:05,960
Cindy Parker, do you take Kirk Devane to
be your lawfully wedded husband, to
267
00:22:05,960 --> 00:22:10,800
have and to hold from this day forward,
for richer and for poorer, in sickness
268
00:22:10,800 --> 00:22:14,040
and in health, for taking all others
until death do you part?
269
00:22:14,600 --> 00:22:15,600
I do.
270
00:22:15,800 --> 00:22:16,800
I do too.
271
00:22:24,040 --> 00:22:25,040
Okay.
272
00:22:29,680 --> 00:22:31,780
May I have the ring, please?
273
00:22:35,100 --> 00:22:37,120
Would you put this on a finger?
274
00:22:37,840 --> 00:22:40,200
Dick, could you do it? I'm a little tied
up.
275
00:22:44,780 --> 00:22:45,800
Repeat after me.
276
00:22:46,040 --> 00:22:49,120
With this ring, I be wed. With this
ring, I be wed.
277
00:22:55,310 --> 00:22:56,310
I think he means me.
278
00:22:57,510 --> 00:22:58,510
I'm sorry.
279
00:22:59,650 --> 00:23:02,490
With this ring, I thee wed.
280
00:23:02,910 --> 00:23:07,310
By the power invested in me by the state
of Vermont, I now pronounce that you
281
00:23:07,310 --> 00:23:09,110
are husband and wife, finally.
22486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.