Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,280 --> 00:00:56,420
What are you looking at, George?
2
00:00:56,920 --> 00:00:59,460
This new lawnmower they came out with.
3
00:01:02,260 --> 00:01:04,400
I sure can't wait till spring.
4
00:01:06,840 --> 00:01:08,080
Hello. Hello there.
5
00:01:08,320 --> 00:01:11,860
Hi. We were just out for a drive and
couldn't resist stopping to see if you
6
00:01:11,860 --> 00:01:12,399
a room.
7
00:01:12,400 --> 00:01:13,158
Oh, good.
8
00:01:13,160 --> 00:01:14,200
How much are your rooms?
9
00:01:14,560 --> 00:01:15,560
Doubles or 35?
10
00:01:15,780 --> 00:01:19,460
35. We're not usually this impulsive,
but once in a while we just like to do
11
00:01:19,460 --> 00:01:21,260
things for the fun of it. Why not?
12
00:01:21,710 --> 00:01:23,890
It's room three. Enjoy your stay. Thank
you.
13
00:01:24,150 --> 00:01:26,830
Stephanie, would you show this couple to
room three?
14
00:01:27,910 --> 00:01:29,890
I haven't cleaned room three yet.
15
00:01:30,750 --> 00:01:33,410
But we haven't had a guest in room three
in two days.
16
00:01:34,630 --> 00:01:36,790
Well, why don't you just tell the whole
world?
17
00:01:39,430 --> 00:01:42,070
Why don't I just put you in another
room? Thank you.
18
00:01:42,570 --> 00:01:43,570
Follow me.
19
00:01:48,070 --> 00:01:49,670
Oh, George, um...
20
00:01:50,140 --> 00:01:51,600
Are you doing anything right now?
21
00:01:51,820 --> 00:01:53,080
Just waiting for spring.
22
00:01:55,880 --> 00:01:57,840
I thought maybe you could help me build
a birdhouse.
23
00:01:58,300 --> 00:01:59,300
Sure, why?
24
00:01:59,860 --> 00:02:03,040
Oh, there have been a couple birds
chirping outside my study window for the
25
00:02:03,040 --> 00:02:04,920
couple days, and I thought we could give
them a home.
26
00:02:05,120 --> 00:02:06,120
Oh, that's nice.
27
00:02:06,500 --> 00:02:09,039
That's nicer than killing them, which is
what I was going to do if they didn't
28
00:02:09,039 --> 00:02:10,039
stop chirping.
29
00:02:10,660 --> 00:02:14,640
I am not mad at you. I'm just saying
it's important to try to keep all the
30
00:02:14,640 --> 00:02:16,140
clean all the time. Okay, okay.
31
00:02:16,400 --> 00:02:17,198
What's the matter?
32
00:02:17,200 --> 00:02:20,440
Joanna's mad at me. I am not. mad at
you. Well, you're irritated.
33
00:02:20,820 --> 00:02:21,739
I am not.
34
00:02:21,740 --> 00:02:24,660
Well, whatever you are, you've hurt my
feelings and made me feel terrible.
35
00:02:24,860 --> 00:02:25,860
I'm sorry.
36
00:02:26,520 --> 00:02:27,700
Well, as long as you're sorry.
37
00:02:31,620 --> 00:02:32,840
Good morning, everybody.
38
00:02:33,060 --> 00:02:36,520
You sure seem in a good mood. I'm in a
fantastic mood, and if you're not too
39
00:02:36,520 --> 00:02:39,980
busy, I'd love to tell you why. And if
you are, I'll come back another time.
40
00:02:39,980 --> 00:02:41,140
don't you come back another time?
41
00:02:42,200 --> 00:02:43,099
You are busy?
42
00:02:43,100 --> 00:02:44,860
No, but as long as you're giving us a
choice.
43
00:02:45,920 --> 00:02:47,920
Dick, what is it, Kirk?
44
00:02:49,460 --> 00:02:50,460
I'm in love.
45
00:02:50,720 --> 00:02:55,380
Oh. Okay, okay, I realize I've made that
statement before, but this time is
46
00:02:55,380 --> 00:02:58,840
different. Well, tell us about her.
Where did you meet her? What's she like?
47
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
What was she wearing?
48
00:03:00,280 --> 00:03:02,580
I met her last night at Barney's
Restaurant.
49
00:03:02,820 --> 00:03:04,480
Her name is Cindy, and she's incredible.
50
00:03:04,980 --> 00:03:07,720
We stayed till the place closed. We
talked about everything.
51
00:03:08,160 --> 00:03:10,020
Politics, books, music, philosophy.
52
00:03:10,540 --> 00:03:14,280
Do you know she's from Kansas City and
lived there right up until the time she
53
00:03:14,280 --> 00:03:15,280
moved here?
54
00:03:17,230 --> 00:03:18,310
That's absolutely incredible.
55
00:03:19,930 --> 00:03:20,930
That's what I thought.
56
00:03:21,210 --> 00:03:23,450
I must admit, I've never seen you this
excited.
57
00:03:23,730 --> 00:03:25,030
I don't think I ever have been.
58
00:03:25,530 --> 00:03:27,430
I wonder if I really am in love.
59
00:03:28,310 --> 00:03:30,270
Joanna, you were in love with Dick once.
60
00:03:32,470 --> 00:03:33,470
How did you know?
61
00:03:33,730 --> 00:03:37,950
Kirk, I'm still in love with Dick. But
if you're asking how I first knew, well,
62
00:03:37,950 --> 00:03:38,950
it was a lot of things.
63
00:03:39,490 --> 00:03:41,530
Not being able to think about anything
but him.
64
00:03:41,990 --> 00:03:44,630
Not wanting to do anything unless I
could do it with him.
65
00:03:45,160 --> 00:03:48,400
When you're first in love, life just has
an intensity it's never had before.
66
00:03:49,480 --> 00:03:50,560
How did you feel, honey?
67
00:03:51,060 --> 00:03:52,060
Good.
68
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
Just good?
69
00:03:56,880 --> 00:03:59,780
No, it's still good. I can't find words
to describe it.
70
00:04:01,400 --> 00:04:02,740
That's exactly how I feel.
71
00:04:03,060 --> 00:04:04,740
When are you planning to see her again?
72
00:04:04,960 --> 00:04:06,200
Tonight. I'm taking her to dinner.
73
00:04:07,320 --> 00:04:10,700
Do you think I can bring her by here to
meet all of you before we go? Sure. We'd
74
00:04:10,700 --> 00:04:12,740
love to meet her. Great. You know what
else?
75
00:04:13,180 --> 00:04:16,360
Cindy's the first girl I met I couldn't
lie to. I went through the entire
76
00:04:16,360 --> 00:04:18,640
evening without telling her I was Warren
Beatty's brother.
77
00:04:19,720 --> 00:04:22,740
It sounds incredible, but the stupid
truth seems to be working.
78
00:04:27,480 --> 00:04:31,740
I think that's the first time Kirk's
come over here and not made fun of
79
00:04:32,140 --> 00:04:35,860
Well, there's nothing like that wild
Russian emotion when you're first in
80
00:04:36,100 --> 00:04:37,100
Yeah.
81
00:04:40,360 --> 00:04:42,340
Well, we had a wonderful time. Thank
you.
82
00:04:55,880 --> 00:04:56,980
This is going to be beautiful.
83
00:04:57,940 --> 00:04:59,940
Yeah, adding a second story was a great
idea.
84
00:05:01,480 --> 00:05:03,420
What color do you think we should paint
it?
85
00:05:03,820 --> 00:05:05,940
Well, we can always paint it white like
the Stratford.
86
00:05:06,460 --> 00:05:07,460
Uh -huh.
87
00:05:07,560 --> 00:05:08,620
Well, there's always blue.
88
00:05:09,060 --> 00:05:10,060
That's true. I like blue.
89
00:05:10,720 --> 00:05:14,700
You know, George, I think we should
extend the roof here. What do you think?
90
00:05:14,700 --> 00:05:16,040
kind of had my heart set on blue.
91
00:05:16,840 --> 00:05:20,200
Well, we can decide on the color when we
finish. The important thing now is
92
00:05:20,200 --> 00:05:21,960
concentrate on getting it done. Right.
93
00:05:22,280 --> 00:05:25,200
I remember my dad built me a birdhouse
when I was a kid.
94
00:05:25,850 --> 00:05:28,950
Everybody in town said it was the best
birdhouse they ever saw.
95
00:05:29,190 --> 00:05:30,190
I bet it was.
96
00:05:30,790 --> 00:05:31,790
It was blue.
97
00:05:35,710 --> 00:05:37,710
Hi, guys. Hi, Kirk. What are you doing?
98
00:05:38,110 --> 00:05:39,110
Building a birdhouse.
99
00:05:39,370 --> 00:05:40,650
Oh, what a great idea.
100
00:05:41,010 --> 00:05:42,030
Did you want something, Kirk?
101
00:05:42,270 --> 00:05:43,270
Yeah.
102
00:05:43,710 --> 00:05:45,890
It's three hours to my date with Cindy,
and I'm getting nervous.
103
00:05:47,110 --> 00:05:48,110
About what?
104
00:05:48,350 --> 00:05:51,850
Look, I'm going out tonight with the
classiest girl I've ever met in my life.
105
00:05:51,850 --> 00:05:52,850
don't want to blow it.
106
00:05:52,910 --> 00:05:54,030
You won't. Just be yourself.
107
00:05:54,860 --> 00:05:56,400
On second thought, don't be yourself.
108
00:05:57,820 --> 00:06:00,880
Be who you were last night. I don't
remember who I was last night.
109
00:06:01,640 --> 00:06:04,120
You told us this morning you were honest
with Cindy.
110
00:06:04,380 --> 00:06:06,220
I was, but you know what a liar I am.
111
00:06:07,380 --> 00:06:11,040
Maybe my being honest was a lie. I mean,
I know I was a great guy last night,
112
00:06:11,080 --> 00:06:13,960
but I also know there are a lot of
things about me people don't like.
113
00:06:14,540 --> 00:06:17,260
What if those things start leaking out
during the date?
114
00:06:18,840 --> 00:06:21,920
What do you want us to do? I want you to
help me make sure I don't do any of
115
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
that stuff tonight.
116
00:06:23,400 --> 00:06:25,520
Tell me everything about me that
repulses people.
117
00:06:27,660 --> 00:06:29,820
Kirk, your date is in three hours. There
isn't time.
118
00:06:32,160 --> 00:06:35,600
Dick, I've been decent to you for a half
a day. Give me a break here.
119
00:06:35,840 --> 00:06:38,620
Look, if I really thought it would help,
I would do it. But you can't change
120
00:06:38,620 --> 00:06:41,960
your whole personality in three hours.
Sure I can. I've done it in two seconds.
121
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
Come on, help me.
122
00:06:45,160 --> 00:06:47,640
All right, the main thing is you're
obnoxious.
123
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
Obnoxious?
124
00:06:49,320 --> 00:06:50,320
Good.
125
00:06:50,920 --> 00:06:54,040
You're insensitive. You make fun of
people. You criticize people. You make
126
00:06:54,040 --> 00:06:56,700
people feel stupid. Hold it, speedboat.
I'm trying to write this down.
127
00:06:58,080 --> 00:06:59,340
You're selfish. You're vain.
128
00:06:59,560 --> 00:07:01,680
You don't put any meat in your
hamburger.
129
00:07:05,940 --> 00:07:07,260
Keep going. This is great.
130
00:07:07,860 --> 00:07:11,400
Basically, I would say that you're a
person who has no character, no morals,
131
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
principles.
132
00:07:14,020 --> 00:07:15,020
Thank you, Dick.
133
00:07:15,820 --> 00:07:17,420
You're the best friend a guy ever had.
134
00:07:19,020 --> 00:07:21,940
Oh, by the way, I'm wearing my gray
slacks with a blue blazer tonight.
135
00:07:22,260 --> 00:07:23,260
What do you think?
136
00:07:23,320 --> 00:07:24,320
Fine. Yeah.
137
00:07:24,980 --> 00:07:26,320
Blue is my favorite color.
138
00:07:53,290 --> 00:07:54,290
I brought you some wine, too.
139
00:07:54,410 --> 00:07:55,410
Oh.
140
00:07:55,890 --> 00:07:57,290
You're half an hour early.
141
00:07:57,670 --> 00:07:59,850
Actually, it's an hour. I've been
sitting in my car.
142
00:08:01,310 --> 00:08:04,710
Well, I just got home this second. I
haven't even had time to change.
143
00:08:06,050 --> 00:08:08,910
Are you okay out there?
144
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
Yeah, perfect.
145
00:08:11,050 --> 00:08:12,090
What are you doing?
146
00:08:12,430 --> 00:08:13,470
Just breathing your air.
147
00:08:14,330 --> 00:08:15,770
How long does it take you to change?
148
00:08:21,520 --> 00:08:24,500
you mind stopping by my best friend's
place on the way to the restaurant? I
149
00:08:24,500 --> 00:08:26,160
them to meet you. Oh, I'd love to.
150
00:08:26,540 --> 00:08:28,620
Oh, I love the unicycle. Can you ride
it?
151
00:08:28,880 --> 00:08:29,880
Sure.
152
00:08:30,080 --> 00:08:34,840
I love discovering new things about me.
Cindy, I can't wait anymore. I miss you.
153
00:08:34,880 --> 00:08:35,558
Come out here.
154
00:08:35,559 --> 00:08:38,080
Oh, but I'm still in my work clothes. I
don't care.
155
00:08:38,679 --> 00:08:40,780
Oh, but Kirk, I wanted to look pretty.
156
00:08:41,080 --> 00:08:42,500
You look pretty in anything.
157
00:08:42,980 --> 00:08:43,980
Come on.
158
00:09:01,520 --> 00:09:02,520
I guess it just never came up.
159
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
Why, does it matter?
160
00:09:03,880 --> 00:09:07,200
No, it doesn't matter. I guess it's just
something I wasn't prepared for, that's
161
00:09:07,200 --> 00:09:11,180
all. I guess there are a lot of things I
wouldn't be prepared for, and I guess
162
00:09:11,180 --> 00:09:13,160
you'd have to put clown at the top of
the list.
163
00:09:14,280 --> 00:09:15,680
Well, now you know.
164
00:09:17,380 --> 00:09:19,440
Oh, look what you did.
165
00:09:21,300 --> 00:09:22,900
Thank you, they're beautiful.
166
00:09:23,860 --> 00:09:25,720
Have you always been a clown?
167
00:09:26,220 --> 00:09:31,080
Uh, no, not always. I was, um, a kid and
a teenager for a while.
168
00:09:31,660 --> 00:09:35,400
Although in high school, I must admit I
was voted class clown.
169
00:09:35,760 --> 00:09:39,260
I see. I take it these are all your
props.
170
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
Mostly, yeah.
171
00:09:41,600 --> 00:09:46,680
These are my noses. Noses? I make them
myself out of little rubber balls and
172
00:09:46,680 --> 00:09:47,960
then I paint them. Oh, clever.
173
00:09:48,860 --> 00:09:49,860
Here, guys.
174
00:09:49,900 --> 00:09:50,900
Smell these.
175
00:09:53,040 --> 00:09:59,620
Let me go take my makeup off and then
put my makeup on.
176
00:10:01,260 --> 00:10:01,839
your friends.
177
00:10:01,840 --> 00:10:03,300
Well, take all the time you need.
178
00:10:03,920 --> 00:10:10,900
I just can't believe that after the
longest day of my life, we're finally
179
00:10:10,900 --> 00:10:11,900
together like this.
180
00:10:12,600 --> 00:10:13,600
Me either.
181
00:10:18,680 --> 00:10:20,900
Okay, you and your wife are confirmed
for Saturday.
182
00:10:21,600 --> 00:10:22,960
You're welcome. Bye -bye.
183
00:10:24,420 --> 00:10:25,620
How does this look?
184
00:10:26,200 --> 00:10:28,700
You look fine. That's the second time
you've changed.
185
00:10:29,040 --> 00:10:30,900
Well, we're meeting Kirk's girlfriend. I
want to look nice.
186
00:10:31,160 --> 00:10:32,520
What are you going to wear? This.
187
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Oh!
188
00:10:34,480 --> 00:10:35,480
That's cute.
189
00:10:36,800 --> 00:10:39,060
Oh, dear. What a great sport coat.
190
00:10:39,440 --> 00:10:41,620
Well, we're meeting Kirk's girlfriend. I
want to look nice.
191
00:10:42,020 --> 00:10:43,320
Maybe I'd better go up and change.
192
00:10:44,180 --> 00:10:45,180
Guys?
193
00:10:45,320 --> 00:10:46,540
Too late. Too bad.
194
00:10:49,640 --> 00:10:52,740
We just stopped by because we wanted
everybody to meet.
195
00:10:53,420 --> 00:10:55,580
Cindy, this is Dick, Joanne, and
Stephanie.
196
00:10:56,040 --> 00:10:57,680
Hi. This is Cindy.
197
00:10:58,899 --> 00:11:02,520
Well, see you later. Wait a minute.
Where are you going? Well, I know you
198
00:11:02,520 --> 00:11:07,380
are busy, so we'll be on our way. Don't
be silly. We haven't even seen her yet.
199
00:11:08,780 --> 00:11:09,780
Hi. Hi.
200
00:11:10,760 --> 00:11:12,300
Come on in. Sit down.
201
00:11:12,660 --> 00:11:15,180
I guess we can stay for a few minutes.
202
00:11:16,940 --> 00:11:19,580
I thought I heard voices out here.
203
00:11:20,360 --> 00:11:23,080
George, this is Cindy. Oh, hello.
Pleased to meet you.
204
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
Oh, thank you.
205
00:11:25,180 --> 00:11:27,200
Well, can I get anyone something to
drink?
206
00:11:27,660 --> 00:11:28,760
Uh, not for me, thanks.
207
00:11:28,980 --> 00:11:32,340
Oh, we really don't have time. We're
running late, just as it is.
208
00:11:35,700 --> 00:11:36,900
Where are you going tonight?
209
00:11:37,420 --> 00:11:40,160
Um, Kirk's taking me to the River Club.
Oh, nice.
210
00:11:40,540 --> 00:11:44,080
I'm really looking forward to it. I
don't get that many chances to dress up.
211
00:11:45,380 --> 00:11:46,380
Right.
212
00:11:47,580 --> 00:11:48,580
What do you do?
213
00:11:48,940 --> 00:11:50,180
What kind of question is that?
214
00:11:51,320 --> 00:11:52,320
I'm sorry.
215
00:11:52,580 --> 00:11:53,579
That's okay.
216
00:11:53,580 --> 00:11:54,920
Um, I'm a clown.
217
00:11:55,420 --> 00:11:57,760
A clown? Really? You mean like in a
circus?
218
00:11:58,000 --> 00:12:03,460
Well, no, not exactly. I work at
children's hospitals and, you know,
219
00:12:03,460 --> 00:12:06,360
parties, stuff like that. I really love
it.
220
00:12:06,640 --> 00:12:07,880
Oh, that's great.
221
00:12:08,180 --> 00:12:10,880
Yeah. Yeah. Well, let's shove off.
222
00:12:11,240 --> 00:12:16,740
Kirk, what are you in such a rush about?
We got all dressed up. Well, Dick and I
223
00:12:16,740 --> 00:12:22,060
did. And now you're running away before
we've had a chance to talk.
224
00:12:22,480 --> 00:12:23,480
This is fascinating.
225
00:12:25,520 --> 00:12:26,860
Earth, would anyone want to be a clown?
226
00:12:28,920 --> 00:12:31,520
Well, you know what they say. Everybody
loves a clown.
227
00:12:32,980 --> 00:12:37,640
Can you do somersaults and juggles,
stuff like that? Oh, yeah. Would you do
228
00:12:37,640 --> 00:12:39,180
something for us? Oh, yeah.
229
00:12:39,400 --> 00:12:40,400
Hey,
230
00:12:40,500 --> 00:12:43,700
guys, it's her job. I mean, we're not
asking Dick to write a book or Stephanie
231
00:12:43,700 --> 00:12:44,700
to clean a room.
232
00:12:45,480 --> 00:12:46,480
No,
233
00:12:46,580 --> 00:12:49,960
I think Kirk's probably right. I mean,
if there's anything I hate, it's a pushy
234
00:12:49,960 --> 00:12:51,640
clown. Anyway, you know, I mean...
235
00:12:51,930 --> 00:12:55,130
Kirk's got it in his head that I
shouldn't perform, so, you know, maybe I
236
00:12:55,130 --> 00:12:59,110
shouldn't. Unless he's got something
else in his head. I don't know. Let's
237
00:12:59,830 --> 00:13:01,810
Oh, I think maybe he does.
238
00:13:24,940 --> 00:13:25,940
went through getting them in there.
239
00:13:27,520 --> 00:13:28,520
Well,
240
00:13:29,440 --> 00:13:32,400
that was fun, but it really is late and
you have to go.
241
00:13:33,300 --> 00:13:36,260
What time is it?
242
00:13:37,480 --> 00:13:38,480
Where's my watch?
243
00:13:38,500 --> 00:13:39,500
You check your ear?
244
00:13:41,420 --> 00:13:43,180
Oh, well, here. Why don't you use mine?
245
00:13:43,600 --> 00:13:44,600
That's my watch.
246
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
Oh, wonderful.
247
00:13:46,680 --> 00:13:47,680
Fabulous.
248
00:13:48,860 --> 00:13:49,900
You got me started.
249
00:13:50,740 --> 00:13:52,280
You're sure you have to go?
250
00:13:54,960 --> 00:13:58,900
nice meeting you. Oh, thank you. It was
great meeting all of you. Yeah, I just
251
00:13:58,900 --> 00:14:02,720
knew someone as special as Kirk would
have really special friends.
252
00:14:03,120 --> 00:14:04,880
Enjoy the River Club.
253
00:14:05,080 --> 00:14:07,560
It's very romantic. It's a great place
to be alone.
254
00:14:07,920 --> 00:14:09,360
That's just what I'm looking for.
255
00:14:10,000 --> 00:14:11,000
We'll see you.
256
00:14:30,380 --> 00:14:33,420
Finished with the birdhouse? Dick,
Joanna's waiting to see it. Just about.
257
00:14:33,860 --> 00:14:34,940
Oh, it's beautiful.
258
00:14:35,180 --> 00:14:38,300
You know, when I die, I think I'd like
to come back as a bird and live here.
259
00:14:39,740 --> 00:14:42,280
Well, that's good, George, because a
place this size is going to need a
260
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
handyman.
261
00:14:46,100 --> 00:14:47,360
Dick, I've got to talk to you.
262
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
About what, Kirk?
263
00:14:50,220 --> 00:14:51,220
Notice anything?
264
00:14:51,940 --> 00:14:52,940
You're still here?
265
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
I'll be outside.
266
00:14:56,900 --> 00:14:58,760
Well, I see you're all soft again.
267
00:14:59,200 --> 00:15:00,480
I'm sorry. I have a problem.
268
00:15:01,020 --> 00:15:01,859
What is it?
269
00:15:01,860 --> 00:15:02,860
Cindy.
270
00:15:03,060 --> 00:15:06,440
What about Cindy? We thought she was
wonderful. She is wonderful. She's the
271
00:15:06,440 --> 00:15:07,940
wonderful person I've ever known.
272
00:15:08,320 --> 00:15:10,560
Up until last night, I thought she was
my dream girl.
273
00:15:11,020 --> 00:15:12,200
And in walked Bozo.
274
00:15:14,180 --> 00:15:15,600
You're upset because she's a clown?
275
00:15:16,040 --> 00:15:17,040
Wouldn't you be?
276
00:15:17,660 --> 00:15:19,660
You were here the other night. You saw
what happened.
277
00:15:20,140 --> 00:15:23,160
I mean, even at the restaurant, somebody
asked her to do a trick, so she pulled
278
00:15:23,160 --> 00:15:24,180
an olive out of my nose.
279
00:15:25,000 --> 00:15:26,320
It was humiliating.
280
00:15:26,560 --> 00:15:28,600
Kirk, I really think you're making too
much of this.
281
00:15:29,000 --> 00:15:30,920
How would you like it if Joanna did that
to you?
282
00:15:31,740 --> 00:15:36,180
Well, in the first place, I don't think
it would bother me. And in the second
283
00:15:36,180 --> 00:15:39,700
place, my nose isn't big enough to pull
an owl about it.
284
00:15:41,700 --> 00:15:42,700
Ha, ha, ha.
285
00:15:42,920 --> 00:15:46,260
I'm dating Miss Baggy Pants and I'm
living next door to Mr. Funny Pants.
286
00:15:47,140 --> 00:15:48,660
Look, I need some help here.
287
00:15:49,100 --> 00:15:50,300
What do you want me to do, Kirk?
288
00:15:50,700 --> 00:15:52,560
Be a friend. Solve my problem.
289
00:15:52,940 --> 00:15:55,780
I can't solve your problem because your
problem is you're a jerk.
290
00:15:57,900 --> 00:16:01,040
I mean, you have a chance with maybe the
only woman in the world who'll put up
291
00:16:01,040 --> 00:16:03,840
with you. And you're going to blow it
because you can't deal with what she
292
00:16:05,120 --> 00:16:06,380
You think I don't know that?
293
00:16:09,120 --> 00:16:11,760
I keep thinking how great my life with
Cindy would be.
294
00:16:12,040 --> 00:16:14,340
Then I think about people reading the
wedding announcement.
295
00:16:14,660 --> 00:16:17,160
Kirk Devane and Cindy Parker wed today.
296
00:16:18,360 --> 00:16:19,980
Groom is a prominent local businessman.
297
00:16:20,560 --> 00:16:21,620
Bride is a clown.
298
00:16:23,200 --> 00:16:24,860
I don't think I could live with that,
Dick.
299
00:16:26,250 --> 00:16:27,890
I don't know what hope there is for you.
300
00:16:29,010 --> 00:16:30,010
I don't know either.
301
00:16:30,970 --> 00:16:34,730
Look, you're either going to have to
decide it doesn't matter that much, or
302
00:16:34,730 --> 00:16:35,730
you're going to lose her.
303
00:16:42,350 --> 00:16:45,650
I think this is the biggest decision I
ever had to make in my life.
304
00:16:46,470 --> 00:16:47,470
I think so, too.
305
00:16:47,630 --> 00:16:51,510
And for advice, I came to the man who's
built the most ludicrous birdhouse on
306
00:16:51,510 --> 00:16:52,510
the face of the earth.
307
00:17:08,619 --> 00:17:10,000
Close your eyes.
308
00:18:11,950 --> 00:18:14,090
see each other, I'm going to have to buy
myself a wine rack.
309
00:18:14,470 --> 00:18:15,470
Right.
310
00:18:15,710 --> 00:18:17,910
Oh, I should have asked you before. Do
you like lamb chops?
311
00:18:18,350 --> 00:18:19,350
Sure. Good.
312
00:18:20,110 --> 00:18:22,770
I'm going to put the stuffed tomatoes in
the oven. Why don't you just sit down?
313
00:18:42,060 --> 00:18:44,600
And Sean, afraid of me, really.
314
00:18:44,880 --> 00:18:48,700
But then I did a couple of somersaults,
you know, and honked my horn a couple of
315
00:18:48,700 --> 00:18:50,400
times until he laughed out loud.
316
00:18:50,960 --> 00:18:53,160
It made me feel so good.
317
00:18:54,300 --> 00:18:55,520
Yeah, I had a great day.
318
00:18:56,680 --> 00:18:57,680
How was yours?
319
00:18:57,780 --> 00:18:58,780
What?
320
00:18:58,920 --> 00:18:59,920
Not as great.
321
00:19:02,260 --> 00:19:05,420
Listen, Cindy, something came up today
you should know about.
322
00:19:05,740 --> 00:19:06,920
What? Um...
323
00:19:11,080 --> 00:19:12,080
Yes, I have to go to this convention.
324
00:19:12,860 --> 00:19:14,460
Well, I thought you said you ran a cafe.
325
00:19:14,800 --> 00:19:16,100
I do. It's a cafe convention.
326
00:19:17,000 --> 00:19:19,820
It's about grills. I don't want to get
too technical.
327
00:19:20,180 --> 00:19:23,580
It's in Vegas. It's a big deal. They
have it every year. I'll get in a lot of
328
00:19:23,580 --> 00:19:24,580
trouble if I don't go.
329
00:19:26,060 --> 00:19:31,900
Anyway, you might not be hearing from me
for a while, so I'm just telling you in
330
00:19:31,900 --> 00:19:34,760
case you meet anybody and want to get
married.
331
00:19:38,890 --> 00:19:41,230
Are you trying to tell me that you don't
want to see me anymore?
332
00:19:41,850 --> 00:19:42,850
Of course not.
333
00:19:43,250 --> 00:19:46,210
If that's what I was trying to tell you,
I'd be honest and say it.
334
00:19:49,070 --> 00:19:51,010
Come on, Kirk. I don't believe any of
this.
335
00:19:52,490 --> 00:19:53,490
What's going on?
336
00:19:53,530 --> 00:19:54,530
Nothing.
337
00:19:54,650 --> 00:19:55,650
The truth.
338
00:19:58,390 --> 00:19:59,390
Oh, Cindy.
339
00:20:00,130 --> 00:20:01,310
What? What's the matter?
340
00:20:02,430 --> 00:20:03,870
Why did you have to be a clown?
341
00:20:06,650 --> 00:20:07,970
What's wrong with my being a clown?
342
00:20:08,350 --> 00:20:10,530
Nothing. It's just that I can't deal
with it.
343
00:20:11,910 --> 00:20:12,910
Oh.
344
00:20:14,870 --> 00:20:18,610
Well, that's funny, you know. I just
never thought that anyone would have a
345
00:20:18,610 --> 00:20:19,610
problem with it.
346
00:20:20,230 --> 00:20:21,430
No one would but me.
347
00:20:21,990 --> 00:20:23,410
I'm the only one in the world.
348
00:20:25,110 --> 00:20:27,710
I just don't see how you can let this
make a difference.
349
00:20:28,470 --> 00:20:32,170
Do you think I want to be like this? I
like you. I more than like you. I think
350
00:20:32,170 --> 00:20:33,470
you're the best person I've ever known.
351
00:20:34,310 --> 00:20:36,130
You just embarrass me to death.
352
00:20:42,120 --> 00:20:43,540
I can't not be a clown, Kirk.
353
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
I know.
354
00:20:48,580 --> 00:20:50,900
It's what I've wanted for as long as I
can remember.
355
00:20:51,660 --> 00:20:55,340
But when you were a little girl, didn't
you ever want to be something normal,
356
00:20:55,420 --> 00:20:56,580
like a ballerina?
357
00:20:57,600 --> 00:21:00,340
My father took me to the circus, not the
ballet.
358
00:21:02,120 --> 00:21:05,100
Come on, what if I asked you to give up
your cafe?
359
00:21:05,520 --> 00:21:06,379
Say when.
360
00:21:06,380 --> 00:21:07,780
Oh, now, come on, that's not fair.
361
00:21:10,020 --> 00:21:11,600
No one has a right to...
362
00:21:11,980 --> 00:21:14,520
Ask another person to give up something
they love?
363
00:21:15,200 --> 00:21:17,400
Do they have the right to suggest
alternatives?
364
00:21:20,320 --> 00:21:27,160
This is okay, Ada. It actually makes me
feel better.
365
00:21:28,040 --> 00:21:29,040
Kirk.
366
00:21:30,040 --> 00:21:31,040
Listen.
367
00:21:31,360 --> 00:21:34,280
I want to make something really very
clear.
368
00:21:35,940 --> 00:21:37,140
I like you.
369
00:21:39,100 --> 00:21:40,960
I like you so much.
370
00:21:43,880 --> 00:21:45,400
I also like being a clown.
371
00:21:47,260 --> 00:21:51,020
I've studied and I've worked so hard to
become one, and it makes me happy.
372
00:21:52,840 --> 00:21:54,580
I wish it made you happy, too.
373
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
I'm sorry.
374
00:22:04,860 --> 00:22:06,200
You're sorrier than I am.
375
00:22:09,060 --> 00:22:10,140
I guess I better go.
376
00:22:25,290 --> 00:22:26,330
I'm sorry about dinner, too.
377
00:22:27,650 --> 00:22:28,650
It's okay.
378
00:22:36,490 --> 00:22:37,490
Well?
379
00:22:39,990 --> 00:22:40,990
So long.
380
00:23:07,850 --> 00:23:08,850
I don't like you too much.
381
00:23:10,390 --> 00:23:11,950
But what about being with a clown?
382
00:23:12,490 --> 00:23:13,950
It's better than being without one.
383
00:23:15,570 --> 00:23:17,850
Boy, you know, you had me scared there
for a minute.
384
00:23:20,550 --> 00:23:23,350
I can't believe I've fallen in love with
Clarabelle.
385
00:23:26,970 --> 00:23:28,290
This calls for a celebration.
386
00:23:28,490 --> 00:23:29,490
Do you have any champagne?
387
00:23:29,790 --> 00:23:33,510
Yeah, but Kirk, this is like a major
moment in our lives. I think we need
388
00:23:33,510 --> 00:23:35,630
something even more than champagne, you
know?
389
00:23:36,480 --> 00:23:38,080
Festive. Like what? Special. I don't
know.
390
00:23:38,300 --> 00:23:40,800
Oh, what about this? What?
391
00:23:45,160 --> 00:23:45,520
Could
392
00:23:45,520 --> 00:23:55,720
I
393
00:23:55,720 --> 00:23:56,800
have a glass of milk with that?
30581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.