Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,250 --> 00:00:12,590
This guy's really good. I've actually
read a couple of his books.
2
00:00:12,910 --> 00:00:14,430
I don't suppose you want to go with me,
do you?
3
00:00:15,070 --> 00:00:16,070
Yeah, I'd love to.
4
00:00:16,190 --> 00:00:21,010
At the party, it felt like there were
expectations.
5
00:00:21,670 --> 00:00:22,970
What sort of expectations?
6
00:00:23,970 --> 00:00:24,970
A date night.
7
00:00:25,030 --> 00:00:26,030
A date night?
8
00:00:28,130 --> 00:00:29,290
This isn't working, Dan.
9
00:00:30,010 --> 00:00:33,810
I don't want my daughter going out with
some second -rate little drug dealer. I
10
00:00:33,810 --> 00:00:37,170
told you what would happen if you didn't
sort this. Well, do it. Go on, Cameron.
11
00:00:37,270 --> 00:00:39,390
Tell everyone about my dirty little
secret.
12
00:00:39,740 --> 00:00:40,740
Cameron!
13
00:01:39,350 --> 00:01:44,330
What? When do you walk out this house
without even saying goodbye?
14
00:01:44,670 --> 00:01:45,710
I'm late for work.
15
00:01:47,270 --> 00:01:50,230
I think I can go to work.
16
00:01:50,470 --> 00:01:52,450
Or do you want to start dictating that
part of life and all?
17
00:01:58,690 --> 00:01:59,690
We're all in paradise.
18
00:02:01,410 --> 00:02:02,690
I wonder what this one...
19
00:02:17,930 --> 00:02:18,930
That is incorrect.
20
00:02:19,010 --> 00:02:20,430
Well, that was nice.
21
00:02:21,530 --> 00:02:24,970
My own son blanked me and never faced
over the road if it happens to witness
22
00:02:24,970 --> 00:02:26,790
old thing. I don't want to hear it.
Cameron!
23
00:02:27,030 --> 00:02:28,570
I said I don't want to hear it.
24
00:02:28,810 --> 00:02:29,890
What's going on?
25
00:02:30,390 --> 00:02:31,410
Nothing's going on, Nana.
26
00:02:32,230 --> 00:02:33,830
Actually, something is going on, Mum.
27
00:02:34,070 --> 00:02:35,070
Do you want to know what?
28
00:02:35,310 --> 00:02:38,710
Our son has started dating the daughter
of a guy who's got a criminal record so
29
00:02:38,710 --> 00:02:40,790
long he needs a sodding index page.
30
00:02:41,070 --> 00:02:44,020
But do you think any of that bothers
Jenna? Of course it... It bothers me.
31
00:02:44,020 --> 00:02:48,020
because all she's worried about, as
usual, is what Lisa bloody Johnson
32
00:02:48,240 --> 00:02:50,120
I meant what's going on with this.
33
00:02:55,780 --> 00:03:02,640
So what do you think it is?
34
00:03:03,200 --> 00:03:04,320
I don't know, Floor.
35
00:03:04,720 --> 00:03:06,020
Well, it must have been something.
36
00:03:06,320 --> 00:03:09,440
Tell him, Dan, last night you were
there. It was like World War III.
37
00:03:09,880 --> 00:03:12,760
I thought they were going to start
throwing punches. And Jenna's face when
38
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
saw us.
39
00:03:13,780 --> 00:03:16,360
Come on, Dad, you can find out. You've
got inside traction.
40
00:03:17,080 --> 00:03:18,080
Inside traction?
41
00:03:18,820 --> 00:03:23,320
Oh, Bird, you know she's sweet on you.
Turn on the Harry's charm, get some
42
00:03:23,320 --> 00:03:25,960
gossip. Oh, you mean take one for the
team?
43
00:03:26,580 --> 00:03:30,360
Well, I won't quite put it like that,
but... Well, I'm sorry, love, but this
44
00:03:30,360 --> 00:03:31,700
booty is not for sale.
45
00:03:32,420 --> 00:03:33,520
Lisa, a word.
46
00:03:42,029 --> 00:03:43,029
What?
47
00:03:43,650 --> 00:03:48,070
Just so I know, are we at any point
going to discuss what really happened
48
00:03:48,070 --> 00:03:52,010
night, or are you just going to keep
focusing on Jenna and whatever imaginary
49
00:03:52,010 --> 00:03:53,850
scandal you've made up in your head
about her?
50
00:03:54,090 --> 00:03:59,790
Dan, I have spent days trying to tell
you that we've got a problem, but you
51
00:03:59,790 --> 00:04:03,590
keep on saying, we'll fix it, we'll fix
it. I've tried to fix it. You've tried
52
00:04:03,590 --> 00:04:09,670
to pay for over the crap... Cook a meal,
pour some wine.
53
00:04:10,190 --> 00:04:13,530
Let's pretend everything's like it used
to be. to be. Well, it's obviously not
54
00:04:13,530 --> 00:04:14,429
that nimble.
55
00:04:14,430 --> 00:04:19,510
So, until you're ready to talk about
that, I'm going to focus on whatever I
56
00:04:19,510 --> 00:04:20,510
like.
57
00:04:24,250 --> 00:04:27,710
Great session this morning, Fergus. It's
a shame Roger couldn't make it.
58
00:04:27,950 --> 00:04:30,290
Yeah. What did he say was wrong with him
exactly?
59
00:04:30,510 --> 00:04:31,510
24 -hour book.
60
00:04:31,750 --> 00:04:33,630
No idea where he got the time scale
from.
61
00:04:33,970 --> 00:04:34,869
God knows.
62
00:04:34,870 --> 00:04:36,130
Oh, actually, maybe he sold them.
63
00:04:36,390 --> 00:04:37,550
I don't care.
64
00:04:38,210 --> 00:04:40,690
I'm really looking forward to tonight.
Yeah, me too.
65
00:04:41,150 --> 00:04:44,150
The guy is hands down the best
motivational speaker on the planet.
66
00:04:44,450 --> 00:04:45,950
I can't believe there was no ticket
left.
67
00:04:46,210 --> 00:04:47,210
What is wrong with people around here?
68
00:04:47,530 --> 00:04:51,630
I was actually thinking of bringing
along one of his books to sign. Is that
69
00:04:51,630 --> 00:04:52,770
really embarrassing?
70
00:04:53,430 --> 00:04:54,369
Not really.
71
00:04:54,370 --> 00:04:55,670
I was going to get him to sign my chest.
72
00:04:57,090 --> 00:04:58,090
Fair good.
73
00:04:58,450 --> 00:04:59,890
Are we a couple of dorks?
74
00:05:00,870 --> 00:05:03,410
Yes. Yes, I think we probably are.
75
00:05:03,970 --> 00:05:05,550
Good. Just checking.
76
00:05:06,210 --> 00:05:07,470
See you tonight. Can't wait.
77
00:05:37,070 --> 00:05:38,070
You know what?
78
00:05:38,650 --> 00:05:39,650
Fine.
79
00:05:45,050 --> 00:05:46,050
Ha!
80
00:05:51,010 --> 00:05:55,190
I'm still your dad, and if your mum knew
what you'd be... You don't get to talk
81
00:05:55,190 --> 00:05:56,190
about my mum.
82
00:05:56,290 --> 00:05:58,470
You're not even supposed to be here
anymore.
83
00:05:59,250 --> 00:06:01,310
I wish they'd never let you out.
84
00:06:15,280 --> 00:06:16,280
She didn't mean that.
85
00:06:17,140 --> 00:06:18,140
Yes, she did.
86
00:06:21,080 --> 00:06:22,080
Look.
87
00:06:23,440 --> 00:06:25,060
Maybe you're going about this all wrong.
88
00:06:27,000 --> 00:06:28,440
Maybe what you need to do... What?
89
00:06:29,180 --> 00:06:30,480
What do I need to do, Greg?
90
00:06:35,900 --> 00:06:37,060
Have you just had a shower?
91
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
Yeah.
92
00:06:38,960 --> 00:06:41,000
Well, I hope you haven't left your towel
on the floor again.
93
00:06:54,160 --> 00:06:55,160
Oi, watch it.
94
00:06:55,400 --> 00:06:56,400
Just hoovered there.
95
00:06:56,740 --> 00:06:57,740
You have?
96
00:06:58,500 --> 00:06:59,760
Yes, I have, Smarter.
97
00:07:00,700 --> 00:07:04,020
Most of that dirt's ground in. Not much
I can do about it.
98
00:07:04,300 --> 00:07:07,000
Now you mention it, this whole place
looks a little ground in.
99
00:07:07,520 --> 00:07:09,220
We should think about giving it a
makeover.
100
00:07:09,480 --> 00:07:10,600
Only if I can pick the theme.
101
00:07:10,840 --> 00:07:12,260
You want to go gothic, don't you?
102
00:07:12,900 --> 00:07:13,900
Yes, I do.
103
00:07:14,040 --> 00:07:16,160
Don't get nearly enough biker gangs in
here for me.
104
00:07:16,520 --> 00:07:18,720
Well, it's always nice to have something
to aim for, I suppose.
105
00:07:18,940 --> 00:07:20,900
In the meantime, you'll just have to put
up with these.
106
00:07:23,380 --> 00:07:24,380
Isn't it your anniversary?
107
00:07:25,820 --> 00:07:26,880
I'd completely forgotten.
108
00:07:28,720 --> 00:07:29,940
I'll go and put these in water.
109
00:07:31,400 --> 00:07:32,740
They're lovely, Trevor, thank you.
110
00:07:36,820 --> 00:07:39,020
Morning. What are you doing?
111
00:07:39,220 --> 00:07:40,220
What do you think I'm doing?
112
00:07:40,440 --> 00:07:41,940
I've only just got back here from the
gym, haven't I?
113
00:07:42,220 --> 00:07:43,220
Well, you'd better get changed.
114
00:07:43,440 --> 00:07:44,440
I was getting changed.
115
00:07:44,660 --> 00:07:47,600
Well, you'd better get changed quicker
and sort your hair out. Did you do that
116
00:07:47,600 --> 00:07:48,820
convention thing at 12?
117
00:07:49,100 --> 00:07:51,240
Eh, what? Hang on a minute. I thought
you were going.
118
00:07:51,600 --> 00:07:52,900
Oh, don't make me...
119
00:07:53,680 --> 00:07:57,260
You know how much I hate those
convention network -y thingies. So do I.
120
00:07:57,520 --> 00:07:59,040
Well, one of us has got to go.
121
00:07:59,540 --> 00:08:01,740
First there needs to be our present in.
122
00:08:07,380 --> 00:08:08,380
Right.
123
00:08:10,080 --> 00:08:11,080
Your call.
124
00:08:11,120 --> 00:08:12,400
Heads. No, tails.
125
00:08:12,900 --> 00:08:14,800
No, heads. Are you sure?
126
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Final answer.
127
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
Tails.
128
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Shit.
129
00:08:20,180 --> 00:08:21,180
Yes!
130
00:08:21,520 --> 00:08:22,520
Lisa wins again.
131
00:08:22,720 --> 00:08:23,720
That's fine.
132
00:08:31,400 --> 00:08:32,400
What are you doing here?
133
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
In -face lecture.
134
00:08:34,360 --> 00:08:36,299
Looks like your dad was right, really.
I'm a bad influence.
135
00:08:36,900 --> 00:08:37,900
That's not funny.
136
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
What's he done?
137
00:08:40,840 --> 00:08:44,059
Oh, he's... I don't want to talk about
him.
138
00:08:44,680 --> 00:08:46,420
I was just hoping I could hang out here
for the day.
139
00:08:47,560 --> 00:08:51,360
Then if my boss would like it, he gave
me a final warning for skipping out
140
00:08:51,360 --> 00:08:52,580
yesterday. Oh.
141
00:08:53,300 --> 00:08:55,120
All right, well, you'll give me a call
later?
142
00:08:55,460 --> 00:08:56,460
Mm -hmm.
143
00:09:02,339 --> 00:09:03,540
Actually, do you know what?
144
00:09:04,540 --> 00:09:05,880
It was a crap job anyway.
145
00:09:07,800 --> 00:09:09,180
Oi! Vulture!
146
00:09:12,740 --> 00:09:13,740
Quit!
147
00:09:40,740 --> 00:09:43,520
Fergus, I thought that was you. How the
devil are you?
148
00:09:45,640 --> 00:09:46,960
I hear you landed on your feet.
149
00:09:47,280 --> 00:09:48,920
You're running your own company now,
aren't you?
150
00:09:49,220 --> 00:09:51,380
Yeah, well, I didn't really have a lot
of choice, did I, Brian?
151
00:09:51,860 --> 00:09:52,860
No.
152
00:09:53,940 --> 00:09:56,640
Well, it's obviously doing you good. I
hardly recognised you.
153
00:09:56,880 --> 00:09:57,960
Oh, well, I've been very lucky.
154
00:09:58,380 --> 00:10:00,720
I co -manage it with Lisa Johnson.
155
00:10:02,120 --> 00:10:03,700
Well, give her my regards.
156
00:10:05,180 --> 00:10:06,960
It was really low, you know, what you
did.
157
00:10:10,720 --> 00:10:15,720
Look, Fergus, Reconnect, it was losing
money hand over fist, so... So you just
158
00:10:15,720 --> 00:10:16,840
shut it down, overnight.
159
00:10:17,480 --> 00:10:20,620
Not a word to any of us. No advice, no
support, no nothing.
160
00:10:20,880 --> 00:10:22,040
Well, you've obviously done OK.
161
00:10:22,320 --> 00:10:23,320
Well, I have, yeah.
162
00:10:23,380 --> 00:10:25,040
But there were 30 people working in that
office.
163
00:10:25,420 --> 00:10:28,980
An employment agency that doesn't
actually care about its own employees.
164
00:10:30,280 --> 00:10:35,600
That's a bit of a strange model. Yeah,
well, as I said, it was good to see you.
165
00:10:50,030 --> 00:10:52,150
A watched pot never boils.
166
00:10:52,990 --> 00:10:53,990
You are.
167
00:10:54,630 --> 00:10:57,950
Now, staring at that thing is not going
to make him video call any sooner.
168
00:10:58,250 --> 00:11:00,370
Not bothered if he doesn't. Not
expecting him to.
169
00:11:00,610 --> 00:11:02,070
Then why did you bring it down here?
170
00:11:02,530 --> 00:11:07,070
Because... Look, stop changing the
subject, will you? We were talking about
171
00:11:07,070 --> 00:11:09,970
and Amita. There is no me and Amita. Not
anymore, obviously.
172
00:11:10,610 --> 00:11:12,910
I told you this would happen if you
didn't make a move yourself.
173
00:11:13,690 --> 00:11:17,250
So, where's he taking her on this date,
anyway?
174
00:11:18,380 --> 00:11:20,320
motivational speaking seminar.
175
00:11:20,980 --> 00:11:22,460
That doesn't sound like a date.
176
00:11:22,740 --> 00:11:24,660
Well, she certainly seems to think it
is.
177
00:11:25,120 --> 00:11:26,120
And Fergus?
178
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
What?
179
00:11:27,700 --> 00:11:32,520
Roger. Fergus does know that Amita
thinks this is a date, doesn't he?
180
00:11:34,240 --> 00:11:35,240
All right, Mum.
181
00:11:35,660 --> 00:11:37,900
Can I have half, please? Oi, I'm not
done with you.
182
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
What are they for?
183
00:11:41,820 --> 00:11:42,820
My anniversary.
184
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
Yeah?
185
00:11:46,139 --> 00:11:48,700
Obviously, your anniversary today.
186
00:11:49,840 --> 00:11:52,780
Happy anniversary, that's actually
why... Oh, stop withering, Dad.
187
00:11:53,400 --> 00:11:54,480
It's not the proper one.
188
00:11:54,780 --> 00:11:55,980
It's from the second wedding.
189
00:11:56,220 --> 00:11:59,160
Right, right, because the proper one's
in June. July.
190
00:12:01,500 --> 00:12:04,600
It's good of Dad to remember, though,
eh? He must have ordered them before he
191
00:12:04,600 --> 00:12:05,900
left. What are you going on about?
192
00:12:06,240 --> 00:12:07,240
The flowers.
193
00:12:07,600 --> 00:12:08,700
They're not from your dad.
194
00:12:09,120 --> 00:12:10,120
They're from Trevor.
195
00:12:10,860 --> 00:12:11,860
What?
196
00:12:15,720 --> 00:12:17,480
Denise, did the... Paul!
197
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
What are these?
198
00:12:20,580 --> 00:12:21,580
The headshots.
199
00:12:21,780 --> 00:12:22,780
The cabbie.
200
00:12:22,800 --> 00:12:24,640
Yes, I can see that, thank you.
201
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
Where are the tits?
202
00:12:28,640 --> 00:12:30,100
Tits. Tits, Paul.
203
00:12:30,720 --> 00:12:32,180
Tits. She had two.
204
00:12:32,620 --> 00:12:35,280
Obviously, I wouldn't expect you to know
this, but the advertisers will.
205
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
Where are they?
206
00:12:37,980 --> 00:12:42,400
Well, they're the headshots, though.
Yes, and a very nice head it is, too. I
207
00:12:42,400 --> 00:12:43,400
feel this head.
208
00:12:43,630 --> 00:12:48,390
to about 25 % of my clients. If I want
silver twice that, then I'm going to
209
00:12:48,390 --> 00:12:52,410
you to arrange another session, and this
time I want tight tops, not tight
210
00:12:52,410 --> 00:12:54,250
shots. Thank you, Paul.
211
00:12:54,770 --> 00:12:55,770
But isn't she 17?
212
00:12:56,110 --> 00:12:58,110
I said, thank you, Paul.
213
00:13:01,190 --> 00:13:02,190
Yes, yes.
214
00:13:02,610 --> 00:13:06,570
And in three years' time she'll be 20
and rich, which is what I'm trying to
215
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
you.
216
00:13:07,950 --> 00:13:10,470
You've another corporate this afternoon,
same deal as before.
217
00:13:11,710 --> 00:13:12,870
Paul's got a dress for you.
218
00:13:13,280 --> 00:13:15,140
Assuming you haven't screwed that up as
well.
219
00:13:15,520 --> 00:13:18,360
I've told you I won't do anything other
than what's on the paper.
220
00:13:18,940 --> 00:13:21,900
And I've told you that's all I expect.
221
00:13:28,360 --> 00:13:29,360
Lisa Johnson.
222
00:13:30,280 --> 00:13:33,260
Oh, hello, Mr. Clark. Thank you so much
for calling back.
223
00:13:33,760 --> 00:13:35,200
It's just about your admin request.
224
00:13:47,069 --> 00:13:51,690
And there's Lauren Noble, Level 3 NVQ in
Business.
225
00:14:17,360 --> 00:14:18,400
Oh, what's the plan for tonight, then?
226
00:14:18,660 --> 00:14:21,380
I know Charlie's away, but what is it?
Dinner with the family?
227
00:14:21,640 --> 00:14:23,080
What the hell would I want to do that
for?
228
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
No, thanks.
229
00:14:24,760 --> 00:14:25,760
Quiet night in.
230
00:14:26,100 --> 00:14:28,140
You can't sit in by yourself on your
anniversary.
231
00:14:28,720 --> 00:14:29,720
Yes, I can.
232
00:14:30,800 --> 00:14:31,900
No, you can't.
233
00:14:32,160 --> 00:14:35,860
Look, it's the opening night of Don
Giovanni at the Bay Palace. A friend of
234
00:14:35,860 --> 00:14:38,380
mine's the artistic director, and I told
him I'd go along.
235
00:14:39,200 --> 00:14:40,360
Why don't you join me?
236
00:14:40,880 --> 00:14:41,880
Go to an opera?
237
00:14:42,100 --> 00:14:43,100
Me?
238
00:14:43,560 --> 00:14:44,560
Why not?
239
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
I don't know.
240
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
Well, that's settled, then.
241
00:14:48,000 --> 00:14:49,000
We'll leave at six.
242
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
OK, then.
243
00:14:54,140 --> 00:14:59,260
Has Dad called?
244
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
No.
245
00:15:02,200 --> 00:15:05,060
When he does, are you going to tell him
about the flowers?
246
00:15:07,240 --> 00:15:09,120
If he does, I might, yeah.
247
00:15:09,400 --> 00:15:10,500
Trevor and I are just friends.
248
00:15:10,800 --> 00:15:12,020
I believe you think that.
249
00:15:12,700 --> 00:15:14,880
Look, Mum, I worry.
250
00:15:15,320 --> 00:15:16,239
That's all.
251
00:15:16,240 --> 00:15:19,500
You happen to be a... A what?
252
00:15:19,740 --> 00:15:23,840
Nothing. You were going to say a very
attractive woman, weren't you?
253
00:15:24,100 --> 00:15:25,100
No.
254
00:15:26,640 --> 00:15:27,760
All right, yeah.
255
00:15:28,640 --> 00:15:33,300
Maybe. And with my dad away, it's up to
me to keep an eye on you, so maybe I
256
00:15:33,300 --> 00:15:35,180
should have a word with this Trevor guy.
257
00:15:35,700 --> 00:15:36,619
Afternoon, Dad.
258
00:15:36,620 --> 00:15:37,620
All right?
259
00:15:38,440 --> 00:15:42,820
Oh, Dan, Pauline was telling me that you
and a mate of yours did all the
260
00:15:42,820 --> 00:15:44,240
decorating at Lisa's new offices.
261
00:15:44,760 --> 00:15:46,100
Er, Greg, yeah?
262
00:15:46,700 --> 00:15:49,860
I don't suppose the pair of you fancy
doing the same thing here, do you?
263
00:15:53,680 --> 00:15:54,980
It's only the main bar area.
264
00:15:57,340 --> 00:15:59,000
A couple of days' work, that's all.
265
00:16:02,080 --> 00:16:03,640
I'd let you set the rates.
266
00:16:06,060 --> 00:16:07,060
OK?
267
00:16:09,140 --> 00:16:11,420
Well, I'll see what Greg says.
268
00:16:12,680 --> 00:16:14,240
Great. Just let me know.
269
00:16:17,170 --> 00:16:21,130
So, this word you're going to have with
him, will that be before or after you
270
00:16:21,130 --> 00:16:22,130
take his money?
271
00:17:12,439 --> 00:17:13,680
Oh, hiya. Hi.
272
00:17:14,200 --> 00:17:18,160
I'm sorry to bother you, but that music
is a bit too loud.
273
00:17:18,800 --> 00:17:19,800
Is it?
274
00:17:20,119 --> 00:17:21,119
It's hard.
275
00:17:21,920 --> 00:17:25,180
I'll turn it down. Oh, would you? Oh,
that's great. Thank you.
276
00:17:25,400 --> 00:17:26,940
Save you having another fight in the
street.
277
00:17:28,760 --> 00:17:29,900
Do you want to play that again?
278
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
Say what?
279
00:17:32,060 --> 00:17:33,060
What you just said.
280
00:17:33,800 --> 00:17:34,800
You say anything?
281
00:17:35,680 --> 00:17:38,920
Killing you, isn't it? You're just dying
to ask me what all that was about last
282
00:17:38,920 --> 00:17:40,500
night. Oh, get over yourself.
283
00:17:41,040 --> 00:17:44,320
If I wanted to watch a car crash, I'd
hang around the Bolton Ring Road.
284
00:17:44,600 --> 00:17:45,159
Would you?
285
00:17:45,160 --> 00:17:48,560
Well, I'll tell you what, from now on,
you just stay on your own. Don't hit me.
286
00:17:48,980 --> 00:17:49,980
Slap my hand off.
287
00:18:03,360 --> 00:18:05,100
Right, well, why don't you go home,
then?
288
00:18:05,320 --> 00:18:08,160
I work here. Well, why don't you go
home, then? I work here.
289
00:18:08,420 --> 00:18:10,880
Well, then, why don't you both just go
back to work?
290
00:18:11,100 --> 00:18:12,700
My husband's a police officer.
291
00:18:12,920 --> 00:18:16,340
Yeah, my husband's a police officer.
Yeah, he is. And we might argue in the
292
00:18:16,340 --> 00:18:18,960
street, but at least we still talk to
each other. You what?
293
00:18:19,340 --> 00:18:21,200
Do you think everyone doesn't know about
you and Dan?
294
00:18:23,020 --> 00:18:26,680
You think that's funny, do you? Do you?
295
00:18:27,989 --> 00:18:32,910
PCS 09718 requesting a squad car for a 4
.15 on High Roll. Over.
296
00:19:09,640 --> 00:19:10,640
Where are we?
297
00:19:10,660 --> 00:19:11,820
Picking up another client.
298
00:19:12,520 --> 00:19:13,960
I'm guessing that's her.
299
00:19:15,680 --> 00:19:16,680
Oh, hello.
300
00:19:18,240 --> 00:19:21,320
It's Kathy, isn't it? Yeah, Kathy. With
a C.
301
00:19:21,780 --> 00:19:23,120
I love your dress.
302
00:19:24,060 --> 00:19:25,360
Isn't this posh?
303
00:19:31,400 --> 00:19:33,180
Dan, how's it going?
304
00:19:34,940 --> 00:19:35,940
It's Greg about.
305
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
Come with me.
306
00:19:37,820 --> 00:19:38,820
Oh, Greg!
307
00:19:39,290 --> 00:19:40,290
Your friend's here!
308
00:19:41,010 --> 00:19:43,770
Come on in. Oh no, I was just... Don't
be stupid.
309
00:19:44,110 --> 00:19:45,110
Come on in.
310
00:20:02,010 --> 00:20:03,010
How's Lisa?
311
00:20:04,030 --> 00:20:05,030
She's fine.
312
00:20:07,650 --> 00:20:08,650
Barry?
313
00:20:09,200 --> 00:20:12,680
He's, uh... Yeah, he's, uh... All right.
314
00:20:13,940 --> 00:20:14,940
Good.
315
00:20:16,420 --> 00:20:18,400
We should sort out a get -together
sometime.
316
00:20:19,800 --> 00:20:21,120
Um... Right!
317
00:20:21,580 --> 00:20:24,380
Well, I'm going to pop down the shop.
I'll leave you two to it.
318
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
Oh.
319
00:20:26,640 --> 00:20:28,380
There's some lager in the fridge,
Daniel.
320
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
Help yourself.
321
00:20:39,210 --> 00:20:40,290
This is seriously weird.
322
00:20:41,870 --> 00:20:43,090
He does it on purpose.
323
00:20:43,690 --> 00:20:44,890
Seems to amuse him.
324
00:20:45,130 --> 00:20:46,130
Can't you do something?
325
00:20:47,110 --> 00:20:48,290
That's exactly what he wants.
326
00:20:48,510 --> 00:20:49,510
It's all a game.
327
00:20:49,810 --> 00:20:50,810
But he won't win.
328
00:20:51,250 --> 00:20:53,190
I can ride this out just as long as him.
329
00:20:53,990 --> 00:20:55,570
I thought my life was complicated.
330
00:20:56,430 --> 00:20:59,770
Anyway, listen, um... You know that new
owner of the dog?
331
00:21:00,150 --> 00:21:03,190
He's asked if me and you fancy doing a
bit of a decorating job on the bar.
332
00:21:03,410 --> 00:21:05,630
All cash in hand, off the books.
333
00:21:06,670 --> 00:21:09,990
Oh, Greg, this is ridiculous. He gets to
come and go as he pleases. I mean, what
334
00:21:09,990 --> 00:21:10,909
do you think he'll do?
335
00:21:10,910 --> 00:21:12,070
Change all the locks?
336
00:21:12,770 --> 00:21:13,770
Initiate a coup?
337
00:21:13,870 --> 00:21:15,870
Technically, this is still his house.
Technically?
338
00:21:17,850 --> 00:21:20,190
Look, will you just think about it?
339
00:21:21,050 --> 00:21:22,050
Hello?
340
00:21:24,530 --> 00:21:25,530
She's what?
341
00:21:26,390 --> 00:21:27,790
I've never been to a big party before.
342
00:21:28,030 --> 00:21:31,210
Not a proper one. Like, I had parties
back at home, obviously, but not like
343
00:21:31,210 --> 00:21:33,810
this. It's like a prom, innit? Like, off
the telly.
344
00:21:34,620 --> 00:21:38,040
This is very tight. I think they got my
size wrong, but Wanda said it looked
345
00:21:38,040 --> 00:21:41,460
great. Ain't she lovely? I didn't know
the job involved doing this sort of
346
00:21:41,460 --> 00:21:43,920
thing. I said we get paid for going to a
party.
347
00:21:44,140 --> 00:21:45,140
And she said, yeah.
348
00:21:46,740 --> 00:21:49,780
So what actually happens at these
parties? What am I going to have to do?
349
00:21:52,060 --> 00:21:58,220
Nothing. Just walk round, smile, make
sure everyone's having a...
350
00:21:58,220 --> 00:22:02,060
I can't do this.
351
00:22:02,760 --> 00:22:03,760
Sorry?
352
00:22:06,080 --> 00:22:07,760
Turn round. Take us back to Lathes.
353
00:22:08,280 --> 00:22:09,280
What are you on about?
354
00:22:09,440 --> 00:22:12,200
We're supposed to get you to the hotel
by half past. I don't care.
355
00:22:12,680 --> 00:22:13,619
What were you doing?
356
00:22:13,620 --> 00:22:15,140
I said turn round now.
357
00:22:20,080 --> 00:22:21,400
Hello. Oh, Dan.
358
00:22:21,620 --> 00:22:22,860
They got hold of you then.
359
00:22:24,220 --> 00:22:25,580
Come on through. It's all right.
360
00:22:27,440 --> 00:22:30,620
City Wanderer fans having a way game
today.
361
00:22:31,230 --> 00:22:34,190
But half a dozen of them only got about
as far as the train station. It does
362
00:22:34,190 --> 00:22:36,610
mean that Jenna and Lisa ended up in the
same cell, though.
363
00:22:36,810 --> 00:22:37,830
Well, that can't be a good idea.
364
00:22:38,170 --> 00:22:40,810
Worse than separating them and sticking
them in with a bunch of BSL football
365
00:22:40,810 --> 00:22:41,810
millions.
366
00:22:45,590 --> 00:22:46,590
Dan!
367
00:22:54,090 --> 00:22:55,090
Where's Cameron?
368
00:22:55,550 --> 00:22:57,670
Um, I don't know. I've just got here.
369
00:22:58,030 --> 00:22:59,790
What's happening? Are you going to post
bail or what?
370
00:23:00,030 --> 00:23:01,030
Post bail?
371
00:23:01,230 --> 00:23:02,290
She thinks she's in my device.
372
00:23:02,750 --> 00:23:03,750
When am I going to get out?
373
00:23:04,010 --> 00:23:06,710
I'm just checking on that. Lisa, what
exactly have you done?
374
00:23:06,970 --> 00:23:08,770
Me? I didn't do anything. It was her.
375
00:23:09,430 --> 00:23:10,430
Excuse me?
376
00:23:10,850 --> 00:23:14,010
You were the one who came around and you
knew exactly what you were doing.
377
00:23:14,230 --> 00:23:19,030
They had some
378
00:23:19,030 --> 00:23:25,690
shoving match outside their shops.
379
00:23:25,910 --> 00:23:28,330
A couple of jobs where I decided to make
an example of them.
380
00:23:28,680 --> 00:23:31,160
Truth is, there's no real reason to keep
them any longer.
381
00:23:31,700 --> 00:23:37,240
But, officially, we are permitted to
hold anyone up to 24 hours without
382
00:23:39,420 --> 00:23:40,420
What are you saying?
383
00:23:40,760 --> 00:23:42,600
What else? Are we ever going to get
these two in a room together?
384
00:23:43,560 --> 00:23:46,040
Look, Dan, I'm sorry, but I've had about
as much of this as I can take.
385
00:23:46,480 --> 00:23:47,480
Yeah, I know what you mean.
386
00:23:47,880 --> 00:23:51,000
Till they sort out this food thing of
theirs, none of us are ever going to get
387
00:23:51,000 --> 00:23:51,819
any peace.
388
00:23:51,820 --> 00:23:54,540
And I don't know about you guys, but me
and her have got more important things
389
00:23:54,540 --> 00:23:55,540
we should be worrying about.
390
00:23:56,260 --> 00:23:57,440
Yeah, and us.
391
00:24:00,490 --> 00:24:01,690
It's got to be worth a try, hasn't it?
392
00:24:08,290 --> 00:24:09,290
No, it's fine.
393
00:24:09,490 --> 00:24:12,330
It's connected. Look, you see that
symbol there? That means it's got a
394
00:24:12,690 --> 00:24:13,690
Hmm.
395
00:24:13,950 --> 00:24:14,950
OK.
396
00:24:15,150 --> 00:24:16,150
Thanks.
397
00:24:17,270 --> 00:24:18,270
So?
398
00:24:19,030 --> 00:24:20,710
Ewan's told Arkham 5th, eh?
399
00:24:21,350 --> 00:24:22,750
Saw that coming a mile off.
400
00:24:24,110 --> 00:24:29,450
My dad doesn't approve of him, and his
parents don't exactly approve of my dad.
401
00:24:30,110 --> 00:24:32,710
War in families and star -crossed
lovers, eh?
402
00:24:33,090 --> 00:24:34,870
Sounds like a Shakespearean tragedy.
403
00:24:35,170 --> 00:24:36,670
Something like that, yeah.
404
00:24:37,810 --> 00:24:39,670
You'll be wanting some dinner later,
then.
405
00:24:40,870 --> 00:24:42,450
Er... On the house.
406
00:24:43,330 --> 00:24:45,130
Payment for your IT consultancy.
407
00:24:45,710 --> 00:24:47,730
Thank you, Mrs Jonathan.
408
00:24:52,310 --> 00:24:55,330
Denise, aren't you meant to be, er...
Wait here.
409
00:24:55,650 --> 00:24:56,650
OK.
410
00:25:06,410 --> 00:25:07,870
Barge in here unannounced.
411
00:25:08,790 --> 00:25:09,790
Paul!
412
00:25:12,050 --> 00:25:13,190
Never mind, Paul.
413
00:25:13,430 --> 00:25:16,970
What do you think you're doing? That
girl is 17 years old.
414
00:25:17,950 --> 00:25:20,990
You know full well the kind of things
that happen at those parties.
415
00:25:21,410 --> 00:25:24,570
Like I told you before. Oh, shut up.
416
00:25:29,410 --> 00:25:31,290
Do you know what's happening?
417
00:25:37,070 --> 00:25:38,830
and the Brundys and the Zoes.
418
00:25:39,070 --> 00:25:43,030
But a teenage girl? When I discovered
her, she was just another witless high
419
00:25:43,030 --> 00:25:46,170
school dropout who'd been kicked out by
her parents and was practically
420
00:25:46,170 --> 00:25:52,530
homeless. She's got no common sense, no
qualification, and no future. All she
421
00:25:52,530 --> 00:25:53,850
has got is her looks.
422
00:25:54,050 --> 00:25:56,990
And if I hadn't stepped in when I did,
all they'd have got her is pregnant.
423
00:25:57,390 --> 00:26:00,490
Some people actually appreciate the
opportunities I give them. Obviously,
424
00:26:00,490 --> 00:26:05,570
not one of them. So from now on, you may
consider yourself persona non grata.
425
00:26:10,460 --> 00:26:11,900
Denise. Fired?
426
00:26:12,880 --> 00:26:19,480
You're my agent. You work for me. So you
consider yourself personally non
427
00:26:19,480 --> 00:26:20,480
-grated.
428
00:26:25,920 --> 00:26:28,280
And you needn't think you're taking that
dressing.
429
00:26:29,220 --> 00:26:30,220
Cassie.
430
00:26:32,000 --> 00:26:33,920
You're horrible.
431
00:26:37,780 --> 00:26:38,780
Thin wall.
432
00:26:41,000 --> 00:26:41,699
Come on.
433
00:26:41,700 --> 00:26:42,700
We'll leave him.
434
00:26:48,820 --> 00:26:55,720
One pate a la flemme coming right up.
435
00:26:57,220 --> 00:27:00,340
That felt really good.
436
00:27:00,660 --> 00:27:03,060
Yeah. What should I do now, though?
437
00:27:03,660 --> 00:27:07,580
Cassie, you can do anything you want.
Don't listen to her.
438
00:27:08,040 --> 00:27:09,040
Yeah.
439
00:27:09,700 --> 00:27:11,260
No, wait, I mean, what do I do right
now?
440
00:27:11,700 --> 00:27:15,020
I was living the travel lodging. Wanda
probably won't pay for that anymore,
441
00:27:15,020 --> 00:27:16,020
she?
442
00:27:18,860 --> 00:27:20,460
Oh, no,
443
00:27:22,520 --> 00:27:23,520
she's fine.
444
00:27:26,460 --> 00:27:27,580
She misses you too.
445
00:27:34,060 --> 00:27:35,060
I sound what?
446
00:27:40,880 --> 00:27:41,900
I think it's just a line.
447
00:27:44,300 --> 00:27:45,800
I'm okay, I promise you.
448
00:27:46,500 --> 00:27:47,500
We both are.
449
00:27:49,020 --> 00:27:50,600
Of course I wouldn't lie to you.
450
00:27:53,060 --> 00:27:54,060
Okay.
451
00:27:55,060 --> 00:27:56,060
I love you too.
452
00:28:12,750 --> 00:28:14,470
I'm parked right outside now, Amita.
453
00:28:15,510 --> 00:28:16,650
Yeah, right. See you in a minute.
454
00:28:22,430 --> 00:28:25,390
Fergus, it's Brian from Reconnect. I'm
from this morning.
455
00:28:25,790 --> 00:28:29,310
Look, what you said, that took some
balls. So, some of us were talking
456
00:28:29,310 --> 00:28:33,070
afterwards and basically we want to
offer you a job. It's a new branch we're
457
00:28:33,070 --> 00:28:37,850
opening up. It would mean a bit of
commuting. We're talking team of 20, you
458
00:28:37,850 --> 00:28:40,490
the top and easily twice what I happen
to know you make now.
459
00:28:41,840 --> 00:28:42,840
Why don't you ring me tomorrow?
460
00:28:45,260 --> 00:28:46,260
Hiya.
461
00:28:47,600 --> 00:28:50,160
I've brought the book. I hope you've
brought your cheque.
462
00:28:51,020 --> 00:28:52,020
What?
463
00:28:53,740 --> 00:28:55,000
Oh, yeah, right.
464
00:28:55,860 --> 00:28:56,860
Here we go.
465
00:29:14,220 --> 00:29:15,220
Put it down.
466
00:29:16,600 --> 00:29:17,600
Did you take this?
467
00:29:17,940 --> 00:29:18,940
It's good?
468
00:29:19,760 --> 00:29:21,120
They look so alike, don't they?
469
00:29:34,420 --> 00:29:36,400
She's the only reason I'm here, you
know.
470
00:29:37,660 --> 00:29:38,660
Hello.
471
00:29:40,180 --> 00:29:42,500
I never realised no one could change so
much in a year.
472
00:29:43,210 --> 00:29:44,210
She hasn't changed.
473
00:29:44,910 --> 00:29:45,910
Well, you don't see it.
474
00:29:46,890 --> 00:29:51,670
I mean, I thought they were alike
before, but now... She's just like her
475
00:29:51,670 --> 00:29:52,670
at that age.
476
00:29:53,690 --> 00:29:56,010
That's when we met, you know. She was
19, I was 21.
477
00:29:57,690 --> 00:29:59,210
You wouldn't have liked me back then,
Greg.
478
00:29:59,630 --> 00:30:00,650
I don't like you now.
479
00:30:03,450 --> 00:30:04,490
Her dad couldn't stand me.
480
00:30:05,310 --> 00:30:06,310
None of her family could.
481
00:30:07,410 --> 00:30:08,850
They had me shushed from the start.
482
00:30:10,210 --> 00:30:11,530
So I took her away from them.
483
00:30:12,270 --> 00:30:15,310
I took her away and I ruined her life.
484
00:30:20,950 --> 00:30:26,170
Look, Bradley, I don't know exactly what
it is you're trying to say, but... Yes,
485
00:30:26,190 --> 00:30:27,109
you do, Greg.
486
00:30:27,110 --> 00:30:28,110
Come on.
487
00:30:28,450 --> 00:30:31,390
If Ella's the young Tanya, then what
does that make Finn?
488
00:30:33,090 --> 00:30:34,090
This is different.
489
00:30:34,310 --> 00:30:35,730
And I should just take that risk, should
I?
490
00:30:36,010 --> 00:30:37,530
Pretend history doesn't repeat itself?
491
00:30:41,550 --> 00:30:43,330
So like I said, that's why I'm here.
492
00:30:44,310 --> 00:30:46,490
And that's the only reason I'm here.
493
00:30:47,990 --> 00:30:52,050
I don't know why, but I thought for some
reason you deserve to know that.
494
00:30:59,630 --> 00:31:04,870
Do you want to go to the pub?
495
00:31:07,390 --> 00:31:08,710
38 cracks up there.
496
00:31:14,190 --> 00:31:15,730
I'll be there with your woman then,
shall I?
497
00:31:18,590 --> 00:31:19,590
I'm sorry.
498
00:31:20,430 --> 00:31:22,830
But only for what I said about you and
Dan, that was below the bell.
499
00:31:23,910 --> 00:31:26,670
I'm still not sorry for shoving you. You
deserve that. You slapped me.
500
00:31:26,950 --> 00:31:27,950
You pointed at me.
501
00:31:28,510 --> 00:31:29,630
Slaps worse than a point.
502
00:31:32,330 --> 00:31:34,510
Alright, I'm sorry that I slapped you.
503
00:31:35,910 --> 00:31:36,910
Okay then.
504
00:31:37,310 --> 00:31:38,930
But I apologise first.
505
00:31:39,150 --> 00:31:40,190
Judge, do you remember that?
506
00:31:47,120 --> 00:31:48,600
It was about Philip, you must know.
507
00:31:49,600 --> 00:31:50,660
Last night on the close.
508
00:31:51,700 --> 00:31:54,340
He started dating that Eleanor next door
to you.
509
00:31:54,740 --> 00:31:57,760
I don't want to speak out of turn or
anything, but there's some things you
510
00:31:57,760 --> 00:32:00,820
probably know about that neighbour of
yours. Oh, I know all about Bradley
511
00:32:00,820 --> 00:32:02,140
Dawson. Don't you worry about that.
512
00:32:06,080 --> 00:32:07,480
They have left us here, haven't they?
513
00:32:08,320 --> 00:32:09,320
Yep.
514
00:32:19,639 --> 00:32:20,680
Cheers for the lift, Dan.
515
00:32:20,900 --> 00:32:21,900
Oh, no problem.
516
00:32:24,500 --> 00:32:27,900
So, here comes the hard part, then, eh?
517
00:32:28,820 --> 00:32:30,440
Breaking the news to the relatives.
518
00:32:30,700 --> 00:32:33,080
I suppose you've got to do that sort of
thing all the time.
519
00:32:36,020 --> 00:32:37,480
Oh, finally.
520
00:32:37,960 --> 00:32:41,300
There you are. I've been sat on my own
all day.
521
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
Hey, listen, Mum.
522
00:32:43,900 --> 00:32:45,160
Jenna's not back home tonight.
523
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
She's in jail.
524
00:32:50,670 --> 00:32:52,670
Did you get the batteries for my remote?
525
00:32:54,610 --> 00:32:55,610
Got them right here.
526
00:32:59,550 --> 00:33:00,890
Never gets any easier.
527
00:33:01,810 --> 00:33:03,130
Right, see you later.
528
00:33:05,330 --> 00:33:06,330
You've done what?
529
00:33:06,550 --> 00:33:07,830
I knew you'd overreact.
530
00:33:08,110 --> 00:33:11,290
Didn't seem to bother your girlfriend
when we told her. Cos she's as mad as a
531
00:33:11,290 --> 00:33:12,290
bin full of crabs.
532
00:33:12,350 --> 00:33:13,350
That's not an expression.
533
00:33:14,270 --> 00:33:15,910
And she's not my girlfriend.
534
00:33:16,630 --> 00:33:17,630
Look.
535
00:33:18,060 --> 00:33:21,180
You know what they've been like. This is
the best thing for both of them.
536
00:33:22,340 --> 00:33:27,180
And Lisa needs to clear her head. We've
both got more important things to be
537
00:33:27,180 --> 00:33:28,180
worrying about.
538
00:33:28,700 --> 00:33:29,700
You have now.
539
00:33:29,800 --> 00:33:33,860
I'd enjoy that big, comfy bed, Dan,
because when Lisa comes home, she's not
540
00:33:33,860 --> 00:33:35,900
going to let you anywhere near it for
the next ten years.
541
00:33:36,420 --> 00:33:38,560
Hey, and you're not sharing mine.
542
00:33:40,520 --> 00:33:41,520
Hey,
543
00:33:41,740 --> 00:33:45,280
you just pictured us sharing the bed,
didn't you? And I'm not happy with that
544
00:33:45,280 --> 00:33:46,280
either.
545
00:33:47,440 --> 00:33:48,820
She'll thank me for this, Baza.
546
00:34:02,080 --> 00:34:03,080
Ooh,
547
00:34:03,640 --> 00:34:05,580
looking classy, Mr J.
548
00:34:06,800 --> 00:34:09,760
I'd pretend to be modest, but I can't be
bothered. I don't rock this.
549
00:34:21,580 --> 00:34:24,480
I don't want to alarm you, love. Your
dad's just arrived with Greg.
550
00:34:24,739 --> 00:34:25,739
What? Right.
551
00:34:26,080 --> 00:34:29,080
Grab your plates. Through that door up
to my flat. Go, go, go.
552
00:34:30,739 --> 00:34:32,159
You can hide there till they've gone.
553
00:34:34,320 --> 00:34:35,860
Don't look in the drawer under the sink.
554
00:34:37,880 --> 00:34:39,219
Calling. Now then.
555
00:34:40,100 --> 00:34:41,100
Everything all right?
556
00:34:41,440 --> 00:34:42,440
Actually, yeah.
557
00:34:44,199 --> 00:34:45,639
Yeah. Maybe.
558
00:34:46,659 --> 00:34:48,219
Oh, wow!
559
00:34:49,120 --> 00:34:51,239
Is it operary enough? More than enough.
560
00:34:51,840 --> 00:34:54,120
Oh, Trevor, this is Greg.
561
00:34:54,460 --> 00:34:58,500
Oh, you're Greg. Ah, did Dan have a word
with you about... Yeah, he did, yeah.
562
00:34:59,020 --> 00:35:00,020
And?
563
00:35:01,400 --> 00:35:04,820
Yeah, well up for it. Just say the word.
Excellent. Well, the sooner the better,
564
00:35:04,860 --> 00:35:06,820
really. I'll have a word with Dan in the
morning.
565
00:35:07,080 --> 00:35:08,080
All right.
566
00:35:08,100 --> 00:35:09,100
Shall we?
567
00:35:09,320 --> 00:35:10,320
We shall.
568
00:35:26,480 --> 00:35:27,560
So did it inspire you?
569
00:35:28,460 --> 00:35:30,020
As a matter of fact, it did, yeah.
570
00:35:32,300 --> 00:35:33,860
I thought about a lot of you on that
talk.
571
00:35:35,800 --> 00:35:36,800
Do you think he's right?
572
00:35:37,340 --> 00:35:41,800
Do you think the worst crime we can ever
commit is allowing fear, nerves or
573
00:35:41,800 --> 00:35:45,820
guilt to stop us grabbing hold of a real
chance at something that comes our way?
574
00:35:47,220 --> 00:35:48,220
I do, yeah.
575
00:35:58,920 --> 00:36:01,180
Do you want to come in for a coffee
before you head off?
576
00:36:04,140 --> 00:36:05,140
Hmm?
577
00:36:06,080 --> 00:36:07,320
Oh, no thanks.
578
00:36:07,700 --> 00:36:10,640
I'd better be getting off home. We've
got to be up for six for a run, haven't
579
00:36:10,640 --> 00:36:11,640
we?
580
00:36:13,620 --> 00:36:14,620
OK, then.
581
00:36:19,220 --> 00:36:20,220
See you there.
582
00:36:20,340 --> 00:36:21,340
Yeah, bye.
583
00:36:22,640 --> 00:36:24,040
Oh, is this your flat, then?
584
00:36:24,700 --> 00:36:25,700
Oh, it's great.
585
00:36:26,440 --> 00:36:27,620
Oh, look at this wooden floor.
586
00:36:27,820 --> 00:36:29,380
I'd love a place like this.
587
00:36:29,920 --> 00:36:31,940
Did you pay the walls? They were like
that when you moved in.
588
00:36:32,640 --> 00:36:36,600
Um, why don't you drop your bag over
there? I've got to put Josh to bed and
589
00:36:36,600 --> 00:36:38,660
afterwards I can make this offer up for
you. Yeah, yeah, great.
590
00:36:39,000 --> 00:36:40,000
It's big, isn't it?
591
00:36:41,020 --> 00:36:42,540
Oh, and your kitchen's just there.
592
00:36:43,580 --> 00:36:44,840
Oh, but this place is expensive.
593
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
Oh, isn't it cute?
594
00:36:53,870 --> 00:36:55,810
What did Bradley mean when he said...
You want to know the secret?
595
00:36:56,770 --> 00:36:57,770
I'll tell you.
596
00:36:59,090 --> 00:37:00,370
My husband used to be a DI.
597
00:37:01,790 --> 00:37:02,790
Right.
598
00:37:03,930 --> 00:37:04,930
So what does he know, then?
599
00:37:05,770 --> 00:37:07,930
Well, he's obviously not a detective
inspector, is he?
600
00:37:08,230 --> 00:37:09,230
Well, how would I know?
601
00:37:09,290 --> 00:37:10,490
They don't wear uniforms, do they?
602
00:37:11,310 --> 00:37:12,410
Did you never watch the bill?
603
00:37:12,890 --> 00:37:13,890
No, I didn't.
604
00:37:17,010 --> 00:37:18,150
There was this case, see?
605
00:37:20,170 --> 00:37:21,170
A bigger one.
606
00:37:22,090 --> 00:37:26,850
Not a drug thing or a gangland thing or
anything like that. Just one single
607
00:37:26,850 --> 00:37:30,570
middle -aged man living alone in a
bungalow with a load of photographs.
608
00:37:32,290 --> 00:37:33,290
Photographs?
609
00:37:34,270 --> 00:37:35,270
On his computer.
610
00:37:36,110 --> 00:37:37,790
Oh. Yeah. Oh.
611
00:37:39,150 --> 00:37:42,950
Any police officer worth his salt would
tell you an arrest like that means more
612
00:37:42,950 --> 00:37:44,370
to them than half a dozen armed robbers.
613
00:37:44,830 --> 00:37:45,930
And this one was camp.
614
00:37:47,650 --> 00:37:51,290
And on the day of the hearing, the
entire thing just got dismissed.
615
00:37:53,770 --> 00:37:56,370
somewhere had signed a search warrant in
the wrong place and basically
616
00:37:56,370 --> 00:37:58,930
everything they had was inadmissible.
617
00:37:59,830 --> 00:38:02,550
And the worst of it was it was Cameron
who had to drive him back home.
618
00:38:07,730 --> 00:38:14,570
So, the way he tells it, they were
driving along, not
619
00:38:14,570 --> 00:38:15,850
speaking, not saying anything.
620
00:38:16,970 --> 00:38:20,630
And I don't know, I guess the sun was
bright that day or something and Cameron
621
00:38:20,630 --> 00:38:21,630
pulls down the visor.
622
00:38:22,640 --> 00:38:24,960
And there was a little photo he keeps
clipped on there.
623
00:38:26,620 --> 00:38:28,340
To Lisa, she was about one at the time.
624
00:38:32,020 --> 00:38:36,460
And this thing looks up and he's there.
625
00:38:36,860 --> 00:38:37,880
Cute kid.
626
00:38:39,080 --> 00:38:40,080
Jesus.
627
00:38:40,920 --> 00:38:44,220
Cameron himself doesn't even really
remember what happened next. He says he
628
00:38:44,220 --> 00:38:48,360
remembers pulling the car over, getting
out and... I mean, it's not as if he
629
00:38:48,360 --> 00:38:49,360
killed him.
630
00:38:52,400 --> 00:38:53,500
So they gave him a choice.
631
00:38:54,780 --> 00:38:57,860
Take redundancy or take a drop down the
ranks.
632
00:39:03,260 --> 00:39:05,780
The wage cut, of course, meant we
eventually had to move.
633
00:39:06,560 --> 00:39:07,560
Down the side.
634
00:39:09,100 --> 00:39:10,940
Should have been the place we used to
have.
635
00:39:11,580 --> 00:39:12,580
Don't miss it, though.
636
00:39:13,060 --> 00:39:14,400
But just not about there.
637
00:39:15,480 --> 00:39:18,420
The minute they saw him start walking
out the house in a uniform again, they
638
00:39:18,420 --> 00:39:19,420
didn't want to know.
639
00:39:19,440 --> 00:39:20,780
They'd made up their minds.
640
00:39:21,700 --> 00:39:23,480
Obviously, you know the copper on the
fiddle.
641
00:39:24,420 --> 00:39:26,540
Probably the same thing Bradley thinks,
dickhead.
642
00:39:28,940 --> 00:39:30,940
See, sometimes Cam gets the wrong idea.
643
00:39:33,460 --> 00:39:36,200
He thinks I'm somehow embarrassed by all
this, but I'm not.
644
00:39:38,180 --> 00:39:40,200
I'm all proud of him now that I ever
was.
645
00:39:41,660 --> 00:39:44,680
I just don't see why we have to explain
ourselves to anyone, that's all.
646
00:39:47,720 --> 00:39:48,720
I would be too.
647
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
We'll be what?
648
00:39:55,620 --> 00:39:56,620
Proud of him.
649
00:40:08,980 --> 00:40:10,920
Not bloody proud of him right now,
though.
650
00:40:11,940 --> 00:40:15,560
When I get out of here, I'm going to
stick my boots so far beside it, it'll
651
00:40:15,560 --> 00:40:17,060
leave footprints on his tonsils.
652
00:40:18,300 --> 00:40:20,580
I'm not going to waste any of my nice
boots on Dan.
653
00:40:21,410 --> 00:40:23,910
not when his head could fit up there
just as easily.
654
00:40:29,430 --> 00:40:33,570
You really don't have to walk me to my
door, you know. Good etiquette is a
655
00:40:33,570 --> 00:40:34,710
burden I must live with.
656
00:40:35,150 --> 00:40:38,790
Do you know, even a sentence like that
doesn't sound so fancy compared to the
657
00:40:38,790 --> 00:40:39,870
evening I've just had.
658
00:40:41,050 --> 00:40:43,130
Oh, it was lovely.
659
00:40:45,650 --> 00:40:46,770
Thank you, Trevor.
660
00:40:47,890 --> 00:40:49,130
And you were right.
661
00:40:49,670 --> 00:40:52,130
Much nicer than being stuck in on my
own.
662
00:40:52,390 --> 00:40:53,950
My very great pleasure.
663
00:40:55,570 --> 00:40:56,570
Right, then.
664
00:40:57,330 --> 00:41:02,490
Tomorrow, we'll get on to Dan and Greg
and...
665
00:41:02,490 --> 00:41:08,870
It
666
00:41:08,870 --> 00:41:10,290
was a mistake, wasn't it?
667
00:41:11,870 --> 00:41:13,490
It was.
668
00:41:15,970 --> 00:41:17,010
I'm sorry, Trevor.
669
00:41:18,800 --> 00:41:19,940
The apology's all mine.
670
00:41:20,720 --> 00:41:22,080
I meant no disrespect.
671
00:41:24,840 --> 00:41:25,960
I should go.
672
00:41:28,320 --> 00:41:29,320
Trevor?
673
00:41:31,020 --> 00:41:32,640
I really did have a nice night.
674
00:41:35,820 --> 00:41:36,820
So did I.
675
00:41:55,720 --> 00:41:59,460
Take me someplace where there's music
and there's laughter.
676
00:42:00,040 --> 00:42:03,680
I don't know if I'm scared of dying, but
I'm scared of living too fast, too
677
00:42:03,680 --> 00:42:08,500
slow. Regrets, remorse, hold on. No, no,
I've got to go.
678
00:42:09,540 --> 00:42:13,540
No starting over, no beginning time,
raise the dawn.
679
00:42:13,840 --> 00:42:16,720
Just got to keep on moving on.
680
00:42:18,940 --> 00:42:23,980
Got to keep on going, looking straight
out on the road. Can't worry about...
681
00:42:24,110 --> 00:42:27,350
What's behind you is coming for you
further up the road.
682
00:42:28,430 --> 00:42:30,750
Try not to hold on to what is gone.
683
00:42:31,050 --> 00:42:32,930
I try to do right what is wrong.
684
00:42:33,150 --> 00:42:35,590
I try to keep on keeping on.
685
00:42:38,070 --> 00:42:40,230
Yeah, I just keep on keeping on.
686
00:42:42,510 --> 00:42:46,550
I hear a voice call, calling out for
you.
687
00:42:47,310 --> 00:42:51,170
These shackles I made in this town to be
free.
688
00:43:25,260 --> 00:43:27,640
Having no idea what or where I am.
689
00:43:29,720 --> 00:43:31,820
Something good comes with a bad.
690
00:43:32,160 --> 00:43:34,120
It's all never just sad.
691
00:43:34,380 --> 00:43:35,380
It's hope.
692
00:43:35,640 --> 00:43:36,920
It's a silver light.
693
00:43:39,100 --> 00:43:41,700
Show me my silver light.
694
00:43:42,040 --> 00:43:43,900
I tried to keep on keeping on.
695
00:43:47,220 --> 00:43:50,760
Calm down. It's not like she's in
strange ways.
696
00:43:51,000 --> 00:43:52,600
She might end up there once she's
murdered you.
697
00:43:53,950 --> 00:43:57,090
Two -day luxury spa break. All bought
and paid for.
698
00:43:57,330 --> 00:43:59,790
And you can start tomorrow and finish
Sunday. Yeah, yeah, sure. No problem,
699
00:43:59,870 --> 00:44:01,550
yeah. Just put the last two pieces in
place.
700
00:44:01,870 --> 00:44:04,270
I need to get Barry here home.
701
00:44:04,530 --> 00:44:09,830
Take him upstairs and ride him like a
wild stallion. Spend the weekend with me
702
00:44:09,830 --> 00:44:11,170
and we'll vanish for a couple of days.
703
00:44:11,750 --> 00:44:12,770
Vanish where, Fen?
704
00:44:13,330 --> 00:44:16,290
When? Are you just going to admit that
we need help?
52849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.