All language subtitles for mount_pleasant_s05e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,250 --> 00:00:12,590 This guy's really good. I've actually read a couple of his books. 2 00:00:12,910 --> 00:00:14,430 I don't suppose you want to go with me, do you? 3 00:00:15,070 --> 00:00:16,070 Yeah, I'd love to. 4 00:00:16,190 --> 00:00:21,010 At the party, it felt like there were expectations. 5 00:00:21,670 --> 00:00:22,970 What sort of expectations? 6 00:00:23,970 --> 00:00:24,970 A date night. 7 00:00:25,030 --> 00:00:26,030 A date night? 8 00:00:28,130 --> 00:00:29,290 This isn't working, Dan. 9 00:00:30,010 --> 00:00:33,810 I don't want my daughter going out with some second -rate little drug dealer. I 10 00:00:33,810 --> 00:00:37,170 told you what would happen if you didn't sort this. Well, do it. Go on, Cameron. 11 00:00:37,270 --> 00:00:39,390 Tell everyone about my dirty little secret. 12 00:00:39,740 --> 00:00:40,740 Cameron! 13 00:01:39,350 --> 00:01:44,330 What? When do you walk out this house without even saying goodbye? 14 00:01:44,670 --> 00:01:45,710 I'm late for work. 15 00:01:47,270 --> 00:01:50,230 I think I can go to work. 16 00:01:50,470 --> 00:01:52,450 Or do you want to start dictating that part of life and all? 17 00:01:58,690 --> 00:01:59,690 We're all in paradise. 18 00:02:01,410 --> 00:02:02,690 I wonder what this one... 19 00:02:17,930 --> 00:02:18,930 That is incorrect. 20 00:02:19,010 --> 00:02:20,430 Well, that was nice. 21 00:02:21,530 --> 00:02:24,970 My own son blanked me and never faced over the road if it happens to witness 22 00:02:24,970 --> 00:02:26,790 old thing. I don't want to hear it. Cameron! 23 00:02:27,030 --> 00:02:28,570 I said I don't want to hear it. 24 00:02:28,810 --> 00:02:29,890 What's going on? 25 00:02:30,390 --> 00:02:31,410 Nothing's going on, Nana. 26 00:02:32,230 --> 00:02:33,830 Actually, something is going on, Mum. 27 00:02:34,070 --> 00:02:35,070 Do you want to know what? 28 00:02:35,310 --> 00:02:38,710 Our son has started dating the daughter of a guy who's got a criminal record so 29 00:02:38,710 --> 00:02:40,790 long he needs a sodding index page. 30 00:02:41,070 --> 00:02:44,020 But do you think any of that bothers Jenna? Of course it... It bothers me. 31 00:02:44,020 --> 00:02:48,020 because all she's worried about, as usual, is what Lisa bloody Johnson 32 00:02:48,240 --> 00:02:50,120 I meant what's going on with this. 33 00:02:55,780 --> 00:03:02,640 So what do you think it is? 34 00:03:03,200 --> 00:03:04,320 I don't know, Floor. 35 00:03:04,720 --> 00:03:06,020 Well, it must have been something. 36 00:03:06,320 --> 00:03:09,440 Tell him, Dan, last night you were there. It was like World War III. 37 00:03:09,880 --> 00:03:12,760 I thought they were going to start throwing punches. And Jenna's face when 38 00:03:12,760 --> 00:03:13,760 saw us. 39 00:03:13,780 --> 00:03:16,360 Come on, Dad, you can find out. You've got inside traction. 40 00:03:17,080 --> 00:03:18,080 Inside traction? 41 00:03:18,820 --> 00:03:23,320 Oh, Bird, you know she's sweet on you. Turn on the Harry's charm, get some 42 00:03:23,320 --> 00:03:25,960 gossip. Oh, you mean take one for the team? 43 00:03:26,580 --> 00:03:30,360 Well, I won't quite put it like that, but... Well, I'm sorry, love, but this 44 00:03:30,360 --> 00:03:31,700 booty is not for sale. 45 00:03:32,420 --> 00:03:33,520 Lisa, a word. 46 00:03:42,029 --> 00:03:43,029 What? 47 00:03:43,650 --> 00:03:48,070 Just so I know, are we at any point going to discuss what really happened 48 00:03:48,070 --> 00:03:52,010 night, or are you just going to keep focusing on Jenna and whatever imaginary 49 00:03:52,010 --> 00:03:53,850 scandal you've made up in your head about her? 50 00:03:54,090 --> 00:03:59,790 Dan, I have spent days trying to tell you that we've got a problem, but you 51 00:03:59,790 --> 00:04:03,590 keep on saying, we'll fix it, we'll fix it. I've tried to fix it. You've tried 52 00:04:03,590 --> 00:04:09,670 to pay for over the crap... Cook a meal, pour some wine. 53 00:04:10,190 --> 00:04:13,530 Let's pretend everything's like it used to be. to be. Well, it's obviously not 54 00:04:13,530 --> 00:04:14,429 that nimble. 55 00:04:14,430 --> 00:04:19,510 So, until you're ready to talk about that, I'm going to focus on whatever I 56 00:04:19,510 --> 00:04:20,510 like. 57 00:04:24,250 --> 00:04:27,710 Great session this morning, Fergus. It's a shame Roger couldn't make it. 58 00:04:27,950 --> 00:04:30,290 Yeah. What did he say was wrong with him exactly? 59 00:04:30,510 --> 00:04:31,510 24 -hour book. 60 00:04:31,750 --> 00:04:33,630 No idea where he got the time scale from. 61 00:04:33,970 --> 00:04:34,869 God knows. 62 00:04:34,870 --> 00:04:36,130 Oh, actually, maybe he sold them. 63 00:04:36,390 --> 00:04:37,550 I don't care. 64 00:04:38,210 --> 00:04:40,690 I'm really looking forward to tonight. Yeah, me too. 65 00:04:41,150 --> 00:04:44,150 The guy is hands down the best motivational speaker on the planet. 66 00:04:44,450 --> 00:04:45,950 I can't believe there was no ticket left. 67 00:04:46,210 --> 00:04:47,210 What is wrong with people around here? 68 00:04:47,530 --> 00:04:51,630 I was actually thinking of bringing along one of his books to sign. Is that 69 00:04:51,630 --> 00:04:52,770 really embarrassing? 70 00:04:53,430 --> 00:04:54,369 Not really. 71 00:04:54,370 --> 00:04:55,670 I was going to get him to sign my chest. 72 00:04:57,090 --> 00:04:58,090 Fair good. 73 00:04:58,450 --> 00:04:59,890 Are we a couple of dorks? 74 00:05:00,870 --> 00:05:03,410 Yes. Yes, I think we probably are. 75 00:05:03,970 --> 00:05:05,550 Good. Just checking. 76 00:05:06,210 --> 00:05:07,470 See you tonight. Can't wait. 77 00:05:37,070 --> 00:05:38,070 You know what? 78 00:05:38,650 --> 00:05:39,650 Fine. 79 00:05:45,050 --> 00:05:46,050 Ha! 80 00:05:51,010 --> 00:05:55,190 I'm still your dad, and if your mum knew what you'd be... You don't get to talk 81 00:05:55,190 --> 00:05:56,190 about my mum. 82 00:05:56,290 --> 00:05:58,470 You're not even supposed to be here anymore. 83 00:05:59,250 --> 00:06:01,310 I wish they'd never let you out. 84 00:06:15,280 --> 00:06:16,280 She didn't mean that. 85 00:06:17,140 --> 00:06:18,140 Yes, she did. 86 00:06:21,080 --> 00:06:22,080 Look. 87 00:06:23,440 --> 00:06:25,060 Maybe you're going about this all wrong. 88 00:06:27,000 --> 00:06:28,440 Maybe what you need to do... What? 89 00:06:29,180 --> 00:06:30,480 What do I need to do, Greg? 90 00:06:35,900 --> 00:06:37,060 Have you just had a shower? 91 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 Yeah. 92 00:06:38,960 --> 00:06:41,000 Well, I hope you haven't left your towel on the floor again. 93 00:06:54,160 --> 00:06:55,160 Oi, watch it. 94 00:06:55,400 --> 00:06:56,400 Just hoovered there. 95 00:06:56,740 --> 00:06:57,740 You have? 96 00:06:58,500 --> 00:06:59,760 Yes, I have, Smarter. 97 00:07:00,700 --> 00:07:04,020 Most of that dirt's ground in. Not much I can do about it. 98 00:07:04,300 --> 00:07:07,000 Now you mention it, this whole place looks a little ground in. 99 00:07:07,520 --> 00:07:09,220 We should think about giving it a makeover. 100 00:07:09,480 --> 00:07:10,600 Only if I can pick the theme. 101 00:07:10,840 --> 00:07:12,260 You want to go gothic, don't you? 102 00:07:12,900 --> 00:07:13,900 Yes, I do. 103 00:07:14,040 --> 00:07:16,160 Don't get nearly enough biker gangs in here for me. 104 00:07:16,520 --> 00:07:18,720 Well, it's always nice to have something to aim for, I suppose. 105 00:07:18,940 --> 00:07:20,900 In the meantime, you'll just have to put up with these. 106 00:07:23,380 --> 00:07:24,380 Isn't it your anniversary? 107 00:07:25,820 --> 00:07:26,880 I'd completely forgotten. 108 00:07:28,720 --> 00:07:29,940 I'll go and put these in water. 109 00:07:31,400 --> 00:07:32,740 They're lovely, Trevor, thank you. 110 00:07:36,820 --> 00:07:39,020 Morning. What are you doing? 111 00:07:39,220 --> 00:07:40,220 What do you think I'm doing? 112 00:07:40,440 --> 00:07:41,940 I've only just got back here from the gym, haven't I? 113 00:07:42,220 --> 00:07:43,220 Well, you'd better get changed. 114 00:07:43,440 --> 00:07:44,440 I was getting changed. 115 00:07:44,660 --> 00:07:47,600 Well, you'd better get changed quicker and sort your hair out. Did you do that 116 00:07:47,600 --> 00:07:48,820 convention thing at 12? 117 00:07:49,100 --> 00:07:51,240 Eh, what? Hang on a minute. I thought you were going. 118 00:07:51,600 --> 00:07:52,900 Oh, don't make me... 119 00:07:53,680 --> 00:07:57,260 You know how much I hate those convention network -y thingies. So do I. 120 00:07:57,520 --> 00:07:59,040 Well, one of us has got to go. 121 00:07:59,540 --> 00:08:01,740 First there needs to be our present in. 122 00:08:07,380 --> 00:08:08,380 Right. 123 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 Your call. 124 00:08:11,120 --> 00:08:12,400 Heads. No, tails. 125 00:08:12,900 --> 00:08:14,800 No, heads. Are you sure? 126 00:08:15,640 --> 00:08:16,640 Final answer. 127 00:08:17,100 --> 00:08:18,100 Tails. 128 00:08:18,560 --> 00:08:19,560 Shit. 129 00:08:20,180 --> 00:08:21,180 Yes! 130 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 Lisa wins again. 131 00:08:22,720 --> 00:08:23,720 That's fine. 132 00:08:31,400 --> 00:08:32,400 What are you doing here? 133 00:08:32,640 --> 00:08:33,640 In -face lecture. 134 00:08:34,360 --> 00:08:36,299 Looks like your dad was right, really. I'm a bad influence. 135 00:08:36,900 --> 00:08:37,900 That's not funny. 136 00:08:39,020 --> 00:08:40,020 What's he done? 137 00:08:40,840 --> 00:08:44,059 Oh, he's... I don't want to talk about him. 138 00:08:44,680 --> 00:08:46,420 I was just hoping I could hang out here for the day. 139 00:08:47,560 --> 00:08:51,360 Then if my boss would like it, he gave me a final warning for skipping out 140 00:08:51,360 --> 00:08:52,580 yesterday. Oh. 141 00:08:53,300 --> 00:08:55,120 All right, well, you'll give me a call later? 142 00:08:55,460 --> 00:08:56,460 Mm -hmm. 143 00:09:02,339 --> 00:09:03,540 Actually, do you know what? 144 00:09:04,540 --> 00:09:05,880 It was a crap job anyway. 145 00:09:07,800 --> 00:09:09,180 Oi! Vulture! 146 00:09:12,740 --> 00:09:13,740 Quit! 147 00:09:40,740 --> 00:09:43,520 Fergus, I thought that was you. How the devil are you? 148 00:09:45,640 --> 00:09:46,960 I hear you landed on your feet. 149 00:09:47,280 --> 00:09:48,920 You're running your own company now, aren't you? 150 00:09:49,220 --> 00:09:51,380 Yeah, well, I didn't really have a lot of choice, did I, Brian? 151 00:09:51,860 --> 00:09:52,860 No. 152 00:09:53,940 --> 00:09:56,640 Well, it's obviously doing you good. I hardly recognised you. 153 00:09:56,880 --> 00:09:57,960 Oh, well, I've been very lucky. 154 00:09:58,380 --> 00:10:00,720 I co -manage it with Lisa Johnson. 155 00:10:02,120 --> 00:10:03,700 Well, give her my regards. 156 00:10:05,180 --> 00:10:06,960 It was really low, you know, what you did. 157 00:10:10,720 --> 00:10:15,720 Look, Fergus, Reconnect, it was losing money hand over fist, so... So you just 158 00:10:15,720 --> 00:10:16,840 shut it down, overnight. 159 00:10:17,480 --> 00:10:20,620 Not a word to any of us. No advice, no support, no nothing. 160 00:10:20,880 --> 00:10:22,040 Well, you've obviously done OK. 161 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 Well, I have, yeah. 162 00:10:23,380 --> 00:10:25,040 But there were 30 people working in that office. 163 00:10:25,420 --> 00:10:28,980 An employment agency that doesn't actually care about its own employees. 164 00:10:30,280 --> 00:10:35,600 That's a bit of a strange model. Yeah, well, as I said, it was good to see you. 165 00:10:50,030 --> 00:10:52,150 A watched pot never boils. 166 00:10:52,990 --> 00:10:53,990 You are. 167 00:10:54,630 --> 00:10:57,950 Now, staring at that thing is not going to make him video call any sooner. 168 00:10:58,250 --> 00:11:00,370 Not bothered if he doesn't. Not expecting him to. 169 00:11:00,610 --> 00:11:02,070 Then why did you bring it down here? 170 00:11:02,530 --> 00:11:07,070 Because... Look, stop changing the subject, will you? We were talking about 171 00:11:07,070 --> 00:11:09,970 and Amita. There is no me and Amita. Not anymore, obviously. 172 00:11:10,610 --> 00:11:12,910 I told you this would happen if you didn't make a move yourself. 173 00:11:13,690 --> 00:11:17,250 So, where's he taking her on this date, anyway? 174 00:11:18,380 --> 00:11:20,320 motivational speaking seminar. 175 00:11:20,980 --> 00:11:22,460 That doesn't sound like a date. 176 00:11:22,740 --> 00:11:24,660 Well, she certainly seems to think it is. 177 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 And Fergus? 178 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 What? 179 00:11:27,700 --> 00:11:32,520 Roger. Fergus does know that Amita thinks this is a date, doesn't he? 180 00:11:34,240 --> 00:11:35,240 All right, Mum. 181 00:11:35,660 --> 00:11:37,900 Can I have half, please? Oi, I'm not done with you. 182 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 What are they for? 183 00:11:41,820 --> 00:11:42,820 My anniversary. 184 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 Yeah? 185 00:11:46,139 --> 00:11:48,700 Obviously, your anniversary today. 186 00:11:49,840 --> 00:11:52,780 Happy anniversary, that's actually why... Oh, stop withering, Dad. 187 00:11:53,400 --> 00:11:54,480 It's not the proper one. 188 00:11:54,780 --> 00:11:55,980 It's from the second wedding. 189 00:11:56,220 --> 00:11:59,160 Right, right, because the proper one's in June. July. 190 00:12:01,500 --> 00:12:04,600 It's good of Dad to remember, though, eh? He must have ordered them before he 191 00:12:04,600 --> 00:12:05,900 left. What are you going on about? 192 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 The flowers. 193 00:12:07,600 --> 00:12:08,700 They're not from your dad. 194 00:12:09,120 --> 00:12:10,120 They're from Trevor. 195 00:12:10,860 --> 00:12:11,860 What? 196 00:12:15,720 --> 00:12:17,480 Denise, did the... Paul! 197 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 What are these? 198 00:12:20,580 --> 00:12:21,580 The headshots. 199 00:12:21,780 --> 00:12:22,780 The cabbie. 200 00:12:22,800 --> 00:12:24,640 Yes, I can see that, thank you. 201 00:12:25,340 --> 00:12:26,340 Where are the tits? 202 00:12:28,640 --> 00:12:30,100 Tits. Tits, Paul. 203 00:12:30,720 --> 00:12:32,180 Tits. She had two. 204 00:12:32,620 --> 00:12:35,280 Obviously, I wouldn't expect you to know this, but the advertisers will. 205 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 Where are they? 206 00:12:37,980 --> 00:12:42,400 Well, they're the headshots, though. Yes, and a very nice head it is, too. I 207 00:12:42,400 --> 00:12:43,400 feel this head. 208 00:12:43,630 --> 00:12:48,390 to about 25 % of my clients. If I want silver twice that, then I'm going to 209 00:12:48,390 --> 00:12:52,410 you to arrange another session, and this time I want tight tops, not tight 210 00:12:52,410 --> 00:12:54,250 shots. Thank you, Paul. 211 00:12:54,770 --> 00:12:55,770 But isn't she 17? 212 00:12:56,110 --> 00:12:58,110 I said, thank you, Paul. 213 00:13:01,190 --> 00:13:02,190 Yes, yes. 214 00:13:02,610 --> 00:13:06,570 And in three years' time she'll be 20 and rich, which is what I'm trying to 215 00:13:06,570 --> 00:13:07,570 you. 216 00:13:07,950 --> 00:13:10,470 You've another corporate this afternoon, same deal as before. 217 00:13:11,710 --> 00:13:12,870 Paul's got a dress for you. 218 00:13:13,280 --> 00:13:15,140 Assuming you haven't screwed that up as well. 219 00:13:15,520 --> 00:13:18,360 I've told you I won't do anything other than what's on the paper. 220 00:13:18,940 --> 00:13:21,900 And I've told you that's all I expect. 221 00:13:28,360 --> 00:13:29,360 Lisa Johnson. 222 00:13:30,280 --> 00:13:33,260 Oh, hello, Mr. Clark. Thank you so much for calling back. 223 00:13:33,760 --> 00:13:35,200 It's just about your admin request. 224 00:13:47,069 --> 00:13:51,690 And there's Lauren Noble, Level 3 NVQ in Business. 225 00:14:17,360 --> 00:14:18,400 Oh, what's the plan for tonight, then? 226 00:14:18,660 --> 00:14:21,380 I know Charlie's away, but what is it? Dinner with the family? 227 00:14:21,640 --> 00:14:23,080 What the hell would I want to do that for? 228 00:14:23,680 --> 00:14:24,680 No, thanks. 229 00:14:24,760 --> 00:14:25,760 Quiet night in. 230 00:14:26,100 --> 00:14:28,140 You can't sit in by yourself on your anniversary. 231 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Yes, I can. 232 00:14:30,800 --> 00:14:31,900 No, you can't. 233 00:14:32,160 --> 00:14:35,860 Look, it's the opening night of Don Giovanni at the Bay Palace. A friend of 234 00:14:35,860 --> 00:14:38,380 mine's the artistic director, and I told him I'd go along. 235 00:14:39,200 --> 00:14:40,360 Why don't you join me? 236 00:14:40,880 --> 00:14:41,880 Go to an opera? 237 00:14:42,100 --> 00:14:43,100 Me? 238 00:14:43,560 --> 00:14:44,560 Why not? 239 00:14:44,860 --> 00:14:45,860 I don't know. 240 00:14:46,380 --> 00:14:47,380 Well, that's settled, then. 241 00:14:48,000 --> 00:14:49,000 We'll leave at six. 242 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 OK, then. 243 00:14:54,140 --> 00:14:59,260 Has Dad called? 244 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 No. 245 00:15:02,200 --> 00:15:05,060 When he does, are you going to tell him about the flowers? 246 00:15:07,240 --> 00:15:09,120 If he does, I might, yeah. 247 00:15:09,400 --> 00:15:10,500 Trevor and I are just friends. 248 00:15:10,800 --> 00:15:12,020 I believe you think that. 249 00:15:12,700 --> 00:15:14,880 Look, Mum, I worry. 250 00:15:15,320 --> 00:15:16,239 That's all. 251 00:15:16,240 --> 00:15:19,500 You happen to be a... A what? 252 00:15:19,740 --> 00:15:23,840 Nothing. You were going to say a very attractive woman, weren't you? 253 00:15:24,100 --> 00:15:25,100 No. 254 00:15:26,640 --> 00:15:27,760 All right, yeah. 255 00:15:28,640 --> 00:15:33,300 Maybe. And with my dad away, it's up to me to keep an eye on you, so maybe I 256 00:15:33,300 --> 00:15:35,180 should have a word with this Trevor guy. 257 00:15:35,700 --> 00:15:36,619 Afternoon, Dad. 258 00:15:36,620 --> 00:15:37,620 All right? 259 00:15:38,440 --> 00:15:42,820 Oh, Dan, Pauline was telling me that you and a mate of yours did all the 260 00:15:42,820 --> 00:15:44,240 decorating at Lisa's new offices. 261 00:15:44,760 --> 00:15:46,100 Er, Greg, yeah? 262 00:15:46,700 --> 00:15:49,860 I don't suppose the pair of you fancy doing the same thing here, do you? 263 00:15:53,680 --> 00:15:54,980 It's only the main bar area. 264 00:15:57,340 --> 00:15:59,000 A couple of days' work, that's all. 265 00:16:02,080 --> 00:16:03,640 I'd let you set the rates. 266 00:16:06,060 --> 00:16:07,060 OK? 267 00:16:09,140 --> 00:16:11,420 Well, I'll see what Greg says. 268 00:16:12,680 --> 00:16:14,240 Great. Just let me know. 269 00:16:17,170 --> 00:16:21,130 So, this word you're going to have with him, will that be before or after you 270 00:16:21,130 --> 00:16:22,130 take his money? 271 00:17:12,439 --> 00:17:13,680 Oh, hiya. Hi. 272 00:17:14,200 --> 00:17:18,160 I'm sorry to bother you, but that music is a bit too loud. 273 00:17:18,800 --> 00:17:19,800 Is it? 274 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 It's hard. 275 00:17:21,920 --> 00:17:25,180 I'll turn it down. Oh, would you? Oh, that's great. Thank you. 276 00:17:25,400 --> 00:17:26,940 Save you having another fight in the street. 277 00:17:28,760 --> 00:17:29,900 Do you want to play that again? 278 00:17:30,540 --> 00:17:31,540 Say what? 279 00:17:32,060 --> 00:17:33,060 What you just said. 280 00:17:33,800 --> 00:17:34,800 You say anything? 281 00:17:35,680 --> 00:17:38,920 Killing you, isn't it? You're just dying to ask me what all that was about last 282 00:17:38,920 --> 00:17:40,500 night. Oh, get over yourself. 283 00:17:41,040 --> 00:17:44,320 If I wanted to watch a car crash, I'd hang around the Bolton Ring Road. 284 00:17:44,600 --> 00:17:45,159 Would you? 285 00:17:45,160 --> 00:17:48,560 Well, I'll tell you what, from now on, you just stay on your own. Don't hit me. 286 00:17:48,980 --> 00:17:49,980 Slap my hand off. 287 00:18:03,360 --> 00:18:05,100 Right, well, why don't you go home, then? 288 00:18:05,320 --> 00:18:08,160 I work here. Well, why don't you go home, then? I work here. 289 00:18:08,420 --> 00:18:10,880 Well, then, why don't you both just go back to work? 290 00:18:11,100 --> 00:18:12,700 My husband's a police officer. 291 00:18:12,920 --> 00:18:16,340 Yeah, my husband's a police officer. Yeah, he is. And we might argue in the 292 00:18:16,340 --> 00:18:18,960 street, but at least we still talk to each other. You what? 293 00:18:19,340 --> 00:18:21,200 Do you think everyone doesn't know about you and Dan? 294 00:18:23,020 --> 00:18:26,680 You think that's funny, do you? Do you? 295 00:18:27,989 --> 00:18:32,910 PCS 09718 requesting a squad car for a 4 .15 on High Roll. Over. 296 00:19:09,640 --> 00:19:10,640 Where are we? 297 00:19:10,660 --> 00:19:11,820 Picking up another client. 298 00:19:12,520 --> 00:19:13,960 I'm guessing that's her. 299 00:19:15,680 --> 00:19:16,680 Oh, hello. 300 00:19:18,240 --> 00:19:21,320 It's Kathy, isn't it? Yeah, Kathy. With a C. 301 00:19:21,780 --> 00:19:23,120 I love your dress. 302 00:19:24,060 --> 00:19:25,360 Isn't this posh? 303 00:19:31,400 --> 00:19:33,180 Dan, how's it going? 304 00:19:34,940 --> 00:19:35,940 It's Greg about. 305 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 Come with me. 306 00:19:37,820 --> 00:19:38,820 Oh, Greg! 307 00:19:39,290 --> 00:19:40,290 Your friend's here! 308 00:19:41,010 --> 00:19:43,770 Come on in. Oh no, I was just... Don't be stupid. 309 00:19:44,110 --> 00:19:45,110 Come on in. 310 00:20:02,010 --> 00:20:03,010 How's Lisa? 311 00:20:04,030 --> 00:20:05,030 She's fine. 312 00:20:07,650 --> 00:20:08,650 Barry? 313 00:20:09,200 --> 00:20:12,680 He's, uh... Yeah, he's, uh... All right. 314 00:20:13,940 --> 00:20:14,940 Good. 315 00:20:16,420 --> 00:20:18,400 We should sort out a get -together sometime. 316 00:20:19,800 --> 00:20:21,120 Um... Right! 317 00:20:21,580 --> 00:20:24,380 Well, I'm going to pop down the shop. I'll leave you two to it. 318 00:20:24,840 --> 00:20:25,840 Oh. 319 00:20:26,640 --> 00:20:28,380 There's some lager in the fridge, Daniel. 320 00:20:29,120 --> 00:20:30,120 Help yourself. 321 00:20:39,210 --> 00:20:40,290 This is seriously weird. 322 00:20:41,870 --> 00:20:43,090 He does it on purpose. 323 00:20:43,690 --> 00:20:44,890 Seems to amuse him. 324 00:20:45,130 --> 00:20:46,130 Can't you do something? 325 00:20:47,110 --> 00:20:48,290 That's exactly what he wants. 326 00:20:48,510 --> 00:20:49,510 It's all a game. 327 00:20:49,810 --> 00:20:50,810 But he won't win. 328 00:20:51,250 --> 00:20:53,190 I can ride this out just as long as him. 329 00:20:53,990 --> 00:20:55,570 I thought my life was complicated. 330 00:20:56,430 --> 00:20:59,770 Anyway, listen, um... You know that new owner of the dog? 331 00:21:00,150 --> 00:21:03,190 He's asked if me and you fancy doing a bit of a decorating job on the bar. 332 00:21:03,410 --> 00:21:05,630 All cash in hand, off the books. 333 00:21:06,670 --> 00:21:09,990 Oh, Greg, this is ridiculous. He gets to come and go as he pleases. I mean, what 334 00:21:09,990 --> 00:21:10,909 do you think he'll do? 335 00:21:10,910 --> 00:21:12,070 Change all the locks? 336 00:21:12,770 --> 00:21:13,770 Initiate a coup? 337 00:21:13,870 --> 00:21:15,870 Technically, this is still his house. Technically? 338 00:21:17,850 --> 00:21:20,190 Look, will you just think about it? 339 00:21:21,050 --> 00:21:22,050 Hello? 340 00:21:24,530 --> 00:21:25,530 She's what? 341 00:21:26,390 --> 00:21:27,790 I've never been to a big party before. 342 00:21:28,030 --> 00:21:31,210 Not a proper one. Like, I had parties back at home, obviously, but not like 343 00:21:31,210 --> 00:21:33,810 this. It's like a prom, innit? Like, off the telly. 344 00:21:34,620 --> 00:21:38,040 This is very tight. I think they got my size wrong, but Wanda said it looked 345 00:21:38,040 --> 00:21:41,460 great. Ain't she lovely? I didn't know the job involved doing this sort of 346 00:21:41,460 --> 00:21:43,920 thing. I said we get paid for going to a party. 347 00:21:44,140 --> 00:21:45,140 And she said, yeah. 348 00:21:46,740 --> 00:21:49,780 So what actually happens at these parties? What am I going to have to do? 349 00:21:52,060 --> 00:21:58,220 Nothing. Just walk round, smile, make sure everyone's having a... 350 00:21:58,220 --> 00:22:02,060 I can't do this. 351 00:22:02,760 --> 00:22:03,760 Sorry? 352 00:22:06,080 --> 00:22:07,760 Turn round. Take us back to Lathes. 353 00:22:08,280 --> 00:22:09,280 What are you on about? 354 00:22:09,440 --> 00:22:12,200 We're supposed to get you to the hotel by half past. I don't care. 355 00:22:12,680 --> 00:22:13,619 What were you doing? 356 00:22:13,620 --> 00:22:15,140 I said turn round now. 357 00:22:20,080 --> 00:22:21,400 Hello. Oh, Dan. 358 00:22:21,620 --> 00:22:22,860 They got hold of you then. 359 00:22:24,220 --> 00:22:25,580 Come on through. It's all right. 360 00:22:27,440 --> 00:22:30,620 City Wanderer fans having a way game today. 361 00:22:31,230 --> 00:22:34,190 But half a dozen of them only got about as far as the train station. It does 362 00:22:34,190 --> 00:22:36,610 mean that Jenna and Lisa ended up in the same cell, though. 363 00:22:36,810 --> 00:22:37,830 Well, that can't be a good idea. 364 00:22:38,170 --> 00:22:40,810 Worse than separating them and sticking them in with a bunch of BSL football 365 00:22:40,810 --> 00:22:41,810 millions. 366 00:22:45,590 --> 00:22:46,590 Dan! 367 00:22:54,090 --> 00:22:55,090 Where's Cameron? 368 00:22:55,550 --> 00:22:57,670 Um, I don't know. I've just got here. 369 00:22:58,030 --> 00:22:59,790 What's happening? Are you going to post bail or what? 370 00:23:00,030 --> 00:23:01,030 Post bail? 371 00:23:01,230 --> 00:23:02,290 She thinks she's in my device. 372 00:23:02,750 --> 00:23:03,750 When am I going to get out? 373 00:23:04,010 --> 00:23:06,710 I'm just checking on that. Lisa, what exactly have you done? 374 00:23:06,970 --> 00:23:08,770 Me? I didn't do anything. It was her. 375 00:23:09,430 --> 00:23:10,430 Excuse me? 376 00:23:10,850 --> 00:23:14,010 You were the one who came around and you knew exactly what you were doing. 377 00:23:14,230 --> 00:23:19,030 They had some 378 00:23:19,030 --> 00:23:25,690 shoving match outside their shops. 379 00:23:25,910 --> 00:23:28,330 A couple of jobs where I decided to make an example of them. 380 00:23:28,680 --> 00:23:31,160 Truth is, there's no real reason to keep them any longer. 381 00:23:31,700 --> 00:23:37,240 But, officially, we are permitted to hold anyone up to 24 hours without 382 00:23:39,420 --> 00:23:40,420 What are you saying? 383 00:23:40,760 --> 00:23:42,600 What else? Are we ever going to get these two in a room together? 384 00:23:43,560 --> 00:23:46,040 Look, Dan, I'm sorry, but I've had about as much of this as I can take. 385 00:23:46,480 --> 00:23:47,480 Yeah, I know what you mean. 386 00:23:47,880 --> 00:23:51,000 Till they sort out this food thing of theirs, none of us are ever going to get 387 00:23:51,000 --> 00:23:51,819 any peace. 388 00:23:51,820 --> 00:23:54,540 And I don't know about you guys, but me and her have got more important things 389 00:23:54,540 --> 00:23:55,540 we should be worrying about. 390 00:23:56,260 --> 00:23:57,440 Yeah, and us. 391 00:24:00,490 --> 00:24:01,690 It's got to be worth a try, hasn't it? 392 00:24:08,290 --> 00:24:09,290 No, it's fine. 393 00:24:09,490 --> 00:24:12,330 It's connected. Look, you see that symbol there? That means it's got a 394 00:24:12,690 --> 00:24:13,690 Hmm. 395 00:24:13,950 --> 00:24:14,950 OK. 396 00:24:15,150 --> 00:24:16,150 Thanks. 397 00:24:17,270 --> 00:24:18,270 So? 398 00:24:19,030 --> 00:24:20,710 Ewan's told Arkham 5th, eh? 399 00:24:21,350 --> 00:24:22,750 Saw that coming a mile off. 400 00:24:24,110 --> 00:24:29,450 My dad doesn't approve of him, and his parents don't exactly approve of my dad. 401 00:24:30,110 --> 00:24:32,710 War in families and star -crossed lovers, eh? 402 00:24:33,090 --> 00:24:34,870 Sounds like a Shakespearean tragedy. 403 00:24:35,170 --> 00:24:36,670 Something like that, yeah. 404 00:24:37,810 --> 00:24:39,670 You'll be wanting some dinner later, then. 405 00:24:40,870 --> 00:24:42,450 Er... On the house. 406 00:24:43,330 --> 00:24:45,130 Payment for your IT consultancy. 407 00:24:45,710 --> 00:24:47,730 Thank you, Mrs Jonathan. 408 00:24:52,310 --> 00:24:55,330 Denise, aren't you meant to be, er... Wait here. 409 00:24:55,650 --> 00:24:56,650 OK. 410 00:25:06,410 --> 00:25:07,870 Barge in here unannounced. 411 00:25:08,790 --> 00:25:09,790 Paul! 412 00:25:12,050 --> 00:25:13,190 Never mind, Paul. 413 00:25:13,430 --> 00:25:16,970 What do you think you're doing? That girl is 17 years old. 414 00:25:17,950 --> 00:25:20,990 You know full well the kind of things that happen at those parties. 415 00:25:21,410 --> 00:25:24,570 Like I told you before. Oh, shut up. 416 00:25:29,410 --> 00:25:31,290 Do you know what's happening? 417 00:25:37,070 --> 00:25:38,830 and the Brundys and the Zoes. 418 00:25:39,070 --> 00:25:43,030 But a teenage girl? When I discovered her, she was just another witless high 419 00:25:43,030 --> 00:25:46,170 school dropout who'd been kicked out by her parents and was practically 420 00:25:46,170 --> 00:25:52,530 homeless. She's got no common sense, no qualification, and no future. All she 421 00:25:52,530 --> 00:25:53,850 has got is her looks. 422 00:25:54,050 --> 00:25:56,990 And if I hadn't stepped in when I did, all they'd have got her is pregnant. 423 00:25:57,390 --> 00:26:00,490 Some people actually appreciate the opportunities I give them. Obviously, 424 00:26:00,490 --> 00:26:05,570 not one of them. So from now on, you may consider yourself persona non grata. 425 00:26:10,460 --> 00:26:11,900 Denise. Fired? 426 00:26:12,880 --> 00:26:19,480 You're my agent. You work for me. So you consider yourself personally non 427 00:26:19,480 --> 00:26:20,480 -grated. 428 00:26:25,920 --> 00:26:28,280 And you needn't think you're taking that dressing. 429 00:26:29,220 --> 00:26:30,220 Cassie. 430 00:26:32,000 --> 00:26:33,920 You're horrible. 431 00:26:37,780 --> 00:26:38,780 Thin wall. 432 00:26:41,000 --> 00:26:41,699 Come on. 433 00:26:41,700 --> 00:26:42,700 We'll leave him. 434 00:26:48,820 --> 00:26:55,720 One pate a la flemme coming right up. 435 00:26:57,220 --> 00:27:00,340 That felt really good. 436 00:27:00,660 --> 00:27:03,060 Yeah. What should I do now, though? 437 00:27:03,660 --> 00:27:07,580 Cassie, you can do anything you want. Don't listen to her. 438 00:27:08,040 --> 00:27:09,040 Yeah. 439 00:27:09,700 --> 00:27:11,260 No, wait, I mean, what do I do right now? 440 00:27:11,700 --> 00:27:15,020 I was living the travel lodging. Wanda probably won't pay for that anymore, 441 00:27:15,020 --> 00:27:16,020 she? 442 00:27:18,860 --> 00:27:20,460 Oh, no, 443 00:27:22,520 --> 00:27:23,520 she's fine. 444 00:27:26,460 --> 00:27:27,580 She misses you too. 445 00:27:34,060 --> 00:27:35,060 I sound what? 446 00:27:40,880 --> 00:27:41,900 I think it's just a line. 447 00:27:44,300 --> 00:27:45,800 I'm okay, I promise you. 448 00:27:46,500 --> 00:27:47,500 We both are. 449 00:27:49,020 --> 00:27:50,600 Of course I wouldn't lie to you. 450 00:27:53,060 --> 00:27:54,060 Okay. 451 00:27:55,060 --> 00:27:56,060 I love you too. 452 00:28:12,750 --> 00:28:14,470 I'm parked right outside now, Amita. 453 00:28:15,510 --> 00:28:16,650 Yeah, right. See you in a minute. 454 00:28:22,430 --> 00:28:25,390 Fergus, it's Brian from Reconnect. I'm from this morning. 455 00:28:25,790 --> 00:28:29,310 Look, what you said, that took some balls. So, some of us were talking 456 00:28:29,310 --> 00:28:33,070 afterwards and basically we want to offer you a job. It's a new branch we're 457 00:28:33,070 --> 00:28:37,850 opening up. It would mean a bit of commuting. We're talking team of 20, you 458 00:28:37,850 --> 00:28:40,490 the top and easily twice what I happen to know you make now. 459 00:28:41,840 --> 00:28:42,840 Why don't you ring me tomorrow? 460 00:28:45,260 --> 00:28:46,260 Hiya. 461 00:28:47,600 --> 00:28:50,160 I've brought the book. I hope you've brought your cheque. 462 00:28:51,020 --> 00:28:52,020 What? 463 00:28:53,740 --> 00:28:55,000 Oh, yeah, right. 464 00:28:55,860 --> 00:28:56,860 Here we go. 465 00:29:14,220 --> 00:29:15,220 Put it down. 466 00:29:16,600 --> 00:29:17,600 Did you take this? 467 00:29:17,940 --> 00:29:18,940 It's good? 468 00:29:19,760 --> 00:29:21,120 They look so alike, don't they? 469 00:29:34,420 --> 00:29:36,400 She's the only reason I'm here, you know. 470 00:29:37,660 --> 00:29:38,660 Hello. 471 00:29:40,180 --> 00:29:42,500 I never realised no one could change so much in a year. 472 00:29:43,210 --> 00:29:44,210 She hasn't changed. 473 00:29:44,910 --> 00:29:45,910 Well, you don't see it. 474 00:29:46,890 --> 00:29:51,670 I mean, I thought they were alike before, but now... She's just like her 475 00:29:51,670 --> 00:29:52,670 at that age. 476 00:29:53,690 --> 00:29:56,010 That's when we met, you know. She was 19, I was 21. 477 00:29:57,690 --> 00:29:59,210 You wouldn't have liked me back then, Greg. 478 00:29:59,630 --> 00:30:00,650 I don't like you now. 479 00:30:03,450 --> 00:30:04,490 Her dad couldn't stand me. 480 00:30:05,310 --> 00:30:06,310 None of her family could. 481 00:30:07,410 --> 00:30:08,850 They had me shushed from the start. 482 00:30:10,210 --> 00:30:11,530 So I took her away from them. 483 00:30:12,270 --> 00:30:15,310 I took her away and I ruined her life. 484 00:30:20,950 --> 00:30:26,170 Look, Bradley, I don't know exactly what it is you're trying to say, but... Yes, 485 00:30:26,190 --> 00:30:27,109 you do, Greg. 486 00:30:27,110 --> 00:30:28,110 Come on. 487 00:30:28,450 --> 00:30:31,390 If Ella's the young Tanya, then what does that make Finn? 488 00:30:33,090 --> 00:30:34,090 This is different. 489 00:30:34,310 --> 00:30:35,730 And I should just take that risk, should I? 490 00:30:36,010 --> 00:30:37,530 Pretend history doesn't repeat itself? 491 00:30:41,550 --> 00:30:43,330 So like I said, that's why I'm here. 492 00:30:44,310 --> 00:30:46,490 And that's the only reason I'm here. 493 00:30:47,990 --> 00:30:52,050 I don't know why, but I thought for some reason you deserve to know that. 494 00:30:59,630 --> 00:31:04,870 Do you want to go to the pub? 495 00:31:07,390 --> 00:31:08,710 38 cracks up there. 496 00:31:14,190 --> 00:31:15,730 I'll be there with your woman then, shall I? 497 00:31:18,590 --> 00:31:19,590 I'm sorry. 498 00:31:20,430 --> 00:31:22,830 But only for what I said about you and Dan, that was below the bell. 499 00:31:23,910 --> 00:31:26,670 I'm still not sorry for shoving you. You deserve that. You slapped me. 500 00:31:26,950 --> 00:31:27,950 You pointed at me. 501 00:31:28,510 --> 00:31:29,630 Slaps worse than a point. 502 00:31:32,330 --> 00:31:34,510 Alright, I'm sorry that I slapped you. 503 00:31:35,910 --> 00:31:36,910 Okay then. 504 00:31:37,310 --> 00:31:38,930 But I apologise first. 505 00:31:39,150 --> 00:31:40,190 Judge, do you remember that? 506 00:31:47,120 --> 00:31:48,600 It was about Philip, you must know. 507 00:31:49,600 --> 00:31:50,660 Last night on the close. 508 00:31:51,700 --> 00:31:54,340 He started dating that Eleanor next door to you. 509 00:31:54,740 --> 00:31:57,760 I don't want to speak out of turn or anything, but there's some things you 510 00:31:57,760 --> 00:32:00,820 probably know about that neighbour of yours. Oh, I know all about Bradley 511 00:32:00,820 --> 00:32:02,140 Dawson. Don't you worry about that. 512 00:32:06,080 --> 00:32:07,480 They have left us here, haven't they? 513 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Yep. 514 00:32:19,639 --> 00:32:20,680 Cheers for the lift, Dan. 515 00:32:20,900 --> 00:32:21,900 Oh, no problem. 516 00:32:24,500 --> 00:32:27,900 So, here comes the hard part, then, eh? 517 00:32:28,820 --> 00:32:30,440 Breaking the news to the relatives. 518 00:32:30,700 --> 00:32:33,080 I suppose you've got to do that sort of thing all the time. 519 00:32:36,020 --> 00:32:37,480 Oh, finally. 520 00:32:37,960 --> 00:32:41,300 There you are. I've been sat on my own all day. 521 00:32:41,920 --> 00:32:42,920 Hey, listen, Mum. 522 00:32:43,900 --> 00:32:45,160 Jenna's not back home tonight. 523 00:32:46,360 --> 00:32:47,360 She's in jail. 524 00:32:50,670 --> 00:32:52,670 Did you get the batteries for my remote? 525 00:32:54,610 --> 00:32:55,610 Got them right here. 526 00:32:59,550 --> 00:33:00,890 Never gets any easier. 527 00:33:01,810 --> 00:33:03,130 Right, see you later. 528 00:33:05,330 --> 00:33:06,330 You've done what? 529 00:33:06,550 --> 00:33:07,830 I knew you'd overreact. 530 00:33:08,110 --> 00:33:11,290 Didn't seem to bother your girlfriend when we told her. Cos she's as mad as a 531 00:33:11,290 --> 00:33:12,290 bin full of crabs. 532 00:33:12,350 --> 00:33:13,350 That's not an expression. 533 00:33:14,270 --> 00:33:15,910 And she's not my girlfriend. 534 00:33:16,630 --> 00:33:17,630 Look. 535 00:33:18,060 --> 00:33:21,180 You know what they've been like. This is the best thing for both of them. 536 00:33:22,340 --> 00:33:27,180 And Lisa needs to clear her head. We've both got more important things to be 537 00:33:27,180 --> 00:33:28,180 worrying about. 538 00:33:28,700 --> 00:33:29,700 You have now. 539 00:33:29,800 --> 00:33:33,860 I'd enjoy that big, comfy bed, Dan, because when Lisa comes home, she's not 540 00:33:33,860 --> 00:33:35,900 going to let you anywhere near it for the next ten years. 541 00:33:36,420 --> 00:33:38,560 Hey, and you're not sharing mine. 542 00:33:40,520 --> 00:33:41,520 Hey, 543 00:33:41,740 --> 00:33:45,280 you just pictured us sharing the bed, didn't you? And I'm not happy with that 544 00:33:45,280 --> 00:33:46,280 either. 545 00:33:47,440 --> 00:33:48,820 She'll thank me for this, Baza. 546 00:34:02,080 --> 00:34:03,080 Ooh, 547 00:34:03,640 --> 00:34:05,580 looking classy, Mr J. 548 00:34:06,800 --> 00:34:09,760 I'd pretend to be modest, but I can't be bothered. I don't rock this. 549 00:34:21,580 --> 00:34:24,480 I don't want to alarm you, love. Your dad's just arrived with Greg. 550 00:34:24,739 --> 00:34:25,739 What? Right. 551 00:34:26,080 --> 00:34:29,080 Grab your plates. Through that door up to my flat. Go, go, go. 552 00:34:30,739 --> 00:34:32,159 You can hide there till they've gone. 553 00:34:34,320 --> 00:34:35,860 Don't look in the drawer under the sink. 554 00:34:37,880 --> 00:34:39,219 Calling. Now then. 555 00:34:40,100 --> 00:34:41,100 Everything all right? 556 00:34:41,440 --> 00:34:42,440 Actually, yeah. 557 00:34:44,199 --> 00:34:45,639 Yeah. Maybe. 558 00:34:46,659 --> 00:34:48,219 Oh, wow! 559 00:34:49,120 --> 00:34:51,239 Is it operary enough? More than enough. 560 00:34:51,840 --> 00:34:54,120 Oh, Trevor, this is Greg. 561 00:34:54,460 --> 00:34:58,500 Oh, you're Greg. Ah, did Dan have a word with you about... Yeah, he did, yeah. 562 00:34:59,020 --> 00:35:00,020 And? 563 00:35:01,400 --> 00:35:04,820 Yeah, well up for it. Just say the word. Excellent. Well, the sooner the better, 564 00:35:04,860 --> 00:35:06,820 really. I'll have a word with Dan in the morning. 565 00:35:07,080 --> 00:35:08,080 All right. 566 00:35:08,100 --> 00:35:09,100 Shall we? 567 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 We shall. 568 00:35:26,480 --> 00:35:27,560 So did it inspire you? 569 00:35:28,460 --> 00:35:30,020 As a matter of fact, it did, yeah. 570 00:35:32,300 --> 00:35:33,860 I thought about a lot of you on that talk. 571 00:35:35,800 --> 00:35:36,800 Do you think he's right? 572 00:35:37,340 --> 00:35:41,800 Do you think the worst crime we can ever commit is allowing fear, nerves or 573 00:35:41,800 --> 00:35:45,820 guilt to stop us grabbing hold of a real chance at something that comes our way? 574 00:35:47,220 --> 00:35:48,220 I do, yeah. 575 00:35:58,920 --> 00:36:01,180 Do you want to come in for a coffee before you head off? 576 00:36:04,140 --> 00:36:05,140 Hmm? 577 00:36:06,080 --> 00:36:07,320 Oh, no thanks. 578 00:36:07,700 --> 00:36:10,640 I'd better be getting off home. We've got to be up for six for a run, haven't 579 00:36:10,640 --> 00:36:11,640 we? 580 00:36:13,620 --> 00:36:14,620 OK, then. 581 00:36:19,220 --> 00:36:20,220 See you there. 582 00:36:20,340 --> 00:36:21,340 Yeah, bye. 583 00:36:22,640 --> 00:36:24,040 Oh, is this your flat, then? 584 00:36:24,700 --> 00:36:25,700 Oh, it's great. 585 00:36:26,440 --> 00:36:27,620 Oh, look at this wooden floor. 586 00:36:27,820 --> 00:36:29,380 I'd love a place like this. 587 00:36:29,920 --> 00:36:31,940 Did you pay the walls? They were like that when you moved in. 588 00:36:32,640 --> 00:36:36,600 Um, why don't you drop your bag over there? I've got to put Josh to bed and 589 00:36:36,600 --> 00:36:38,660 afterwards I can make this offer up for you. Yeah, yeah, great. 590 00:36:39,000 --> 00:36:40,000 It's big, isn't it? 591 00:36:41,020 --> 00:36:42,540 Oh, and your kitchen's just there. 592 00:36:43,580 --> 00:36:44,840 Oh, but this place is expensive. 593 00:36:47,280 --> 00:36:48,280 Oh, isn't it cute? 594 00:36:53,870 --> 00:36:55,810 What did Bradley mean when he said... You want to know the secret? 595 00:36:56,770 --> 00:36:57,770 I'll tell you. 596 00:36:59,090 --> 00:37:00,370 My husband used to be a DI. 597 00:37:01,790 --> 00:37:02,790 Right. 598 00:37:03,930 --> 00:37:04,930 So what does he know, then? 599 00:37:05,770 --> 00:37:07,930 Well, he's obviously not a detective inspector, is he? 600 00:37:08,230 --> 00:37:09,230 Well, how would I know? 601 00:37:09,290 --> 00:37:10,490 They don't wear uniforms, do they? 602 00:37:11,310 --> 00:37:12,410 Did you never watch the bill? 603 00:37:12,890 --> 00:37:13,890 No, I didn't. 604 00:37:17,010 --> 00:37:18,150 There was this case, see? 605 00:37:20,170 --> 00:37:21,170 A bigger one. 606 00:37:22,090 --> 00:37:26,850 Not a drug thing or a gangland thing or anything like that. Just one single 607 00:37:26,850 --> 00:37:30,570 middle -aged man living alone in a bungalow with a load of photographs. 608 00:37:32,290 --> 00:37:33,290 Photographs? 609 00:37:34,270 --> 00:37:35,270 On his computer. 610 00:37:36,110 --> 00:37:37,790 Oh. Yeah. Oh. 611 00:37:39,150 --> 00:37:42,950 Any police officer worth his salt would tell you an arrest like that means more 612 00:37:42,950 --> 00:37:44,370 to them than half a dozen armed robbers. 613 00:37:44,830 --> 00:37:45,930 And this one was camp. 614 00:37:47,650 --> 00:37:51,290 And on the day of the hearing, the entire thing just got dismissed. 615 00:37:53,770 --> 00:37:56,370 somewhere had signed a search warrant in the wrong place and basically 616 00:37:56,370 --> 00:37:58,930 everything they had was inadmissible. 617 00:37:59,830 --> 00:38:02,550 And the worst of it was it was Cameron who had to drive him back home. 618 00:38:07,730 --> 00:38:14,570 So, the way he tells it, they were driving along, not 619 00:38:14,570 --> 00:38:15,850 speaking, not saying anything. 620 00:38:16,970 --> 00:38:20,630 And I don't know, I guess the sun was bright that day or something and Cameron 621 00:38:20,630 --> 00:38:21,630 pulls down the visor. 622 00:38:22,640 --> 00:38:24,960 And there was a little photo he keeps clipped on there. 623 00:38:26,620 --> 00:38:28,340 To Lisa, she was about one at the time. 624 00:38:32,020 --> 00:38:36,460 And this thing looks up and he's there. 625 00:38:36,860 --> 00:38:37,880 Cute kid. 626 00:38:39,080 --> 00:38:40,080 Jesus. 627 00:38:40,920 --> 00:38:44,220 Cameron himself doesn't even really remember what happened next. He says he 628 00:38:44,220 --> 00:38:48,360 remembers pulling the car over, getting out and... I mean, it's not as if he 629 00:38:48,360 --> 00:38:49,360 killed him. 630 00:38:52,400 --> 00:38:53,500 So they gave him a choice. 631 00:38:54,780 --> 00:38:57,860 Take redundancy or take a drop down the ranks. 632 00:39:03,260 --> 00:39:05,780 The wage cut, of course, meant we eventually had to move. 633 00:39:06,560 --> 00:39:07,560 Down the side. 634 00:39:09,100 --> 00:39:10,940 Should have been the place we used to have. 635 00:39:11,580 --> 00:39:12,580 Don't miss it, though. 636 00:39:13,060 --> 00:39:14,400 But just not about there. 637 00:39:15,480 --> 00:39:18,420 The minute they saw him start walking out the house in a uniform again, they 638 00:39:18,420 --> 00:39:19,420 didn't want to know. 639 00:39:19,440 --> 00:39:20,780 They'd made up their minds. 640 00:39:21,700 --> 00:39:23,480 Obviously, you know the copper on the fiddle. 641 00:39:24,420 --> 00:39:26,540 Probably the same thing Bradley thinks, dickhead. 642 00:39:28,940 --> 00:39:30,940 See, sometimes Cam gets the wrong idea. 643 00:39:33,460 --> 00:39:36,200 He thinks I'm somehow embarrassed by all this, but I'm not. 644 00:39:38,180 --> 00:39:40,200 I'm all proud of him now that I ever was. 645 00:39:41,660 --> 00:39:44,680 I just don't see why we have to explain ourselves to anyone, that's all. 646 00:39:47,720 --> 00:39:48,720 I would be too. 647 00:39:52,860 --> 00:39:53,860 We'll be what? 648 00:39:55,620 --> 00:39:56,620 Proud of him. 649 00:40:08,980 --> 00:40:10,920 Not bloody proud of him right now, though. 650 00:40:11,940 --> 00:40:15,560 When I get out of here, I'm going to stick my boots so far beside it, it'll 651 00:40:15,560 --> 00:40:17,060 leave footprints on his tonsils. 652 00:40:18,300 --> 00:40:20,580 I'm not going to waste any of my nice boots on Dan. 653 00:40:21,410 --> 00:40:23,910 not when his head could fit up there just as easily. 654 00:40:29,430 --> 00:40:33,570 You really don't have to walk me to my door, you know. Good etiquette is a 655 00:40:33,570 --> 00:40:34,710 burden I must live with. 656 00:40:35,150 --> 00:40:38,790 Do you know, even a sentence like that doesn't sound so fancy compared to the 657 00:40:38,790 --> 00:40:39,870 evening I've just had. 658 00:40:41,050 --> 00:40:43,130 Oh, it was lovely. 659 00:40:45,650 --> 00:40:46,770 Thank you, Trevor. 660 00:40:47,890 --> 00:40:49,130 And you were right. 661 00:40:49,670 --> 00:40:52,130 Much nicer than being stuck in on my own. 662 00:40:52,390 --> 00:40:53,950 My very great pleasure. 663 00:40:55,570 --> 00:40:56,570 Right, then. 664 00:40:57,330 --> 00:41:02,490 Tomorrow, we'll get on to Dan and Greg and... 665 00:41:02,490 --> 00:41:08,870 It 666 00:41:08,870 --> 00:41:10,290 was a mistake, wasn't it? 667 00:41:11,870 --> 00:41:13,490 It was. 668 00:41:15,970 --> 00:41:17,010 I'm sorry, Trevor. 669 00:41:18,800 --> 00:41:19,940 The apology's all mine. 670 00:41:20,720 --> 00:41:22,080 I meant no disrespect. 671 00:41:24,840 --> 00:41:25,960 I should go. 672 00:41:28,320 --> 00:41:29,320 Trevor? 673 00:41:31,020 --> 00:41:32,640 I really did have a nice night. 674 00:41:35,820 --> 00:41:36,820 So did I. 675 00:41:55,720 --> 00:41:59,460 Take me someplace where there's music and there's laughter. 676 00:42:00,040 --> 00:42:03,680 I don't know if I'm scared of dying, but I'm scared of living too fast, too 677 00:42:03,680 --> 00:42:08,500 slow. Regrets, remorse, hold on. No, no, I've got to go. 678 00:42:09,540 --> 00:42:13,540 No starting over, no beginning time, raise the dawn. 679 00:42:13,840 --> 00:42:16,720 Just got to keep on moving on. 680 00:42:18,940 --> 00:42:23,980 Got to keep on going, looking straight out on the road. Can't worry about... 681 00:42:24,110 --> 00:42:27,350 What's behind you is coming for you further up the road. 682 00:42:28,430 --> 00:42:30,750 Try not to hold on to what is gone. 683 00:42:31,050 --> 00:42:32,930 I try to do right what is wrong. 684 00:42:33,150 --> 00:42:35,590 I try to keep on keeping on. 685 00:42:38,070 --> 00:42:40,230 Yeah, I just keep on keeping on. 686 00:42:42,510 --> 00:42:46,550 I hear a voice call, calling out for you. 687 00:42:47,310 --> 00:42:51,170 These shackles I made in this town to be free. 688 00:43:25,260 --> 00:43:27,640 Having no idea what or where I am. 689 00:43:29,720 --> 00:43:31,820 Something good comes with a bad. 690 00:43:32,160 --> 00:43:34,120 It's all never just sad. 691 00:43:34,380 --> 00:43:35,380 It's hope. 692 00:43:35,640 --> 00:43:36,920 It's a silver light. 693 00:43:39,100 --> 00:43:41,700 Show me my silver light. 694 00:43:42,040 --> 00:43:43,900 I tried to keep on keeping on. 695 00:43:47,220 --> 00:43:50,760 Calm down. It's not like she's in strange ways. 696 00:43:51,000 --> 00:43:52,600 She might end up there once she's murdered you. 697 00:43:53,950 --> 00:43:57,090 Two -day luxury spa break. All bought and paid for. 698 00:43:57,330 --> 00:43:59,790 And you can start tomorrow and finish Sunday. Yeah, yeah, sure. No problem, 699 00:43:59,870 --> 00:44:01,550 yeah. Just put the last two pieces in place. 700 00:44:01,870 --> 00:44:04,270 I need to get Barry here home. 701 00:44:04,530 --> 00:44:09,830 Take him upstairs and ride him like a wild stallion. Spend the weekend with me 702 00:44:09,830 --> 00:44:11,170 and we'll vanish for a couple of days. 703 00:44:11,750 --> 00:44:12,770 Vanish where, Fen? 704 00:44:13,330 --> 00:44:16,290 When? Are you just going to admit that we need help? 52849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.