Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
GX.
2
00:00:04,940 --> 00:00:08,820
Previously on Moesha. No, you need to
give me your shoes. I said I can't do
3
00:00:08,820 --> 00:00:12,000
that. Step off.
4
00:00:12,780 --> 00:00:13,780
He's out. He's cool.
5
00:00:14,660 --> 00:00:16,960
Why are you torturing yourself? Hakeem's
going to be okay.
6
00:00:17,880 --> 00:00:19,740
Guess I never thought about losing you.
7
00:00:21,540 --> 00:00:22,880
You still love him, don't you?
8
00:00:24,260 --> 00:00:26,080
I appreciate you looking out, man.
9
00:00:26,580 --> 00:00:27,580
Oh, I'll keep you around.
10
00:00:27,780 --> 00:00:28,780
Just remember.
11
00:00:29,570 --> 00:00:30,570
You owe me one, all right?
12
00:00:31,230 --> 00:00:32,230
I got you.
13
00:00:32,830 --> 00:00:33,830
Got you.
14
00:00:37,470 --> 00:00:38,870
Baby. Baby, look.
15
00:00:39,350 --> 00:00:41,670
I know you was thinking about getting a
partner, but you didn't see this coming,
16
00:00:41,730 --> 00:00:43,670
but do you think that's a good idea?
17
00:00:44,150 --> 00:00:46,890
Well, baby, I thought it was until she
fell in love with this place that we
18
00:00:46,890 --> 00:00:47,890
cannot afford.
19
00:00:47,950 --> 00:00:49,470
I mean, plus she's been really moody
lately.
20
00:00:50,090 --> 00:00:53,230
Get left, get left, get left, right,
left.
21
00:00:53,570 --> 00:00:55,390
What? Moody? Don't you mean psycho?
22
00:00:56,050 --> 00:00:57,050
What are y 'all doing?
23
00:00:58,620 --> 00:01:00,780
Nancy's training me. Did I tell you you
was up?
24
00:01:01,940 --> 00:01:04,879
She figures walking up down the stairs
is going to get me in shape for my
25
00:01:04,879 --> 00:01:06,940
backpacking trip across Alaska.
26
00:01:07,620 --> 00:01:08,620
Across Alaska?
27
00:01:08,800 --> 00:01:10,360
Girl, you can't even make it across the
room.
28
00:01:11,600 --> 00:01:13,040
This bag is way too heavy.
29
00:01:13,540 --> 00:01:14,640
I think I got a couple bricks.
30
00:01:15,320 --> 00:01:16,680
Oh, of course, go ahead.
31
00:01:17,140 --> 00:01:19,740
Just don't come crawling back to me when
you die on a glacier.
32
00:01:21,260 --> 00:01:24,020
Oh, Alicia, aren't you a tad bit
overdressed for packing?
33
00:01:24,220 --> 00:01:25,360
Oh, please, I can wait.
34
00:01:26,030 --> 00:01:27,070
I have a dinner date with Eric.
35
00:01:27,950 --> 00:01:31,730
I should be able to solidify my summer
trip to Europe by the end of appetizers,
36
00:01:31,790 --> 00:01:37,390
and then, unlike Heidi here, I will be
staying in five -star hotels, dining in
37
00:01:37,390 --> 00:01:40,850
fine restaurants, and shopping in
boutiques with names that you can't even
38
00:01:40,850 --> 00:01:41,850
pronounce, okay?
39
00:01:42,170 --> 00:01:43,170
Oh, yeah?
40
00:01:43,390 --> 00:01:45,590
And what does Eric get?
41
00:01:46,610 --> 00:01:47,610
The bill, silly.
42
00:01:50,570 --> 00:01:55,350
She's such a gold digger. You know, yep,
and you're a gold bricker. Now move it!
43
00:02:08,009 --> 00:02:09,250
on these serious medications.
44
00:02:09,870 --> 00:02:11,630
That looks like I need to move back
home.
45
00:02:11,830 --> 00:02:14,930
What? Back with your dad and Dorian with
all that arguing? Baby, you don't need
46
00:02:14,930 --> 00:02:15,930
that kind of tension.
47
00:02:16,070 --> 00:02:17,530
But those are my only two choices.
48
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Well, how about a third?
49
00:02:18,970 --> 00:02:19,970
Moving in with me.
50
00:02:20,570 --> 00:02:23,170
With you and Jerome? Boy, please, you're
tripping. No, no, no.
51
00:02:23,510 --> 00:02:27,010
Baby, listen, that's just it. Listen,
Jerome is moving out.
52
00:02:27,510 --> 00:02:29,690
Yeah, he got accepted into clown camp in
Orlando.
53
00:02:32,960 --> 00:02:33,739
Clown camp?
54
00:02:33,740 --> 00:02:36,280
Yeah, yeah, yeah. He's been on the wait
list since he was 13.
55
00:02:37,820 --> 00:02:40,620
Yeah, but anyway, baby, listen. He moves
out in a week, okay?
56
00:02:41,100 --> 00:02:44,800
Now, if I don't find somebody to pay his
end of the rent for the summer, I'm
57
00:02:44,800 --> 00:02:45,800
gonna lose the apartment.
58
00:02:46,200 --> 00:02:49,120
Well, if all you need is a roommate,
then you should have let Dorian stay.
59
00:02:49,360 --> 00:02:50,660
No, baby, listen, listen to that.
60
00:02:50,920 --> 00:02:52,260
You know it's not all about the rent.
61
00:02:52,480 --> 00:02:54,700
It's about us, okay?
62
00:02:55,300 --> 00:02:56,660
Now, just think how great it'll be.
63
00:02:57,000 --> 00:02:58,400
We get to go to sleep together.
64
00:02:58,820 --> 00:03:00,140
We get to wake up together.
65
00:03:00,720 --> 00:03:01,720
And we...
66
00:03:03,660 --> 00:03:04,339
Oh, boy.
67
00:03:04,340 --> 00:03:05,340
You know I'm not that flexible.
68
00:03:08,380 --> 00:03:09,380
Yes, you are.
69
00:03:09,740 --> 00:03:11,720
Yeah, I know. I have been taking my
yoga.
70
00:03:52,720 --> 00:03:56,900
Hey, Mouse, wipe your feet at the door,
man, because now you're entering into D
71
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
-Money's world.
72
00:03:58,200 --> 00:04:00,440
Hey, was that a picture of Jermaine
Dupri over there?
73
00:04:00,720 --> 00:04:04,040
Yep. Hey, I told you, Mouse, everybody
rolls through here, man.
74
00:04:04,440 --> 00:04:09,080
Nelly. Snoop Dogg, Dr. Dre, Wu -Tang,
Lou Ross.
75
00:04:10,480 --> 00:04:14,220
Man, I cannot believe my big brother's a
record producer. Yeah, well, believe
76
00:04:14,220 --> 00:04:16,279
it, because I'm about to blow up like
Nitro.
77
00:04:17,600 --> 00:04:18,379
That's real.
78
00:04:18,380 --> 00:04:20,660
So that means you can put me down, huh?
79
00:04:21,060 --> 00:04:23,140
I said blow up, not blow it.
80
00:04:26,480 --> 00:04:29,420
Hey, don't touch that, Miles. That board
is state -of -the -art, man.
81
00:04:29,740 --> 00:04:32,100
It handles over 72 channels of audio.
82
00:04:32,680 --> 00:04:35,880
and can process the most complex
instructions in nanoseconds.
83
00:04:37,880 --> 00:04:38,880
Right, right?
84
00:04:41,540 --> 00:04:42,560
D -Money.
85
00:04:44,280 --> 00:04:45,280
What's up?
86
00:04:46,440 --> 00:04:48,240
Word on the street is you killing them,
yo.
87
00:04:49,100 --> 00:04:52,200
Dang, Lamont, you said you was taking me
shopping.
88
00:04:52,720 --> 00:04:54,220
Ain't nothing Gucci in here.
89
00:04:56,680 --> 00:04:57,980
Yo, Don, chill out.
90
00:04:58,460 --> 00:05:00,140
Trying to politic my man here.
91
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Yo, D -Money.
92
00:05:02,250 --> 00:05:03,250
This is my girl, Diamond.
93
00:05:03,410 --> 00:05:04,410
What's up? How you doing?
94
00:05:05,010 --> 00:05:06,490
Hey, this is my little brother, Mouse.
95
00:05:07,010 --> 00:05:08,010
What up, dog?
96
00:05:08,170 --> 00:05:09,530
Hey, are you a producer or something?
97
00:05:12,770 --> 00:05:13,770
Nah.
98
00:05:14,170 --> 00:05:15,330
I'm a friend of D Money's.
99
00:05:16,170 --> 00:05:17,170
Saved his life once.
100
00:05:18,130 --> 00:05:19,130
When?
101
00:05:19,290 --> 00:05:22,070
Well, it was, like... That's a story for
another time.
102
00:05:22,850 --> 00:05:25,790
But, uh, why don't you give me and my
man a little privacy, all right?
103
00:05:26,430 --> 00:05:29,050
All right. Hey, yo, D, can I get my
floor on in a minute? Yeah, go ahead,
104
00:05:29,170 --> 00:05:30,350
All right. You too.
105
00:05:31,640 --> 00:05:34,920
What? I know you are not trying to
dismiss me.
106
00:05:35,260 --> 00:05:36,260
No, no.
107
00:05:36,380 --> 00:05:37,840
I just need a few minutes.
108
00:05:38,240 --> 00:05:39,520
Then I'll take you shopping.
109
00:05:40,340 --> 00:05:41,340
Okay, Lamont.
110
00:05:41,400 --> 00:05:42,119
All right.
111
00:05:42,120 --> 00:05:47,560
Okay. Have it your way, but when we get
to Rodeo Drive, it's going to be my way.
112
00:05:51,100 --> 00:05:53,800
So, the money.
113
00:05:54,620 --> 00:05:57,060
Heard you busting out some tight tracks
have been in you.
114
00:05:57,370 --> 00:05:58,910
Tight enough to land me a record deal.
115
00:05:59,370 --> 00:06:00,370
I heard.
116
00:06:00,650 --> 00:06:04,490
Definitely a play in the game now. And
when there's what city hits the streets,
117
00:06:04,710 --> 00:06:06,550
I'm gonna be clocking major figures.
118
00:06:06,890 --> 00:06:10,470
Yeah, I knew you had it in you, dog.
From the first moment I saw you working
119
00:06:10,470 --> 00:06:11,590
your rhymes down at the jail.
120
00:06:11,870 --> 00:06:13,170
Hey, what can I say, man?
121
00:06:14,030 --> 00:06:18,690
Well, uh, you can say, um, welcome to
the game, partner.
122
00:06:22,730 --> 00:06:23,770
Excuse me?
123
00:06:24,380 --> 00:06:27,040
Look, I saved your butt in lockup. You
owe me.
124
00:06:27,280 --> 00:06:31,560
I'm here to collect and I want half of
your group.
125
00:06:33,560 --> 00:06:39,240
Look, I appreciate what you did for me,
man, but I'm not looking for no partner.
126
00:06:40,540 --> 00:06:43,020
So that's your answer?
127
00:06:44,060 --> 00:06:45,300
You understand, right?
128
00:06:48,160 --> 00:06:49,160
You owe D -Money.
129
00:06:50,140 --> 00:06:51,400
I understand, dog.
130
00:06:51,640 --> 00:06:52,800
I understand.
131
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Hey.
132
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Yo, Diamond.
133
00:06:57,220 --> 00:06:58,220
We out.
134
00:07:00,860 --> 00:07:06,160
Oh, baby, I like this studio thing.
Please let me cut a demo. I could be a
135
00:07:06,920 --> 00:07:08,000
Quit dreaming, baby.
136
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
Well, bring it on.
137
00:07:27,940 --> 00:07:31,060
Well, obviously you don't understand the
heartbreak of cheerleading.
138
00:07:35,300 --> 00:07:36,460
Is the movie over?
139
00:07:36,840 --> 00:07:37,840
Are the credits rolling?
140
00:07:38,860 --> 00:07:39,860
Julie?
141
00:07:41,520 --> 00:07:42,720
I'm so tired.
142
00:07:43,200 --> 00:07:46,680
I haven't even left yet and I already
feel jet lagged. Okay, who ate all the
143
00:07:46,680 --> 00:07:48,120
mayonnaise? You did.
144
00:07:49,420 --> 00:07:51,080
Well, it's a good thing we have peanut
butter.
145
00:07:51,760 --> 00:07:54,040
Peanut butter and turkey sandwich?
146
00:07:54,920 --> 00:07:55,499
High protein.
147
00:07:55,500 --> 00:07:57,920
Plus, I need a little snack to tide me
over until my dinner date.
148
00:07:58,360 --> 00:08:01,100
Well, you've been having a lot of those
little snacks lately.
149
00:08:01,420 --> 00:08:03,260
You better watch out before you get
chunky.
150
00:08:03,840 --> 00:08:05,000
Oh, don't hate me, see.
151
00:08:05,280 --> 00:08:07,020
God made these curves on purpose.
152
00:08:08,880 --> 00:08:10,580
But you're making them fat by mistake.
153
00:08:13,620 --> 00:08:20,100
Can y 'all keep a secret?
154
00:08:20,360 --> 00:08:24,260
Oh, you got a secret mode, girl. You can
tell me you know I can keep a secret.
155
00:08:30,280 --> 00:08:31,860
asked me to move in with him this
summer.
156
00:08:32,460 --> 00:08:34,840
Oh, that is too bad.
157
00:08:36,419 --> 00:08:39,320
Yeah, because, you know, we got the
little apartment in Ladera Heights with
158
00:08:39,320 --> 00:08:42,440
marble fireplace and the jacuzzi. And
the $1 ,400 rent.
159
00:08:43,000 --> 00:08:45,380
Come on, Nisa, you don't even have a
summer job to pay for.
160
00:08:45,960 --> 00:08:47,820
Almost. Well, almost doesn't count, boo.
161
00:08:49,360 --> 00:08:52,120
Come on, Mo. Call Hakeem and just tell
him no.
162
00:08:54,100 --> 00:08:57,880
Please, Mo, come on. I can't go back
home and share a bed with my grandma,
163
00:08:57,920 --> 00:08:59,340
She make the whole room smell like
cabbage.
164
00:09:07,560 --> 00:09:08,560
Ben and Jerry.
165
00:09:08,760 --> 00:09:10,900
Very funny, Moesha.
166
00:09:11,540 --> 00:09:13,900
Why did everybody stop talking when I
walked in the room?
167
00:09:15,880 --> 00:09:16,880
Brenda.
168
00:09:18,640 --> 00:09:20,740
Because we didn't want you to hear what
we were talking about.
169
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
Let me see.
170
00:09:25,780 --> 00:09:29,440
Okay, okay. Hakeem asked Moesha to move
in with him. Thank you, Miss. I can keep
171
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
a secret. I can.
172
00:09:31,540 --> 00:09:34,040
In that part of town? Now, you said no,
of course.
173
00:09:43,720 --> 00:09:46,220
And I know it's a big step, but Hakeem
is in a tight spot.
174
00:09:46,860 --> 00:09:49,040
He needs somebody to help him pay rent
over the summer.
175
00:09:49,720 --> 00:09:51,060
Wait a minute. Let me get this straight.
176
00:09:51,940 --> 00:09:54,260
Hakeem wants you to live with him and
pay rent.
177
00:09:54,820 --> 00:10:00,340
Where do you find these sorry men? Come
on. I mean, Alicia's right. Don't do it.
178
00:10:00,440 --> 00:10:02,560
You and Hakeem have only been back
together for a couple weeks.
179
00:10:02,760 --> 00:10:04,800
Yeah, Niecy, but I've known him all of
my life.
180
00:10:05,640 --> 00:10:06,860
Next time I feel like it's right.
181
00:10:07,160 --> 00:10:07,959
Then do it.
182
00:10:07,960 --> 00:10:11,000
He'd follow your heart. Well, I did that
once with Q, and look what that got me.
183
00:10:11,290 --> 00:10:14,470
Shoot, they got you a pretty decent
starter ring that you should have never
184
00:10:14,470 --> 00:10:15,470
given back.
185
00:10:16,190 --> 00:10:18,470
Look, Mom, I'm your best friend, right?
186
00:10:19,570 --> 00:10:23,550
Right. Okay, so I wouldn't steer you
wrong. I mean, this is an important step
187
00:10:23,550 --> 00:10:26,310
your life, okay? In a decision like
this, it can't be made lightly.
188
00:10:27,490 --> 00:10:30,650
You're right. Mm -hmm. Do you love
Hakeem? Of course I do.
189
00:10:31,290 --> 00:10:34,170
Well, then throw fear aside, okay, and
move in with him.
190
00:10:34,710 --> 00:10:35,710
That's what I would do.
191
00:10:35,970 --> 00:10:37,170
That is lunacy.
192
00:10:37,570 --> 00:10:40,700
My goodness, I bet there's not even a
doorman at that... Dumb.
193
00:10:41,400 --> 00:10:43,840
You need amenities when you have love.
Yeah.
194
00:10:44,060 --> 00:10:48,660
Okay, my boyfriend and I are going to be
spending the entire summer sleeping on
195
00:10:48,660 --> 00:10:53,860
the naked earth, under the stars,
surrounded by God's creatures.
196
00:10:54,300 --> 00:10:57,440
Mm -hmm. Well, so will Mo, if she moves
in with that king.
197
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
Here you are.
198
00:11:02,200 --> 00:11:03,780
Thank you. You're welcome.
199
00:11:05,980 --> 00:11:09,180
Oh, gee, Miss Mitchell, those sure are
lovely shoes that you're wearing.
200
00:11:11,020 --> 00:11:12,020
Why, thank you.
201
00:11:12,540 --> 00:11:13,920
Charles Jordan props?
202
00:11:16,020 --> 00:11:17,100
Why, yes, they are.
203
00:11:17,540 --> 00:11:18,540
How'd you know?
204
00:11:18,780 --> 00:11:20,480
Let's just say I love shoes.
205
00:11:22,660 --> 00:11:25,820
Uh, thank you, Mrs. Mitchell. We really
appreciate, you know, you letting us
206
00:11:25,820 --> 00:11:28,460
wait for Dorian. Well, Dorian's friends
are always welcome.
207
00:11:28,700 --> 00:11:31,220
Your hospitality is overwhelming.
208
00:11:33,580 --> 00:11:35,080
So, uh, Norman.
209
00:11:35,580 --> 00:11:36,580
That's Big Norm.
210
00:11:37,550 --> 00:11:38,550
Sir.
211
00:11:39,770 --> 00:11:40,770
Big norms.
212
00:11:41,730 --> 00:11:43,750
You fellas in the music business?
213
00:11:44,030 --> 00:11:44,829
No, Dad.
214
00:11:44,830 --> 00:11:45,830
I already asked them.
215
00:11:46,030 --> 00:11:47,030
They're nobodies.
216
00:11:49,110 --> 00:11:52,270
Oh, I'm sorry. I mean, they're nobody
important.
217
00:11:53,890 --> 00:11:56,090
I have to apologize for my time.
218
00:11:56,370 --> 00:12:00,670
It's okay, Mr. Mitchell. Kids today,
they only respect rappers and
219
00:12:00,670 --> 00:12:02,050
you know. How right you are.
220
00:12:02,610 --> 00:12:04,030
It's all about that glitz.
221
00:12:04,400 --> 00:12:06,360
And that, uh, bling bling thing.
222
00:12:08,880 --> 00:12:13,620
See, I try to get my kids to see that
the media only shows you the success
223
00:12:13,620 --> 00:12:17,740
stories, but they never tell you about
the millions that never make it. That's
224
00:12:17,740 --> 00:12:19,980
why my mom's always told me, stay in
school.
225
00:12:20,700 --> 00:12:21,700
Smart woman.
226
00:12:22,020 --> 00:12:23,020
Education's very important.
227
00:12:24,220 --> 00:12:25,220
Indubitably.
228
00:12:28,300 --> 00:12:30,140
I can't take it anymore. I'm going to my
room.
229
00:12:32,180 --> 00:12:33,760
Oh, well, here comes Dorian now.
230
00:12:35,430 --> 00:12:36,450
Lamont. Big Norm.
231
00:12:36,850 --> 00:12:41,570
What are you guys doing here?
232
00:12:41,910 --> 00:12:45,050
Well, we were rolling through, so we
figured we'd stop in and say hello.
233
00:12:45,910 --> 00:12:46,910
Hello, Dorian.
234
00:12:48,890 --> 00:12:50,670
Well, I guess that's our cue, D.
235
00:12:50,890 --> 00:12:52,510
It was a pleasure to meet you two
gentlemen.
236
00:12:52,770 --> 00:12:56,150
It was nice meeting you too, sir. And
thank you for the cookies, Mrs.
237
00:12:56,390 --> 00:12:57,470
Well, you're welcome, Lamont.
238
00:12:58,570 --> 00:12:59,570
Big Norm.
239
00:13:06,740 --> 00:13:10,200
Look, I just can't be dropping by here
like this.
240
00:13:10,540 --> 00:13:13,300
I think this visit proves otherwise.
241
00:13:13,840 --> 00:13:15,340
Yeah, otherwise.
242
00:13:18,380 --> 00:13:19,380
What do you want?
243
00:13:19,960 --> 00:13:23,220
I just wanted to see if you gave my
proposal any more thought.
244
00:13:23,700 --> 00:13:25,720
Look, man, I thought we settled this,
man.
245
00:13:26,260 --> 00:13:28,700
Look, I don't see how I can give up half
of my group.
246
00:13:28,980 --> 00:13:32,540
Now, maybe a couple months down the
line, I might have a few more acts.
247
00:13:32,780 --> 00:13:34,560
Look, let me lay it out for you.
248
00:13:34,880 --> 00:13:35,920
I want...
249
00:13:36,730 --> 00:13:37,870
Half of what?
250
00:13:38,330 --> 00:13:39,470
What? Yeah.
251
00:13:40,170 --> 00:13:41,170
What?
252
00:13:41,690 --> 00:13:42,690
Half.
253
00:13:44,490 --> 00:13:47,570
Man, y 'all tripping, man. I'm not
giving up half of my group.
254
00:13:51,030 --> 00:13:52,070
Man, come on, man.
255
00:13:52,330 --> 00:13:56,250
Come on. Yo, yo, yo, yo. Chill, chill,
chill. Not here, not here. What's wrong
256
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
with you, man?
257
00:13:57,650 --> 00:14:03,770
Look, I gave you a chance to give it, so
I guess I'm just going to have to take
258
00:14:03,770 --> 00:14:04,870
it. Yeah.
259
00:14:05,960 --> 00:14:06,960
Take it.
260
00:14:20,180 --> 00:14:25,600
Dinner is served.
261
00:14:26,880 --> 00:14:29,340
Baby, honestly, I'm not hungry.
262
00:14:29,800 --> 00:14:31,840
What? Why, why? Something wrong?
263
00:14:32,060 --> 00:14:33,640
Yeah. What? You can't cook.
264
00:14:37,939 --> 00:14:39,340
You still think I can't cook?
265
00:14:40,160 --> 00:14:41,160
Well, not in the kitchen.
266
00:14:42,020 --> 00:14:43,020
We'll see about that.
267
00:14:48,020 --> 00:14:51,080
Hey, hey, hey, come on, man. I got to
eat on that table for another week.
268
00:14:53,020 --> 00:14:53,759
Hey, John.
269
00:14:53,760 --> 00:14:54,760
What's up, boy? Oh,
270
00:14:55,140 --> 00:14:56,280
hey, that box came for you in the mail.
271
00:14:56,700 --> 00:14:59,960
Great, man. This is my orientation
package from Camp Chuckle.
272
00:15:02,440 --> 00:15:03,960
Do you mind if this is my bedroom?
273
00:15:04,260 --> 00:15:05,900
Well, right now, this is my kitchen.
274
00:15:10,040 --> 00:15:13,680
Hey, baby, Jerome really takes that
clown stuff seriously, huh? Yeah, yeah,
275
00:15:13,680 --> 00:15:16,360
does. You should have seen how excited
he was when he got the letter.
276
00:15:17,080 --> 00:15:18,600
You know, baby, I'm gonna really miss
him.
277
00:15:19,420 --> 00:15:23,920
Unless you move in here with me and help
me fill this big, empty space.
278
00:15:24,240 --> 00:15:27,960
Baby, I'm still thinking about it. You
move in with the brother, he needs you.
279
00:15:28,000 --> 00:15:29,040
Shoot, I need you.
280
00:15:29,460 --> 00:15:30,460
Hey.
281
00:15:33,360 --> 00:15:36,780
I'm telling you now, man, we got to keep
this apartment. It's a matter of life
282
00:15:36,780 --> 00:15:39,700
and death. Come on, Jerome. This
apartment is not all of that.
283
00:15:39,940 --> 00:15:43,180
Losing it would not be the end of the
world. It would be the end of my world
284
00:15:43,180 --> 00:15:44,059
with Niecy.
285
00:15:44,060 --> 00:15:47,120
Aw, that's so sweet. But what does that
have to do with me moving in?
286
00:15:47,680 --> 00:15:51,360
Because if you move in, I know that
Niecy will visit. That way she won't
287
00:15:51,360 --> 00:15:52,680
about Romy Love this summer.
288
00:15:52,920 --> 00:15:54,940
Oh, don't worry, Romy Love. You are
pretty unforgettable.
289
00:15:55,420 --> 00:15:57,440
Oh, well, thanks, Mo. You're welcome,
Bozo.
290
00:15:59,280 --> 00:16:00,640
You ought to slow down, Mo.
291
00:16:01,320 --> 00:16:04,520
I have to put in a whole lot of work
before I can call myself Bozo.
292
00:16:07,000 --> 00:16:09,260
I think I'll go travel in my giant
shoes.
293
00:16:15,180 --> 00:16:17,020
So, baby, are you going to move in with
me?
294
00:16:17,300 --> 00:16:18,840
There was a lot for me to consider.
295
00:16:19,060 --> 00:16:22,280
I mean, baby, we're not just kids
playing house. That's a big step.
296
00:16:22,980 --> 00:16:24,560
My dad thinks I'm coming back home.
297
00:16:24,890 --> 00:16:28,650
Oh, oh, okay, I get it now. That's the
problem. You're scared of your father.
298
00:16:28,870 --> 00:16:31,170
No, I'm not. Okay, look, I'm going to
talk to your dad tonight.
299
00:16:31,450 --> 00:16:34,130
Oh, really? Yes. You're going to talk to
my dad? Yes. Only if you tell your mom
300
00:16:34,130 --> 00:16:35,490
first. Oh, no, she'll kill us both.
301
00:16:38,050 --> 00:16:39,290
All right, thank you.
302
00:16:39,490 --> 00:16:42,050
Look, if you do see Miles, just tell him
to call home immediately.
303
00:16:42,770 --> 00:16:43,770
Yeah, thanks.
304
00:16:44,170 --> 00:16:47,470
I'm worried, Frank. No, no, no, don't
be, Dee. The boy just probably lost
305
00:16:47,470 --> 00:16:48,469
of time.
306
00:16:48,470 --> 00:16:49,670
He missed dinner.
307
00:16:49,930 --> 00:16:51,810
He'd sooner be grounded for a week.
308
00:16:52,030 --> 00:16:53,570
Yeah, well, he's about to get his wish.
309
00:16:54,580 --> 00:16:56,280
You don't think he's somewhere with
Dorian, do you?
310
00:16:56,540 --> 00:16:58,220
Well, if he is, they're both grounded.
311
00:16:58,440 --> 00:16:59,480
Oh, Frank.
312
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
Miles!
313
00:17:02,260 --> 00:17:04,599
Sorry to disappoint you guys, but it's
just me.
314
00:17:04,859 --> 00:17:07,500
Oh, sorry, Dorian. It's just that we
haven't seen Miles.
315
00:17:08,040 --> 00:17:09,040
Have you seen him?
316
00:17:09,400 --> 00:17:10,819
Oh, have you checked the playground?
317
00:17:11,020 --> 00:17:12,760
I think he was playing on playing ball
this afternoon.
318
00:17:13,020 --> 00:17:16,359
That's probably where he is. I'll just
go get him. And if he's not there, then
319
00:17:16,359 --> 00:17:17,359
he's probably at the arcade.
320
00:17:18,130 --> 00:17:19,130
I'm on it.
321
00:17:19,190 --> 00:17:22,470
Is there anything I could do? No, no,
no, son. You stay here. If Miles gets
322
00:17:22,470 --> 00:17:25,790
before we do, tell him don't plan
anything for the summer. But pinch me
323
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
And phone me next.
324
00:17:33,670 --> 00:17:35,670
Lisa, can you give me some help? Okay.
325
00:17:36,510 --> 00:17:38,870
Lisa, your face is way too small for
that much air.
326
00:17:40,050 --> 00:17:41,470
Come on, okay? This is heavy.
327
00:17:41,810 --> 00:17:42,810
I'm tired.
328
00:17:43,030 --> 00:17:45,490
Well, I thought Lisa's little boyfriend
was going to help you move.
329
00:17:46,410 --> 00:17:50,500
First of all, Jerome is not my
boyfriend, okay? Why does everybody keep
330
00:17:50,500 --> 00:17:53,820
him my boyfriend when I have told y 'all
a million times he is not my boyfriend?
331
00:17:54,160 --> 00:17:55,160
They see him!
332
00:17:56,340 --> 00:17:57,340
What?
333
00:17:58,220 --> 00:17:59,220
Get off me!
334
00:18:00,440 --> 00:18:01,840
Hey, this place looks empty.
335
00:18:02,860 --> 00:18:04,600
I'm gonna miss you guys so much.
336
00:18:16,460 --> 00:18:17,620
I'm not going to miss any of you that
much.
337
00:18:19,420 --> 00:18:21,160
Dang, I'm going to miss this place, y
'all.
338
00:18:21,700 --> 00:18:24,900
Me too, man. This is where me and my
niecey first started.
339
00:18:25,400 --> 00:18:27,100
I mean, if there was something to start,
right?
340
00:18:28,800 --> 00:18:32,160
Oh, man, this is where my boy ignored me
for a whole evening.
341
00:18:33,160 --> 00:18:35,560
And this is where she slapped me for the
first time.
342
00:18:36,600 --> 00:18:39,440
Oh, and this is where she threatened me
with a butcher knife.
343
00:18:42,260 --> 00:18:43,260
Oh, yo.
344
00:18:48,920 --> 00:18:53,340
touching. He's just a hopeless romantic.
No, he's a brainless idiot.
345
00:18:55,200 --> 00:18:57,360
Chuckie, Chuckie, look what I found in
the trash.
346
00:18:57,660 --> 00:18:58,800
A pregnancy test.
347
00:18:59,160 --> 00:19:00,520
Man, now what were you doing in the
trash?
348
00:19:01,140 --> 00:19:02,440
I was going through it.
349
00:19:03,180 --> 00:19:07,280
Yeah, but that's not what is important.
What is important is somebody in this
350
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
room is pregnant.
351
00:19:28,680 --> 00:19:29,680
What are you doing here?
352
00:19:30,480 --> 00:19:33,240
Lamont wants to know if you're ready to
cut him in.
353
00:19:34,420 --> 00:19:37,560
Hey, look, girl, I don't have time for
this, man. My little brother is missing.
354
00:19:37,960 --> 00:19:40,580
Oh, you mean little Mal?
355
00:19:41,460 --> 00:19:43,200
I just might know where he is.
356
00:19:43,660 --> 00:19:44,660
You do?
357
00:19:44,840 --> 00:19:45,840
Where is he?
358
00:19:46,060 --> 00:19:48,220
He's with his other shoe.
359
00:19:50,720 --> 00:19:52,840
You have Mal's? Ah, ah, ah, ah.
360
00:19:53,260 --> 00:19:54,980
No touchy the Versace.
361
00:19:58,220 --> 00:19:59,420
Now, where's my little brother?
362
00:19:59,640 --> 00:20:03,620
He's where he is, and if you want the
Cosby family back together again, you'll
363
00:20:03,620 --> 00:20:05,900
break Lamar off a piece of what? Your
felony?
364
00:20:08,920 --> 00:20:13,080
For a little guy, he sure got big feet.
365
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
Yo, Mo.
366
00:20:21,900 --> 00:20:23,860
Yo, it's Dorian. Yo, Mo, pick up.
367
00:20:24,360 --> 00:20:25,560
Hey, pick up right now.
368
00:20:27,340 --> 00:20:28,480
Thank God y 'all here.
369
00:20:28,720 --> 00:20:31,360
Dorian, where's Daddy? We have something
we need to talk to him about. Yeah,
370
00:20:31,380 --> 00:20:35,540
look, something very, very important.
Look, I need y 'all help right now.
371
00:20:35,900 --> 00:20:37,040
I'm in really big trouble.
372
00:20:37,600 --> 00:20:38,760
Dorian, what have you done now?
373
00:20:40,460 --> 00:20:41,460
Miles has been kidnapped.
374
00:20:51,100 --> 00:20:54,620
If Lizzie thinks Mom and Dad are tough
bosses... I want to raise him, I allow
375
00:20:54,620 --> 00:20:57,120
it. No. Well, she gets her first real
job.
376
00:20:57,440 --> 00:20:58,700
I need a clean spoon.
377
00:20:59,060 --> 00:21:01,680
I've had all I can stand and I can't
stand no more.
378
00:21:02,040 --> 00:21:04,620
Lizzie McGuire. Today at 5 .30 Eastern.
29670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.