Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,459 --> 00:00:04,459
Yeah, that ought to do it.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
Hey, I thought you wanted the couch over
there.
3
00:00:07,380 --> 00:00:10,220
No, no, no, trust me, Miles. She'll just
want us to move it right back here as
4
00:00:10,220 --> 00:00:11,560
soon as she has a second to think.
5
00:00:12,940 --> 00:00:15,260
Guys, I was thinking the couch should
stay right where it is.
6
00:00:17,880 --> 00:00:20,760
Hey, you know what? I think Dorian
should be doing all this. It's his
7
00:00:20,760 --> 00:00:23,240
party. Well, that's exactly why we're
doing it, Miles.
8
00:00:23,580 --> 00:00:27,060
See, this way all Dorian has to do is to
walk down that aisle and pick up his
9
00:00:27,060 --> 00:00:28,060
diploma.
10
00:00:28,180 --> 00:00:29,440
I'll believe it when I see it.
11
00:00:31,580 --> 00:00:32,700
Hey, y 'all. Hey, honey.
12
00:00:34,310 --> 00:00:35,590
Barbara? Hello, Frank.
13
00:00:36,870 --> 00:00:37,870
Hey, Dad.
14
00:00:38,010 --> 00:00:39,170
You remember my mom?
15
00:01:15,260 --> 00:01:19,140
I hope I'm not intruding. Dorian
insisted I come in.
16
00:01:19,580 --> 00:01:23,060
Yeah, I invited her to my graduation
party. She didn't think it would be
17
00:01:23,080 --> 00:01:24,080
but it's cool, right?
18
00:01:24,380 --> 00:01:25,380
Yeah, yeah, sure.
19
00:01:25,540 --> 00:01:27,620
I mean, if it's important to you, she's
welcome.
20
00:01:28,260 --> 00:01:29,260
Right, Dee?
21
00:01:30,120 --> 00:01:31,120
It's fine by me.
22
00:01:31,740 --> 00:01:34,220
It's Dorian's day and you are his
mother.
23
00:01:36,960 --> 00:01:43,640
Well, this has been fun.
24
00:01:44,780 --> 00:01:46,200
Awkward, but fun.
25
00:01:47,320 --> 00:01:50,620
Thank you, Frank. Dee, I'll just see you
at the graduation.
26
00:01:50,900 --> 00:01:51,900
All right.
27
00:01:52,840 --> 00:01:58,120
This is great. My whole family is going
to be together.
28
00:01:58,490 --> 00:02:01,530
My mom is flying in from Oakland, and
Barbara's going to be here, too.
29
00:02:01,730 --> 00:02:03,450
This party is going to be off the chain.
30
00:02:07,650 --> 00:02:10,130
Baby, this is so sweet of you to cook me
dinner.
31
00:02:10,370 --> 00:02:11,370
Yeah, yeah.
32
00:02:11,990 --> 00:02:15,350
Just me and my baby.
33
00:02:16,710 --> 00:02:18,790
And plus, it's a lot cheaper than a
restaurant.
34
00:02:19,410 --> 00:02:23,630
Baby, you're not supposed to tell me
that. This is a romantic evening.
35
00:02:32,490 --> 00:02:33,850
Thank you, Shania.
36
00:02:34,310 --> 00:02:35,350
Shania from upstairs?
37
00:02:36,350 --> 00:02:38,030
What are you doing in my man's bedroom?
38
00:02:38,330 --> 00:02:39,570
I just came to take a shower.
39
00:02:43,910 --> 00:02:45,310
That's the wrong answer.
40
00:02:46,430 --> 00:02:47,930
Maybe I should explain.
41
00:02:48,710 --> 00:02:50,470
Or maybe I should go.
42
00:02:50,890 --> 00:02:53,470
Or maybe I... I don't know what to do.
43
00:02:54,790 --> 00:02:58,110
Hakeem! Just leave.
44
00:03:08,260 --> 00:03:13,060
Ooh, that was pretty weird, huh, baby?
Yeah, it was. Baby, why was she in here?
45
00:03:13,340 --> 00:03:16,600
Oh, well, you know, I gave her the key
because... You gave her a key? No, no,
46
00:03:16,620 --> 00:03:20,840
we, we, Jerome and I gave her the key
because we were at school when the phone
47
00:03:20,840 --> 00:03:21,840
guy came by.
48
00:03:21,980 --> 00:03:24,220
Okay, so when the phone got hooked up,
check this out.
49
00:03:24,460 --> 00:03:26,420
Hello, come get your key back.
50
00:03:28,480 --> 00:03:30,620
Baby, baby, we were going to do that.
51
00:03:31,000 --> 00:03:35,640
But then the pipes got all messed up,
and we owe them a favor. So we thought
52
00:03:35,640 --> 00:03:39,660
that, you know, it would be a good idea
if she used our shower when we weren't
53
00:03:39,660 --> 00:03:40,660
here.
54
00:03:40,940 --> 00:03:43,740
Okay, I understand. So now let's go get
your key back.
55
00:03:44,420 --> 00:03:50,440
Maybe. See, Jerome, Jerome and I thought
that it would be a good idea if
56
00:03:50,440 --> 00:03:53,720
somebody had a spare key just in case of
emergencies.
57
00:03:54,160 --> 00:03:55,420
Okay, well, I'll be that someone.
58
00:03:56,030 --> 00:03:59,550
Yeah, but, baby, they're our neighbors,
and you live all the way on campus.
59
00:03:59,910 --> 00:04:01,210
Baby, I'm just 20 minutes away.
60
00:04:01,530 --> 00:04:03,830
Yeah, but I'll still have to go to their
place to call you.
61
00:04:04,450 --> 00:04:07,050
Okay, well, it sounds like to me you
really want them to have that key.
62
00:04:09,130 --> 00:04:11,030
It sounds like to me that you don't
trust me.
63
00:04:11,630 --> 00:04:13,430
Whatever. Are you going to get your key
back or what?
64
00:04:15,890 --> 00:04:18,290
No, that's the whole point. You know,
it's my key.
65
00:04:19,029 --> 00:04:20,029
What are you trying to say?
66
00:04:21,310 --> 00:04:23,350
Baby, it's my apartment.
67
00:04:24,479 --> 00:04:27,800
My key and my decision.
68
00:04:29,720 --> 00:04:30,720
Oh.
69
00:04:32,260 --> 00:04:33,260
My bad.
70
00:04:33,760 --> 00:04:37,480
What was I thinking? I just got a little
too comfortable, I guess.
71
00:04:38,080 --> 00:04:40,940
And have I lost my mind? Because this is
not my couch.
72
00:04:41,940 --> 00:04:43,420
Sweet, sweet, sweet.
73
00:04:43,940 --> 00:04:45,860
Don't do this. Do what?
74
00:04:47,780 --> 00:04:49,640
Oh, and could you open your door?
75
00:04:49,860 --> 00:04:51,020
Because I don't live here.
76
00:04:51,240 --> 00:04:53,260
And it wouldn't be right for me to just
open it.
77
00:04:55,310 --> 00:05:00,550
Look, look, Moesha, all I'm asking you
to do is to just trust me. Oh, I trust
78
00:05:00,550 --> 00:05:01,550
you.
79
00:05:01,690 --> 00:05:04,610
Now, can you get your door so I can take
my trusting butt home?
80
00:05:13,730 --> 00:05:14,730
All right.
81
00:05:14,910 --> 00:05:17,930
Let me eat this food all by myself,
then. I hope you choke.
82
00:05:25,710 --> 00:05:26,710
And for you.
83
00:05:31,130 --> 00:05:35,230
Congratulations on your graduation,
baby.
84
00:05:40,250 --> 00:05:45,570
I don't know what tastes sweeter.
85
00:05:45,830 --> 00:05:47,370
You or this sparkling cider.
86
00:05:49,950 --> 00:05:52,850
Dorian, you are something else. You
think you got so much game.
87
00:05:54,120 --> 00:05:55,620
I'm not playing any games, Lene.
88
00:05:56,420 --> 00:05:57,420
This is for real.
89
00:05:58,280 --> 00:05:59,960
You're the best thing that ever happened
to me.
90
00:06:01,260 --> 00:06:03,460
Oh, well, I'm just happy that you're
happy.
91
00:06:04,080 --> 00:06:06,580
And I cannot wait to get to San Diego
tomorrow.
92
00:06:06,800 --> 00:06:07,419
I know.
93
00:06:07,420 --> 00:06:08,980
What is going to rock the house?
94
00:06:09,240 --> 00:06:10,240
I can't wait.
95
00:06:10,420 --> 00:06:12,080
You know, it's good to see you so
focused.
96
00:06:12,560 --> 00:06:16,840
Because I have got a lot of A &R
executives coming to the venue to see
97
00:06:16,920 --> 00:06:18,380
we have to make sure we get there early.
98
00:06:20,180 --> 00:06:23,320
Look, I can't leave too early because...
99
00:06:23,770 --> 00:06:25,570
My family is throwing a little party for
me.
100
00:06:25,950 --> 00:06:27,330
They're expecting me to be there.
101
00:06:27,690 --> 00:06:31,130
Dorian, you have got to get your
priorities straight.
102
00:06:31,710 --> 00:06:34,770
And that starts by deciding what you
want.
103
00:06:35,770 --> 00:06:40,510
You are establishing a reputation, and
frankly, I have one to maintain.
104
00:06:42,010 --> 00:06:44,430
Now, what is it you want to do?
105
00:06:53,930 --> 00:06:54,930
Hey, baby, hey.
106
00:07:01,610 --> 00:07:03,970
What's up, boy? Hey, shut up, shut up.
107
00:07:05,590 --> 00:07:06,590
Oh, sweetie.
108
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Congratulations.
109
00:07:08,730 --> 00:07:09,730
Hey,
110
00:07:10,470 --> 00:07:13,150
Doreen, let me get a picture of you and
your mom. All right, all right, all
111
00:07:13,150 --> 00:07:14,150
right.
112
00:07:17,830 --> 00:07:18,870
You go ahead.
113
00:07:19,410 --> 00:07:20,410
Thank you.
114
00:07:21,710 --> 00:07:22,710
Geez.
115
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
All right.
116
00:07:24,560 --> 00:07:28,620
Dorian, honey, I'm so proud of you. I
knew you could do it. Thank you, Ma.
117
00:07:29,160 --> 00:07:30,860
Hey, let's open the gifts.
118
00:07:31,260 --> 00:07:35,440
Wait a minute, honey, honey. At least
wait until we cut the cake. All right.
119
00:07:35,480 --> 00:07:37,380
Well, who's got the knife? Let's do
this.
120
00:07:39,660 --> 00:07:44,800
Dorian, man, why are you rushing? Is
there some place you have to be?
121
00:07:45,940 --> 00:07:49,980
Leave Dorian alone, honey. He's not
rushing to go anywhere.
122
00:07:50,990 --> 00:07:54,750
He wants to tell his mama all about
what's been going on and all his future
123
00:07:54,750 --> 00:07:56,330
plans. Yep, yep, yep.
124
00:07:57,590 --> 00:07:58,590
All right, Mom.
125
00:07:58,730 --> 00:07:59,730
Can I get some?
126
00:08:00,670 --> 00:08:04,250
I'm so proud of you, Dorian. Thank you,
Mom. All right. No, no, come on, Debra.
127
00:08:04,290 --> 00:08:06,770
Come on, come on. All right, everybody,
come on in here.
128
00:08:06,990 --> 00:08:08,330
I've got a toast to make.
129
00:08:08,570 --> 00:08:11,170
All right, let's do it. One, two, three,
one, two, three, one, two, three. Come
130
00:08:11,170 --> 00:08:12,170
on, come on.
131
00:08:12,510 --> 00:08:13,550
There we go.
132
00:08:13,830 --> 00:08:15,170
All right, is everybody here?
133
00:08:16,750 --> 00:08:19,290
I'd like to propose a toast to Dorian.
134
00:08:19,740 --> 00:08:23,560
You know, Dorian, you're about to head
out into a world that's rapidly
135
00:08:23,900 --> 00:08:28,020
And I hope that I and all the people who
love you have given you a sound
136
00:08:28,020 --> 00:08:31,160
foundation so that you can face that
world with certainty.
137
00:08:31,720 --> 00:08:32,699
You have.
138
00:08:32,700 --> 00:08:35,440
And I'm ready to head out into that
world right now.
139
00:08:36,760 --> 00:08:42,419
And so on this day, a day I'll always
remember, I just want to congratulate
140
00:08:42,419 --> 00:08:43,460
on a job well done.
141
00:08:43,960 --> 00:08:45,700
I'm really glad that you're my son.
142
00:08:46,120 --> 00:08:47,360
I love you, Dorian.
143
00:08:48,260 --> 00:08:49,260
To Dorian.
144
00:08:53,149 --> 00:08:57,490
Well, everybody, thank you. Now I have
to go, all right? Love you. Wait a
145
00:08:57,490 --> 00:08:58,510
minute, where do you think you're going?
146
00:08:58,850 --> 00:09:00,610
It's time to open your gifts.
147
00:09:00,930 --> 00:09:02,450
Yeah, man, open mine first.
148
00:09:02,970 --> 00:09:05,150
And if it's too small, I'll keep it.
149
00:09:07,750 --> 00:09:10,090
Lene, hey, you're just in time for the
cake.
150
00:09:10,430 --> 00:09:13,530
Oh, Lene, so you're doing it,
girlfriend.
151
00:09:14,550 --> 00:09:15,550
Girl?
152
00:09:15,850 --> 00:09:17,170
Friend? Hi.
153
00:09:17,690 --> 00:09:18,730
Come on in.
154
00:09:19,760 --> 00:09:21,620
We have to go, y 'all. I'll see y 'all
later.
155
00:09:21,860 --> 00:09:25,080
Dorian, honey, don't you dare leave.
Now, the party is not over.
156
00:09:25,740 --> 00:09:27,420
I know, Mom, but this is business.
157
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
I gotta go.
158
00:09:29,280 --> 00:09:31,440
Dorian, come on. These are your people.
159
00:09:32,660 --> 00:09:33,660
My people?
160
00:09:38,960 --> 00:09:41,000
Well, you certainly raised him right.
161
00:09:52,650 --> 00:09:55,530
I want to know why you're letting my son
date a woman my age.
162
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
Your age?
163
00:09:57,610 --> 00:09:58,610
Sandra, please.
164
00:10:00,430 --> 00:10:02,870
Really? I didn't think she looked too
old for him.
165
00:10:03,670 --> 00:10:05,130
And why are you here?
166
00:10:06,130 --> 00:10:08,010
I was invited by my son.
167
00:10:08,250 --> 00:10:12,210
Look, Sandy, I've reached a place in my
relationship with Dorian where I realize
168
00:10:12,210 --> 00:10:13,950
it's best for him to make his own
mistakes.
169
00:10:14,510 --> 00:10:17,550
Frank, that's the dumbest thing I've
ever heard.
170
00:10:17,750 --> 00:10:19,910
Oh, and that is very helpful, Sandra.
171
00:10:20,569 --> 00:10:23,090
Dee, Dorian is a child. He needs
direction.
172
00:10:23,930 --> 00:10:28,030
Dorian is a young man who has had
direction. That's right, and now he'll
173
00:10:28,030 --> 00:10:31,750
out what happens when those directions
aren't followed. You know, I'd have to
174
00:10:31,750 --> 00:10:32,750
agree with Frank.
175
00:10:32,890 --> 00:10:35,010
It's the only way he's going to learn to
mature.
176
00:10:35,810 --> 00:10:38,030
I think you need to keep your opinion to
yourself.
177
00:10:38,450 --> 00:10:42,170
Or better yet, give it to someone else
to raise for 16 years.
178
00:10:42,670 --> 00:10:44,150
Now, wait a minute, Sandy. That's
enough.
179
00:10:45,390 --> 00:10:46,390
Now, listen.
180
00:10:46,570 --> 00:10:50,170
I am doing the best I can with these
boys. I'm raising them by myself.
181
00:10:50,770 --> 00:10:51,770
Excuse me?
182
00:10:52,910 --> 00:10:56,170
Oh, no, no, Dee. I didn't mean that the
way it sounded.
183
00:10:57,370 --> 00:10:58,670
Then what did you mean, Frank?
184
00:10:58,870 --> 00:11:01,190
Dee, please, can we just handle one
crisis at a time?
185
00:11:01,410 --> 00:11:02,410
Fine, Frank.
186
00:11:02,590 --> 00:11:03,810
Handle this one by yourself.
187
00:11:06,890 --> 00:11:09,610
She has to make everything about her.
188
00:11:24,750 --> 00:11:25,749
What are you doing here?
189
00:11:25,750 --> 00:11:29,710
Oh, well, Alicia let me in. I just came
by to see if you were okay.
190
00:11:30,210 --> 00:11:31,490
Yeah, we're fine. Why?
191
00:11:31,770 --> 00:11:35,750
Well, I called you three, six, maybe 12
times.
192
00:11:36,630 --> 00:11:39,610
When the machine ran out of tape, I
decided to just come over here.
193
00:11:39,890 --> 00:11:40,890
Oh. Ugh.
194
00:11:41,610 --> 00:11:42,610
Stalker.
195
00:11:44,510 --> 00:11:45,710
You were checking up on me?
196
00:11:46,010 --> 00:11:47,250
Well, Mo, that's what they do.
197
00:11:47,670 --> 00:11:48,910
Want me to call the police?
198
00:11:50,050 --> 00:11:51,690
Okay, shut up, Erykah Badu.
199
00:11:54,470 --> 00:11:59,570
You know... See, look at him. He all
hostile towards women.
200
00:11:59,870 --> 00:12:00,870
Girl, that's another sign.
201
00:12:02,930 --> 00:12:06,330
Anyways, Mo, so, um, did you have fun at
the club?
202
00:12:06,670 --> 00:12:10,070
It was cool. It's just that those guys
are so sweaty when they're giving you a
203
00:12:10,070 --> 00:12:11,670
table dance. Guys, table dance?
204
00:12:12,410 --> 00:12:13,870
What? Y 'all went to a strip club?
205
00:12:14,150 --> 00:12:15,730
Oh, no, I just got me a table dance.
206
00:12:26,090 --> 00:12:27,090
Who the hell is John?
207
00:12:28,510 --> 00:12:29,710
A guy in my class.
208
00:12:30,770 --> 00:12:31,770
Baby, what's wrong?
209
00:12:32,670 --> 00:12:34,710
It sounds like you're not trusting me.
210
00:12:35,490 --> 00:12:38,270
You know, Mo, it's not that I don't
trust you. I don't trust him.
211
00:12:38,670 --> 00:12:39,670
Hmm.
212
00:12:40,070 --> 00:12:42,230
Sounds like the same problem I'm having
with you, huh?
213
00:12:44,270 --> 00:12:47,450
You know what, Moesha? I can see that
you're not going to let this go. Did you
214
00:12:47,450 --> 00:12:48,450
get your key back?
215
00:12:55,760 --> 00:12:57,200
Good night, Moesha. Good night.
216
00:13:04,320 --> 00:13:06,240
Hot food in the morning.
217
00:13:06,440 --> 00:13:07,440
You're welcome home, Dee.
218
00:13:07,980 --> 00:13:10,660
Well, honey, it's the least I can do to
help out around here.
219
00:13:11,800 --> 00:13:15,660
Anyway, you know, I can't believe Dorian
stayed out all night long.
220
00:13:16,220 --> 00:13:19,040
I mean, what was he doing that was so
important that he couldn't get back here
221
00:13:19,040 --> 00:13:20,420
to take his own mother to the airport?
222
00:13:20,980 --> 00:13:22,180
Oh, come on, Dad.
223
00:13:22,600 --> 00:13:23,780
You saw the night.
224
00:13:24,430 --> 00:13:28,030
I guess he was just unwrapping his, uh,
graduation gift.
225
00:13:31,430 --> 00:13:33,770
Um, you know what?
226
00:13:34,530 --> 00:13:35,790
I'm gonna let you two talk.
227
00:13:36,350 --> 00:13:37,870
I'm gonna send myself to my room.
228
00:13:38,310 --> 00:13:39,370
Go to your room, Mouse.
229
00:13:43,990 --> 00:13:44,990
Dee.
230
00:13:48,830 --> 00:13:49,950
Come on, baby.
231
00:13:52,360 --> 00:13:54,620
I said what I said out of frustration,
that's all.
232
00:13:55,660 --> 00:13:58,400
Come on, Dee, I mean, you know your
absence was felt.
233
00:13:59,620 --> 00:14:03,180
Look, even though there may have been
moments where I felt like I was alone, I
234
00:14:03,180 --> 00:14:06,320
know that as long as I have you, I'm
never alone.
235
00:14:07,900 --> 00:14:09,280
Frank, honey, I'm here now.
236
00:14:10,000 --> 00:14:12,920
And if there are any things that we need
to work out, we just have to do it
237
00:14:12,920 --> 00:14:13,920
together.
238
00:14:14,400 --> 00:14:15,400
Thanks, babe.
239
00:14:19,620 --> 00:14:21,040
Hey, what's up, y 'all?
240
00:14:25,130 --> 00:14:27,210
You mind telling us where you were all
night?
241
00:14:27,490 --> 00:14:28,990
Oh, last night was crazy.
242
00:14:29,230 --> 00:14:32,790
The place was packed, we did a couple
encores, then we went out to celebrate.
243
00:14:33,090 --> 00:14:36,330
We tried to drive back to L .A., but
that wouldn't be safe.
244
00:14:37,350 --> 00:14:40,470
Dorian, why would you leave your party
and then drive all the way to San Diego
245
00:14:40,470 --> 00:14:41,470
with that woman?
246
00:14:41,770 --> 00:14:43,590
That woman is my girlfriend.
247
00:14:44,230 --> 00:14:45,790
She just got me a record deal.
248
00:14:46,550 --> 00:14:47,650
A record deal?
249
00:14:48,690 --> 00:14:49,690
Dorian, are you sure?
250
00:14:50,170 --> 00:14:53,250
Yeah. Mm -hmm. And what does Lene get
out of this deal?
251
00:14:53,640 --> 00:14:54,640
She gets me.
252
00:14:56,620 --> 00:14:57,620
Dorian, I'm serious.
253
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Me too.
254
00:15:00,800 --> 00:15:03,600
Look, Lene said I was good at this, and
she was right.
255
00:15:03,840 --> 00:15:05,200
Look, I don't care what Lene said.
256
00:15:05,740 --> 00:15:09,080
Somebody tells you you got a record deal
last night, and now you think your
257
00:15:09,080 --> 00:15:09,919
future's set?
258
00:15:09,920 --> 00:15:11,140
Well, what's your backup plan?
259
00:15:11,340 --> 00:15:12,340
My second album.
260
00:15:14,420 --> 00:15:16,040
Look, Dad, this is what I want.
261
00:15:16,400 --> 00:15:17,520
Music is my life.
262
00:15:18,440 --> 00:15:22,180
Dorian, honey, I know how much you love
your music, but couldn't you go to...
263
00:15:22,540 --> 00:15:25,560
College and do your music? Yeah, I mean,
isn't that what Puff Comb did?
264
00:15:28,120 --> 00:15:29,760
Look, I think you mean Puff, Dad.
265
00:15:30,300 --> 00:15:31,320
But it doesn't matter.
266
00:15:31,540 --> 00:15:35,520
Look, we got a deal, plus Lene booked,
what, three more times in the next two
267
00:15:35,520 --> 00:15:36,880
months. I don't need college.
268
00:15:37,620 --> 00:15:40,460
Dorian, you think college is just about
money?
269
00:15:40,880 --> 00:15:41,960
What about an education?
270
00:15:43,820 --> 00:15:45,300
Why are you sweating me so hard?
271
00:15:45,940 --> 00:15:47,100
We're about to blow up.
272
00:15:48,020 --> 00:15:50,200
All right, Dorian, let's just get real,
all right?
273
00:15:50,720 --> 00:15:54,440
What you have right now is some verbal
promises from some people who may or may
274
00:15:54,440 --> 00:15:55,460
not even be legitimate.
275
00:15:56,000 --> 00:15:59,380
Now, if you get a college education, at
least you got something concrete.
276
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
You know what?
277
00:16:00,960 --> 00:16:02,380
I'm not in high school anymore.
278
00:16:03,040 --> 00:16:05,900
You know, I don't have to stand here and
just let you treat me like a child.
279
00:16:06,580 --> 00:16:07,580
I'm a man.
280
00:16:13,000 --> 00:16:15,340
I'm a man.
281
00:16:18,480 --> 00:16:19,800
How old is he, the man?
282
00:16:23,250 --> 00:16:24,250
20.
283
00:16:24,630 --> 00:16:25,630
20.
284
00:16:25,850 --> 00:16:28,670
Girl, I thought you gave up babysitting
a long time ago.
285
00:16:29,490 --> 00:16:32,210
Well, I am not mad at you, Mrs. Lene.
286
00:16:33,090 --> 00:16:35,130
Young is better than none, you know.
287
00:16:38,090 --> 00:16:39,230
Forget you, Valencia.
288
00:16:40,250 --> 00:16:41,250
Okay.
289
00:16:41,570 --> 00:16:43,370
Dorian is younger than us, granted.
290
00:16:43,810 --> 00:16:49,490
But he's more interesting, exciting, and
spontaneous than most men our age.
291
00:16:51,160 --> 00:16:53,500
Yeah, he just has to be in before the
streetlights come on.
292
00:16:54,940 --> 00:16:57,900
Now, people are going to always have
their opinions, but 20 isn't really that
293
00:16:57,900 --> 00:17:01,580
young. Girl, if he makes you happy, then
go for it.
294
00:17:04,000 --> 00:17:08,079
Thank you. I mean, we're just, we're
having fun, you know. We're just hanging
295
00:17:08,079 --> 00:17:09,079
out.
296
00:17:11,339 --> 00:17:12,339
Look.
297
00:17:13,599 --> 00:17:15,020
Darian, what are you doing here?
298
00:17:15,460 --> 00:17:16,460
Oops.
299
00:17:16,790 --> 00:17:19,910
Sometimes when you rob the cradle, the
baby comes crawling to your crib.
300
00:17:23,190 --> 00:17:26,770
Dorian, these are my friends. This is
Valencia and Lisa, and they were just
301
00:17:26,770 --> 00:17:31,430
leaving. Hi, Dorian. How you doing?
What's up, girl? Oh, listen, can you
302
00:17:31,430 --> 00:17:32,430
a question for me?
303
00:17:32,510 --> 00:17:33,510
Sure. Okay.
304
00:17:33,750 --> 00:17:36,870
Is Pikachu the strongest of all the
Pokemons?
305
00:17:38,570 --> 00:17:40,630
You do not have to answer that.
306
00:17:41,850 --> 00:17:44,070
Dorian, why are you here?
307
00:17:44,330 --> 00:17:45,570
My pops is tripping.
308
00:17:46,030 --> 00:17:47,130
He's treating me like a child.
309
00:17:47,350 --> 00:17:48,350
I'm almost 18.
310
00:17:49,310 --> 00:17:50,490
Almost 18?
311
00:17:51,330 --> 00:17:52,750
Girl, you going to jail?
312
00:17:56,930 --> 00:17:57,990
Almost 18?
313
00:18:04,750 --> 00:18:08,710
Cute. Oh, I had to borrow Mal's backpack
because I had more stuff than I
314
00:18:08,710 --> 00:18:09,710
thought.
315
00:18:10,070 --> 00:18:14,030
Uh, I understand that you're having
trouble with your dad, but...
316
00:18:14,240 --> 00:18:15,420
Why are you bringing new things here?
317
00:18:16,760 --> 00:18:18,100
Baby, sit here.
318
00:18:20,880 --> 00:18:24,340
I think it's time we took this
relationship to a whole nother level.
319
00:18:25,400 --> 00:18:26,840
And what level is that?
320
00:18:28,160 --> 00:18:29,740
I think we should move in together.
321
00:18:31,000 --> 00:18:33,780
Dorian, we're not ready to live
together.
322
00:18:34,780 --> 00:18:36,860
Don't sell yourself short. You ready.
323
00:18:39,060 --> 00:18:41,220
We have had fun.
324
00:18:41,680 --> 00:18:43,760
I know. But this is too much.
325
00:18:44,600 --> 00:18:46,220
I'm not ready to get serious.
326
00:18:47,480 --> 00:18:51,800
If you need to chill here for a couple
of hours, that's cool, but you can't
327
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
here.
328
00:18:56,860 --> 00:18:57,900
Not like that.
329
00:19:03,520 --> 00:19:04,820
Wait, wait, wait, baby, wait.
330
00:19:05,120 --> 00:19:06,680
Listen, don't leave angry.
331
00:19:07,260 --> 00:19:08,620
Yeah, just leave, right?
332
00:19:25,410 --> 00:19:26,189
Hey, Mom.
333
00:19:26,190 --> 00:19:29,730
I'm not staying. I just forgot my
notebook.
334
00:19:32,190 --> 00:19:33,390
Listen, listen, listen.
335
00:19:34,290 --> 00:19:38,710
I know you're still tripping because I
didn't give you the key to my place when
336
00:19:38,710 --> 00:19:39,710
you asked me to.
337
00:19:39,750 --> 00:19:42,390
Okay, first of all, I never asked you
for a key, baby.
338
00:19:43,010 --> 00:19:45,830
I just asked you to get it back, and you
were fooling me. Wait a minute.
339
00:19:47,150 --> 00:19:48,150
Let me finish.
340
00:19:49,910 --> 00:19:51,010
Okay? Mm -hmm.
341
00:19:52,790 --> 00:19:53,790
Ta -da.
342
00:19:57,210 --> 00:19:59,830
See? Yeah, I should have given this to
you a long time ago.
343
00:20:00,170 --> 00:20:02,350
You got it back because you knew I was
upset, huh?
344
00:20:03,390 --> 00:20:04,390
Yeah, yeah, yeah.
345
00:20:05,050 --> 00:20:07,690
Plus, I don't have to get up and open
the door for you in the middle of the
346
00:20:07,690 --> 00:20:08,690
night.
347
00:20:10,550 --> 00:20:14,110
Look, you know I trust you, right?
348
00:20:15,870 --> 00:20:16,870
I trust you, too.
349
00:20:18,630 --> 00:20:22,270
So how did she act when you took your
key back?
350
00:20:24,040 --> 00:20:25,040
That better not be her.
351
00:20:34,400 --> 00:20:35,400
Hey, Hakeem.
352
00:20:36,180 --> 00:20:37,180
Hello,
353
00:20:38,180 --> 00:20:39,180
what's up, Mo?
354
00:20:39,480 --> 00:20:42,160
Hey, Hakeem, can I stay over here for a
couple days, man?
355
00:20:49,680 --> 00:20:53,800
Lizzie McGuire celebrates life as a
teenager where anything and everything
356
00:20:53,800 --> 00:20:57,420
go wrong. But with the help of her
family and friends, everything will be
357
00:20:57,420 --> 00:20:58,820
right. Yeah, right.
358
00:20:59,120 --> 00:21:03,020
It's where school, cool, and exciting
adventures are just around the corner.
359
00:21:03,020 --> 00:21:05,840
out of three isn't so bad. Get inside
her head. Lizzie McGuire.
360
00:21:06,060 --> 00:21:08,740
Weekday afternoons on Superstation WGA.
27880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.