Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,520 --> 00:00:14,700
Oh, well, good morning. I'm here to see
Moesha.
2
00:00:14,940 --> 00:00:17,940
Oh, well, you look like you got a little
money.
3
00:00:19,020 --> 00:00:20,020
She's learning.
4
00:00:20,120 --> 00:00:22,840
Oh, no, no, no. You have the wrong idea.
Okay,
5
00:00:24,180 --> 00:00:28,280
the rule in the suite is don't ask,
don't tell. And in my case, don't care.
6
00:00:29,280 --> 00:00:30,280
Have a seat.
7
00:00:33,100 --> 00:00:35,420
Moesha, your sugar daddy's here.
8
00:00:42,500 --> 00:00:43,500
Hey.
9
00:00:47,400 --> 00:00:48,840
Uh, who are you?
10
00:00:49,240 --> 00:00:50,240
Oh, I'm Guy.
11
00:00:51,540 --> 00:00:54,260
Excuse me, but do you live here? Would I
at least find girls?
12
00:00:54,940 --> 00:00:56,640
I never make it to class, dog.
13
00:00:58,560 --> 00:00:59,560
Oh, did you want something?
14
00:00:59,880 --> 00:01:01,060
Oh, no, no, no, no thanks.
15
00:01:01,420 --> 00:01:03,500
Well, if you change your mind, help
yourself.
16
00:01:03,840 --> 00:01:07,000
Oh, but don't touch anything with an M
on it. That's Moishe's stuff, and she
17
00:01:07,000 --> 00:01:07,958
kind of crazy.
18
00:01:07,960 --> 00:01:09,020
She fine, though.
19
00:01:32,120 --> 00:01:34,720
You're gonna be down. Come on.
20
00:01:55,760 --> 00:01:56,860
Well, I came to talk to Mo.
21
00:01:57,580 --> 00:02:00,860
Look, Hakeem, I saw something here this
morning that made me feel very
22
00:02:00,860 --> 00:02:02,340
uncomfortable. Oh, that was Alicia.
23
00:02:02,700 --> 00:02:05,900
Yeah, yeah. But trust me, in about an
hour, after she adds a foot of hair and
24
00:02:05,900 --> 00:02:07,620
ton of makeup to her, she ain't gonna
look that bad.
25
00:02:10,060 --> 00:02:13,480
No, no, no, no, Hakeem. I'm talking
about the fact that a young man came out
26
00:02:13,480 --> 00:02:14,379
her room.
27
00:02:14,380 --> 00:02:16,760
Now, I hope that's not typical behavior
around here.
28
00:02:17,200 --> 00:02:21,580
Oh, no, no, no. Look, I'm sure that he
just came by so they can walk to class
29
00:02:21,580 --> 00:02:24,440
together. Yeah, but she just went back
to bed. Well, she's undisciplined.
30
00:02:26,000 --> 00:02:30,180
But everybody else around here is on the
ball. Man, trust me. Yeah, like you're
31
00:02:30,180 --> 00:02:31,180
coming to EC now.
32
00:02:31,200 --> 00:02:35,300
Coming in from her 6 a .m. class, right?
33
00:02:36,360 --> 00:02:37,360
Boy,
34
00:02:38,160 --> 00:02:39,880
you're drunker than I was last night.
35
00:02:40,740 --> 00:02:41,740
Oh,
36
00:02:43,340 --> 00:02:44,920
so you were out all night drinking, huh?
37
00:02:45,440 --> 00:02:48,300
Drinking? No, Mr. Mitch, I was out
thinking.
38
00:02:57,480 --> 00:02:58,560
In just one second.
39
00:03:01,560 --> 00:03:02,560
Oh, my God.
40
00:03:05,360 --> 00:03:06,360
That's the shortcut.
41
00:03:08,280 --> 00:03:12,020
Daddy. Mo, I need to talk to you. Good,
because I need to talk to you.
42
00:03:13,200 --> 00:03:16,840
Yeah, well, I know that look. So, Mo,
I'll save you a seat. All right, see
43
00:03:16,900 --> 00:03:17,900
Miss Mitchell. All right, I came.
44
00:03:21,720 --> 00:03:23,480
Mo, why are you trying to find Barbara
Lee?
45
00:03:25,279 --> 00:03:28,340
Dorian came to me and asked me if I
would help him find his birth mother.
46
00:03:28,340 --> 00:03:31,700
well, why didn't he come to me? Why
didn't you come to me, Mo? He said he
47
00:03:31,700 --> 00:03:33,280
some questions that only she could
answer.
48
00:03:34,000 --> 00:03:35,820
So we went by our house and... Wait a
minute.
49
00:03:36,220 --> 00:03:37,220
He met her?
50
00:03:37,640 --> 00:03:39,460
Yeah, Daddy, but that's not the point.
No.
51
00:03:39,820 --> 00:03:43,480
Mo, that's exactly the point. I mean,
how could you do something like that
52
00:03:43,480 --> 00:03:44,580
without talking to me first?
53
00:03:44,820 --> 00:03:49,000
Well, Dorian asked me not to. Mo, Dorian
is my child. He lives under my roof,
54
00:03:49,040 --> 00:03:50,780
and I have a right to know what's going
on.
55
00:03:51,920 --> 00:03:54,940
All right, Daddy, look, you have some
questions for me, and I definitely have
56
00:03:54,940 --> 00:03:57,580
some questions for you. But right now, I
have to take a test.
57
00:03:58,600 --> 00:04:01,560
All right, go ahead and take the test,
but make sure you come home tonight so
58
00:04:01,560 --> 00:04:03,180
that we can finish this. Okay, I
promise.
59
00:04:07,000 --> 00:04:09,800
Uh, please believe me, not right now.
60
00:04:10,020 --> 00:04:13,640
Well, all right, but I just thought
somebody should know that Niecy's asleep
61
00:04:13,640 --> 00:04:14,640
the bathtub.
62
00:04:14,840 --> 00:04:18,399
I had a great time, too.
63
00:04:19,100 --> 00:04:22,320
I don't know how I thought my mom would
be, but she way cooler than I expected.
64
00:04:24,040 --> 00:04:25,040
Really?
65
00:04:25,100 --> 00:04:26,680
I want to get to know you better, too.
66
00:04:27,420 --> 00:04:30,740
Come on, man. No girl's gonna fall for
that I want to get to know you better
67
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
line.
68
00:04:32,720 --> 00:04:33,720
Tonight?
69
00:04:34,040 --> 00:04:35,040
Yeah, I'll come over.
70
00:04:35,860 --> 00:04:36,860
Yeah, for sure.
71
00:04:37,040 --> 00:04:38,040
And at work?
72
00:04:38,100 --> 00:04:39,220
After she got a little sister.
73
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
Seven o 'clock?
74
00:04:44,060 --> 00:04:45,060
Sounds good.
75
00:04:45,120 --> 00:04:46,320
All right, I'll see you then.
76
00:04:46,820 --> 00:04:47,820
All right, now.
77
00:04:51,080 --> 00:04:52,080
Hey, Dorian.
78
00:04:52,340 --> 00:04:53,340
Hey, Uncle Frank.
79
00:04:54,080 --> 00:04:56,560
I understand that you met Barbara Lee
yesterday.
80
00:04:58,200 --> 00:04:59,200
So?
81
00:05:00,100 --> 00:05:03,640
Dorian, I'd always thought that when you
were ready to find your mother that
82
00:05:03,640 --> 00:05:05,480
you'd at least come and talk to me about
it first.
83
00:05:06,200 --> 00:05:08,160
Why? So you could try to stop me?
84
00:05:08,480 --> 00:05:10,120
Well, why do you think I'd do something
like that?
85
00:05:10,340 --> 00:05:12,400
Because you always try to mess up
everything I do.
86
00:05:13,080 --> 00:05:16,820
Dorian, I only want the best for you,
son.
87
00:05:17,830 --> 00:05:20,630
I mean, if you want a relationship with
Barbara, I'm not going to stand in the
88
00:05:20,630 --> 00:05:24,470
way. But whatever happens, I just want
you to know you can always count on me.
89
00:05:26,090 --> 00:05:27,310
Well, thanks, Uncle Frank.
90
00:05:27,850 --> 00:05:29,590
But now I have my mom to count on.
91
00:05:37,930 --> 00:05:39,950
This is my cousin, Junior.
92
00:05:40,390 --> 00:05:41,870
And this is your Uncle Money.
93
00:05:42,530 --> 00:05:43,530
Uncle Money?
94
00:05:44,030 --> 00:05:45,030
What, is that a nickname?
95
00:05:45,610 --> 00:05:48,630
No, no, that's his given name. Your Aunt
Pee -wee hit the number during his
96
00:05:48,630 --> 00:05:49,630
birth.
97
00:05:51,370 --> 00:05:53,130
I kind of look like him.
98
00:05:54,330 --> 00:05:57,870
I guess. Yeah, you take away the
potbelly and the gold, too. You could be
99
00:06:00,830 --> 00:06:02,190
I like being here with you.
100
00:06:03,030 --> 00:06:04,210
This is nice, isn't it?
101
00:06:04,950 --> 00:06:08,930
I wonder who that could be. Excuse me,
Dorian.
102
00:06:20,940 --> 00:06:23,160
Boy, you got up in this big old house
and my brother's not home.
103
00:06:24,620 --> 00:06:25,620
I'm Dorian.
104
00:06:25,940 --> 00:06:28,620
A friend of the family.
105
00:06:29,540 --> 00:06:31,840
Hi, I'm Maya, that pissed off auntie.
106
00:06:32,160 --> 00:06:36,900
You know what? I love you and my
brother, I do. Okay, but Satan spat out
107
00:06:36,900 --> 00:06:37,900
children.
108
00:06:38,820 --> 00:06:42,100
Maya, you know Raynard and I are going
out to dinner tonight. Where am I going
109
00:06:42,100 --> 00:06:45,000
to find a sitter at the last minute? I
don't know. Try 1 -800 -NOT -ME.
110
00:06:48,780 --> 00:06:51,200
These are not bad kids. They're free
spirits.
111
00:06:51,420 --> 00:06:55,120
Oh, well, your free spirits broke my
glass coffee table, locked my Jabari in
112
00:06:55,120 --> 00:06:57,340
dryer, and scratched my face out of all
my pictures.
113
00:06:58,400 --> 00:07:01,460
Can't you just give me a chance and just
do this for me one last time?
114
00:07:01,780 --> 00:07:04,860
No, I can't. I'm sorry. I have to think
about my nerves.
115
00:07:05,460 --> 00:07:06,460
Good night.
116
00:07:13,240 --> 00:07:16,240
You two got to ease up. I'm running out
of sitters to call.
117
00:07:16,540 --> 00:07:18,040
Mama, Auntie Maya is crazy.
118
00:07:18,760 --> 00:07:19,239
I know.
119
00:07:19,240 --> 00:07:22,100
It's almost Uncle Darnell. He wouldn't
even let me drive his car.
120
00:07:24,860 --> 00:07:25,860
Hey, Reesey.
121
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
Hey.
122
00:07:28,340 --> 00:07:29,340
What's up, little man?
123
00:07:29,560 --> 00:07:30,600
What's up? No.
124
00:07:32,600 --> 00:07:35,040
Don't play friends with me. I don't even
know you.
125
00:07:35,480 --> 00:07:40,180
Uh, Ray is very sensitive. It just takes
him a little time to warm up to people.
126
00:07:40,700 --> 00:07:43,060
If you'll excuse me a minute, Dorian, I
gotta find a sitter.
127
00:07:43,880 --> 00:07:47,160
Um, yo, why don't I hang out here with
them until you get back?
128
00:07:47,740 --> 00:07:49,640
It'll give us a chance to get to know
each other.
129
00:07:50,840 --> 00:07:52,140
We don't want to know you.
130
00:07:52,440 --> 00:07:53,440
He's your brother.
131
00:07:53,720 --> 00:07:56,420
I already have a brother. Well, now you
have two.
132
00:07:56,980 --> 00:07:59,760
You know what? I really appreciate this,
Dorian.
133
00:08:00,060 --> 00:08:00,999
You know what?
134
00:08:01,000 --> 00:08:02,740
You're going to be a great big brother.
135
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
I'm going to try.
136
00:08:04,800 --> 00:08:07,480
Now I'm going to go get dressed and you
two behave.
137
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Yes, Mama.
138
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
Now look.
139
00:08:14,090 --> 00:08:18,090
I'm not your Auntie Maya, all right? So
don't think you can get over on me. And
140
00:08:18,090 --> 00:08:20,690
all them games y 'all got, I wrote the
rules.
141
00:08:22,870 --> 00:08:24,190
Man, we gonna break you.
142
00:08:43,329 --> 00:08:47,230
Tracy, you know you shouldn't be
watching that. What would your mom do if
143
00:08:47,230 --> 00:08:48,230
saw you?
144
00:08:48,430 --> 00:08:54,010
She would explain to me the difference
between real violence and TV violence,
145
00:08:54,150 --> 00:08:56,170
and then she would leave me alone.
146
00:08:57,390 --> 00:08:59,710
Why don't I leave you alone with your
homework?
147
00:09:01,430 --> 00:09:04,330
And you need to hang up that phone, dog.
You've been on it all night.
148
00:09:05,230 --> 00:09:06,230
Man, no trip.
149
00:09:06,370 --> 00:09:08,310
I got child abuse hotline on speed down.
150
00:09:14,700 --> 00:09:17,460
You told me to hang up the phone, so I
did. So now I'm about to use this one.
151
00:09:17,700 --> 00:09:18,700
Now give me that.
152
00:09:19,060 --> 00:09:20,680
Man, you're too young to have a cell
phone.
153
00:09:21,080 --> 00:09:23,560
Man, you're just mad because you can't
even afford one, brokie.
154
00:09:26,120 --> 00:09:28,620
And besides, Barbara got me that cell
phone.
155
00:09:29,280 --> 00:09:32,440
Barbara? Yeah, right now I got me this
two -way pager. And what's up with all
156
00:09:32,440 --> 00:09:33,339
these questions?
157
00:09:33,340 --> 00:09:34,340
Who are you, Regis?
158
00:09:35,540 --> 00:09:36,620
What difference does it make?
159
00:09:36,920 --> 00:09:38,720
We know you're just here trying to get
some of our money.
160
00:09:38,960 --> 00:09:41,980
Yep. Man, I want to get to know you and
your moms. I don't want none of your
161
00:09:41,980 --> 00:09:43,300
money. Yeah, right.
162
00:09:43,900 --> 00:09:46,480
Look at you. You got last month's
Jordans on.
163
00:09:47,100 --> 00:09:50,260
You got this old, old FUBU gear.
164
00:09:50,640 --> 00:09:52,720
I mean, look at the pager.
165
00:09:52,960 --> 00:09:53,960
Oh, no, let me see.
166
00:09:54,120 --> 00:09:56,580
Hey, I got a pager. Hey, Reese, go on.
167
00:09:56,860 --> 00:09:58,020
Wait, give me my pager.
168
00:09:58,300 --> 00:10:01,680
Hey, hey, Reese. Come on. Kick in. Pass
that back.
169
00:10:02,400 --> 00:10:04,240
Hey, Reese, who run this house now? We
do.
170
00:10:04,440 --> 00:10:06,360
For what? Hey, man, get off my arm, dog.
171
00:10:10,280 --> 00:10:11,420
Now look what you did.
172
00:10:15,050 --> 00:10:16,130
I'm from this new millennium.
173
00:10:18,630 --> 00:10:20,250
Oh, hey, dog, you're looking at yourself
bad.
174
00:10:20,930 --> 00:10:23,990
Hey, dog, that might be a fly honeycomb.
Hey, come on. Hey, you're looking at
175
00:10:23,990 --> 00:10:26,210
myself bad. Yeah, who runs this house
now?
176
00:10:26,490 --> 00:10:28,190
Who runs this house now?
177
00:10:28,850 --> 00:10:31,370
Well, Miles, that was quite a meal you
put together.
178
00:10:31,750 --> 00:10:33,610
Yeah, I've been watching Martha Stewart.
179
00:10:35,210 --> 00:10:37,030
Hey, I hope you saved enough food for
dessert.
180
00:10:37,230 --> 00:10:39,550
Oh, of course. You know how much I love
cheesecake.
181
00:10:40,470 --> 00:10:41,470
Right there.
182
00:10:49,390 --> 00:10:50,390
What is this?
183
00:10:50,970 --> 00:10:51,970
It's cheesecake.
184
00:10:52,250 --> 00:10:55,070
See, I don't like cream cheese, so I use
mozzarella.
185
00:10:57,850 --> 00:11:00,550
You know, I really am full after all.
186
00:11:03,470 --> 00:11:05,170
Hey, Mom, you want some cheesecake?
187
00:11:06,430 --> 00:11:07,990
Oh, no, I'll take a doggy bag.
188
00:11:08,930 --> 00:11:12,050
Anyway, Miles, I'd like for you to go
upstairs so I can talk to Moesha for a
189
00:11:12,050 --> 00:11:16,470
minutes. Oh, Dad, don't you think I'm a
little bit old to be getting sent to my
190
00:11:16,470 --> 00:11:17,630
room? You're right, son.
191
00:11:18,060 --> 00:11:19,060
Go clean out the garage.
192
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
I'll be in my room.
193
00:11:25,400 --> 00:11:26,400
So,
194
00:11:27,680 --> 00:11:30,640
which one of us wants to start?
195
00:11:33,140 --> 00:11:38,240
Well, Daddy, I just want to... You know,
Moesha, I'm really upset that you and
196
00:11:38,240 --> 00:11:40,300
Dorian went looking for Barbara Lee
behind my back.
197
00:11:40,760 --> 00:11:42,120
Well, I'm upset, too, Daddy.
198
00:11:42,560 --> 00:11:44,160
And I wish we never found her.
199
00:11:45,360 --> 00:11:46,740
Lying on my mother like that.
200
00:11:48,050 --> 00:11:49,290
What? Well, what did she say?
201
00:11:49,670 --> 00:11:53,330
Well, she had the nerve to make it sound
like that back when I was little, Mom
202
00:11:53,330 --> 00:11:54,330
left us.
203
00:11:55,090 --> 00:11:58,110
I mean, I know better, but Dorian just
sat there and ate it all up.
204
00:11:59,410 --> 00:12:02,230
Don't see why she had to lie on my mom
just to get in good with Dorian.
205
00:12:02,490 --> 00:12:03,950
So she told you about that, huh?
206
00:12:05,630 --> 00:12:06,950
Are you saying that it's true?
207
00:12:07,410 --> 00:12:11,770
Well, I'm sure it's not as bad as
Barbara Lee tried to make it sound, but
208
00:12:11,770 --> 00:12:13,450
mother did leave, both of us.
209
00:12:14,050 --> 00:12:16,650
But, oh, she was just trying to teach me
a lesson.
210
00:12:17,230 --> 00:12:20,570
She felt that taking care of you for a
weekend would make me appreciate how
211
00:12:20,570 --> 00:12:21,850
hard work she did every day.
212
00:12:22,870 --> 00:12:24,210
So she only left for a weekend?
213
00:12:24,550 --> 00:12:25,489
Well, from you.
214
00:12:25,490 --> 00:12:29,050
She came back, got you, and then she
moved in with you on Terry for the rest
215
00:12:29,050 --> 00:12:29,909
the summer.
216
00:12:29,910 --> 00:12:33,050
And both of us were so stubborn, I
didn't think we'd ever get back
217
00:12:33,890 --> 00:12:35,070
We were gone that long?
218
00:12:35,750 --> 00:12:37,050
Seemed like forever to me.
219
00:12:38,030 --> 00:12:41,890
Your mother and I were both too young to
really understand how much work goes
220
00:12:41,890 --> 00:12:42,890
into a marriage.
221
00:12:44,430 --> 00:12:46,170
Well, Daddy, what did you guys fight
about?
222
00:12:46,860 --> 00:12:47,860
Which time?
223
00:12:48,680 --> 00:12:49,740
It was like that?
224
00:12:49,960 --> 00:12:53,160
Oh, no, no, no, don't get me wrong, Mo.
There were good times, too.
225
00:12:54,180 --> 00:12:58,040
Yeah, I remember that woman's laughter
could make me forget about any argument.
226
00:12:58,580 --> 00:13:00,020
And her smile, Mo.
227
00:13:00,760 --> 00:13:04,160
God, that woman had a smile that could
just light up a room.
228
00:13:04,960 --> 00:13:07,600
You remember that smile, don't you? Mm
-hmm, I do.
229
00:13:09,400 --> 00:13:14,120
Well, once we both had done some growing
up, it just got a lot easier to live up
230
00:13:14,120 --> 00:13:15,880
to that commitment we'd made to each
other.
231
00:13:16,650 --> 00:13:20,510
And then the laughter and those smiles
weren't so few and far between anymore.
232
00:13:21,930 --> 00:13:22,930
Good.
233
00:13:23,110 --> 00:13:26,150
Well, Daddy, why don't you ever tell me
any of this? Oh, Mo.
234
00:13:26,530 --> 00:13:29,910
I mean, this isn't exactly an easy
conversation to have with your child.
235
00:13:30,530 --> 00:13:33,630
Well, besides, by the time you were old
enough to understand, our relationship
236
00:13:33,630 --> 00:13:35,130
had grown way past that.
237
00:13:35,370 --> 00:13:39,190
I mean, we had a happy marriage, two
beautiful kids, and a whole new outlook.
238
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
Wow.
239
00:13:42,750 --> 00:13:44,750
I guess I owe somebody an apology.
240
00:13:45,010 --> 00:13:46,010
Oh, Mo.
241
00:13:46,280 --> 00:13:47,280
I forgive you.
242
00:13:47,480 --> 00:13:48,960
Actually, I was talking about Dorian.
243
00:13:50,600 --> 00:13:52,520
Oh. I love you, Daddy.
244
00:13:52,800 --> 00:13:54,120
I love you, too, baby.
245
00:13:55,520 --> 00:13:56,560
That's my pumpkin.
246
00:14:00,020 --> 00:14:04,540
Yeah, you can keep trying, Ray Ray, but
I promise you, you will not be able to
247
00:14:04,540 --> 00:14:05,700
blow that television off.
248
00:14:06,000 --> 00:14:07,000
Man, I don't care.
249
00:14:07,160 --> 00:14:10,260
If you don't care, you need to stop
huffing and puffing like the big bad
250
00:14:10,540 --> 00:14:12,880
And you need to stay out of my business,
big head.
251
00:14:13,480 --> 00:14:14,500
Hey, hey, hey.
252
00:14:14,900 --> 00:14:15,599
Hold on.
253
00:14:15,600 --> 00:14:16,820
What's up with the names, man?
254
00:14:17,340 --> 00:14:18,340
Apologize to your sister.
255
00:14:18,460 --> 00:14:19,680
What? You heard me.
256
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
Apologize.
257
00:14:21,280 --> 00:14:23,100
Okay. I'm sorry, Reesey.
258
00:14:23,640 --> 00:14:24,720
You have a big head.
259
00:14:28,500 --> 00:14:29,500
Dang, boy.
260
00:14:29,920 --> 00:14:32,220
That's your little sister, man. You
should care about her feelings.
261
00:14:32,560 --> 00:14:33,560
Then you should care about mine.
262
00:14:33,880 --> 00:14:34,880
Now, can I watch TV?
263
00:14:35,220 --> 00:14:37,440
No. Well, then she still got a big head.
264
00:14:41,390 --> 00:14:43,670
It sure is quiet in here. Where are my
babies?
265
00:14:44,890 --> 00:14:45,890
Hey, Mama.
266
00:14:46,250 --> 00:14:47,470
Man, get him out of here.
267
00:14:47,830 --> 00:14:49,450
He is getting on my nerves.
268
00:14:50,510 --> 00:14:54,250
What happened, baby? He's just tripping
because I told him he had to do his
269
00:14:54,250 --> 00:14:55,630
homework before he watched television.
270
00:14:56,030 --> 00:14:57,430
Well, why would you say that?
271
00:14:57,730 --> 00:14:58,709
Who cares?
272
00:14:58,710 --> 00:15:00,170
You're here now. Go regulate.
273
00:15:01,850 --> 00:15:03,930
Look, I was just trying to teach him
some priorities.
274
00:15:06,100 --> 00:15:09,920
Dorian, his priority is to be a child.
Now, if little Ray Ray feels the need to
275
00:15:09,920 --> 00:15:11,860
unwind, I want to let him know it's
okay.
276
00:15:13,140 --> 00:15:14,500
Now, uh, where's Recy?
277
00:15:14,880 --> 00:15:18,800
That's another thing. See, I had to get
on him for calling her. I got your big
278
00:15:18,800 --> 00:15:20,340
head. Hey, Mama. I got your big head.
279
00:15:20,780 --> 00:15:22,480
Recy, what is wrong?
280
00:15:22,900 --> 00:15:24,280
Ray Ray called me a big head.
281
00:15:24,520 --> 00:15:25,980
I tried to make him apologize.
282
00:15:26,260 --> 00:15:27,380
Shh, shh, shh, shh. Come here.
283
00:15:28,320 --> 00:15:32,540
Now, honey, isn't Mommy always telling
you how smart you are?
284
00:15:33,220 --> 00:15:38,190
Yes. Well, don't you think that your
head would have to be a little bigger to
285
00:15:38,190 --> 00:15:40,030
hold that big, smart brain?
286
00:15:40,950 --> 00:15:41,950
I guess so.
287
00:15:42,030 --> 00:15:43,350
Then what are you so angry about?
288
00:15:44,050 --> 00:15:45,230
Nothing, I guess.
289
00:15:45,450 --> 00:15:46,870
But I still want to hit him.
290
00:15:47,150 --> 00:15:48,150
Later.
291
00:15:48,550 --> 00:15:50,430
Listen, I want the two of you to go to
your rooms.
292
00:15:50,830 --> 00:15:52,030
I want to talk to Dorian.
293
00:15:52,350 --> 00:15:53,810
But I don't have cable in my room.
294
00:15:54,050 --> 00:15:55,050
Then you can watch mine.
295
00:15:55,470 --> 00:15:56,470
All right, then. That's cool.
296
00:16:00,710 --> 00:16:02,450
Oh, so we cool now, little bro?
297
00:16:02,810 --> 00:16:05,400
Nah. I just want my cell phone back.
298
00:16:09,300 --> 00:16:12,300
See, man, I knew you'd try to steal
something. I know.
299
00:16:14,080 --> 00:16:15,080
Sit down.
300
00:16:17,300 --> 00:16:20,260
Look, I'm sorry I didn't believe Ray Ray
when he told me he could do his
301
00:16:20,260 --> 00:16:21,460
homework when he felt like it.
302
00:16:21,760 --> 00:16:25,540
Well, Dorian, you know, Raynard and I,
we don't want to pressure our kids the
303
00:16:25,540 --> 00:16:26,800
way our parents pressured us.
304
00:16:27,160 --> 00:16:30,400
We want them to be able to express
themselves freely and openly.
305
00:16:31,440 --> 00:16:32,920
Yeah, free and open is cool.
306
00:16:33,930 --> 00:16:36,670
It's the loud and disrespectful I have a
problem with.
307
00:16:37,410 --> 00:16:40,770
So you gave him a dose of that heavy
-handed Mitchell discipline.
308
00:16:42,050 --> 00:16:43,050
I'm not a Mitchell.
309
00:16:43,570 --> 00:16:47,010
Oh, well, you may not like it, baby, but
you are Frank Mitchell Jr.
310
00:16:47,870 --> 00:16:49,330
Hey, can you stop calling me that?
311
00:16:49,610 --> 00:16:50,610
All right.
312
00:16:51,190 --> 00:16:52,190
Mr. Long?
313
00:16:53,590 --> 00:16:55,010
It doesn't feel right either.
314
00:16:56,710 --> 00:17:01,310
I'm not a Mitchell or a Long or a Lee.
315
00:17:04,040 --> 00:17:05,460
I guess I don't know who I am.
316
00:17:09,800 --> 00:17:13,599
And you thought that finding me would
help you figure this out?
317
00:17:14,780 --> 00:17:15,780
I guess.
318
00:17:16,240 --> 00:17:21,200
I thought I might fit in here with you
and your family.
319
00:17:23,220 --> 00:17:28,960
And now that I've found you, I don't
want to ever lose you from my life.
320
00:17:29,200 --> 00:17:30,200
Ever.
321
00:17:30,580 --> 00:17:31,580
No, look.
322
00:17:33,429 --> 00:17:36,110
You're not ever going to lose us.
323
00:17:37,310 --> 00:17:38,890
This is just one day.
324
00:17:39,970 --> 00:17:41,610
So what if it didn't go well?
325
00:17:42,190 --> 00:17:44,570
Maybe you come back tomorrow and they'll
like you better.
326
00:17:46,630 --> 00:17:48,170
I don't know about tomorrow.
327
00:17:50,270 --> 00:17:53,010
Maybe we should just take it slow.
328
00:17:54,050 --> 00:17:55,630
Can I call you in a couple days?
329
00:17:56,370 --> 00:17:57,550
I'd look forward to it.
330
00:17:58,830 --> 00:18:00,130
All right. Bye, Barbara.
331
00:18:30,810 --> 00:18:31,809
Hey, Dorian.
332
00:18:31,810 --> 00:18:32,810
Hi.
333
00:18:33,670 --> 00:18:37,610
Look, um, I want to apologize for the
way I behaved at your mother's house
334
00:18:37,610 --> 00:18:38,610
yesterday.
335
00:18:38,930 --> 00:18:40,770
Oh, that's all right. It's cool. No,
it's not.
336
00:18:41,250 --> 00:18:42,590
I shouldn't have called her a liar.
337
00:18:43,930 --> 00:18:46,110
Hey, she was telling you something you
didn't want to hear.
338
00:18:46,690 --> 00:18:48,670
And you know we all got that Mitchell
temper.
339
00:18:49,970 --> 00:18:52,610
Well, look, the next time you go over
there, can you apologize to your mother
340
00:18:52,610 --> 00:18:53,610
for me?
341
00:18:54,650 --> 00:18:56,170
I don't know when that's going to be.
342
00:18:57,530 --> 00:18:59,670
Dorian, is everything okay?
343
00:19:00,060 --> 00:19:01,160
I mean, did something happen with
Barbara?
344
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
Not really.
345
00:19:03,500 --> 00:19:05,260
Just gonna keep in touch.
346
00:19:05,960 --> 00:19:07,780
Take it slow. You know, see what
happens.
347
00:19:09,060 --> 00:19:10,620
Well, if you need to talk. Nah.
348
00:19:11,800 --> 00:19:14,000
What kind of beach, huh? I'm gonna just
go to bed.
349
00:19:14,440 --> 00:19:16,340
All right? All right. See you later.
350
00:19:16,560 --> 00:19:17,459
Night, Dorian.
351
00:19:17,460 --> 00:19:18,460
Night, Mom.
352
00:19:19,000 --> 00:19:20,000
Night, Dad.
353
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
Hey, Mom.
354
00:19:35,080 --> 00:19:36,520
Hey, Akeem. What are you doing here?
355
00:19:36,800 --> 00:19:38,580
Well, I just came by to make sure
everything was okay.
356
00:19:38,840 --> 00:19:40,580
Things got kind of crazy this morning.
357
00:19:40,780 --> 00:19:45,420
Mom, you're dying! Stop it! You've got
to stop it! You know I'm just playing.
358
00:19:45,740 --> 00:19:46,740
Oh, so is I.
359
00:19:47,420 --> 00:19:49,580
Okay, I'm sorry. The time is over,
children.
360
00:19:50,580 --> 00:19:54,780
Okay, I am sorry, Moesha, but living in
such close quarters, occasionally you
361
00:19:54,780 --> 00:19:56,300
will just have to witness my joy.
362
00:19:57,360 --> 00:20:00,800
Well, if your idea of joy has been
skirted with Niecy's toe fungus spray,
363
00:20:00,800 --> 00:20:01,800
can have it.
364
00:20:07,180 --> 00:20:10,100
After the way y 'all behaved this
morning, I'm afraid to ask my dad to
365
00:20:10,100 --> 00:20:11,059
visit again.
366
00:20:11,060 --> 00:20:12,720
Sugar Daddy was your real daddy?
367
00:20:13,340 --> 00:20:14,340
Not too bad.
368
00:20:14,540 --> 00:20:16,160
He smelled of good soap and new money.
369
00:20:16,660 --> 00:20:18,280
What? You smelt Mr.
370
00:20:18,540 --> 00:20:20,480
Mitch? Wrong on so many levels.
371
00:20:21,920 --> 00:20:22,920
You know what?
372
00:20:23,380 --> 00:20:25,880
I'm just going to go to bed because it's
been a very long day.
373
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
Guy, come, come.
374
00:20:28,400 --> 00:20:29,400
Tuck me in.
375
00:20:39,110 --> 00:20:41,590
This stuff doesn't work. It's supposed
to kill fungus.
376
00:20:45,930 --> 00:20:50,210
The new girl in school wants to be just
like Lizzie. You're my role model.
377
00:20:50,690 --> 00:20:54,970
But check out her new look. She dyed her
hair exactly like... And she's dressed
378
00:20:54,970 --> 00:20:56,770
exactly like me, too. And it's pretty.
379
00:20:57,610 --> 00:20:58,610
Lizzie McGuire.
380
00:20:58,690 --> 00:21:00,130
Today at 5 .30 Eastern.
29790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.