Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,469 --> 00:00:01,469
Good morning, Ma.
2
00:00:01,590 --> 00:00:02,590
Hey, good morning.
3
00:00:02,910 --> 00:00:05,930
Oh, Dad, um, can I have some money?
4
00:00:06,450 --> 00:00:09,630
There's this girl at school that I like,
and it's her birthday, and I want to
5
00:00:09,630 --> 00:00:10,710
give her a little something special.
6
00:00:10,970 --> 00:00:14,310
Ah, the courting of a young lady. I
remember those days well.
7
00:00:14,690 --> 00:00:17,030
Sure thing. How much do you need? Oh,
$50.
8
00:00:18,290 --> 00:00:22,370
$50? Boy, I'm your father. You never
bought me a $50 birthday gift.
9
00:00:22,650 --> 00:00:24,030
Well, that's because you're not my boo.
10
00:00:25,110 --> 00:00:26,710
Well, maybe you should go to the boo
bank.
11
00:00:28,370 --> 00:00:29,650
I just got a job.
12
00:00:30,120 --> 00:00:31,580
Oh, well, that's great. Dorian, where?
13
00:00:32,000 --> 00:00:34,620
At Tight Tracks. You got a job at a hair
salon?
14
00:00:35,520 --> 00:00:36,960
No, it's a recording studio.
15
00:00:37,520 --> 00:00:38,820
I'll be the owner's assistant.
16
00:00:39,080 --> 00:00:40,680
He wants me to start this week.
17
00:00:41,000 --> 00:00:43,820
Well, I don't know, Dorian. I mean,
won't that interfere with your
18
00:00:43,880 --> 00:00:47,100
You've got midterms coming up. No, it
won't, Uncle Frank. Well, if you're sure
19
00:00:47,100 --> 00:00:48,100
now.
20
00:00:48,860 --> 00:00:50,500
Congratulations, son. I'm proud of you.
21
00:00:51,040 --> 00:00:54,260
Come on, I'll take you boys to school,
and you can tell me more about this job.
22
00:00:54,480 --> 00:00:55,480
All right.
23
00:00:56,560 --> 00:00:59,300
Hey, D, now that you got a job, can I
have some money?
24
00:00:59,710 --> 00:01:00,950
For sure, how much you need?
25
00:01:02,230 --> 00:01:03,230
$50!
26
00:01:38,540 --> 00:01:42,040
This hand will reach out to you, and
then this hand will reach out to you,
27
00:01:42,040 --> 00:01:45,260
these hands will always reach out to
you.
28
00:01:49,620 --> 00:01:54,920
Good rhythm, nice meter, great imagery.
You know what, Hakeem is getting really
29
00:01:54,920 --> 00:01:55,839
good at this.
30
00:01:55,840 --> 00:01:57,420
Please, Mo, it didn't even rhyme.
31
00:01:58,180 --> 00:02:00,080
All right, now y 'all know the rules.
32
00:02:00,320 --> 00:02:02,420
If you like a poem, you show that poet
some love.
33
00:02:02,620 --> 00:02:05,200
And if you think that poem stinks, you
give it a no.
34
00:02:06,020 --> 00:02:09,220
All right, now, if you got cable, you
might have seen this next poet. That's
35
00:02:09,220 --> 00:02:10,360
because she installs it.
36
00:02:12,780 --> 00:02:15,300
Give it up for Lady Lunatic.
37
00:02:21,300 --> 00:02:26,860
Now, this poem is for all the homeless
black babies across the world who don't
38
00:02:26,860 --> 00:02:27,860
get enough to eat.
39
00:02:31,460 --> 00:02:32,620
Fire is hot.
40
00:02:34,000 --> 00:02:35,140
Ice is cold.
41
00:02:36,940 --> 00:02:37,940
Babies are young.
42
00:02:39,440 --> 00:02:40,540
Adults are old.
43
00:02:43,380 --> 00:02:44,600
Water is wet.
44
00:02:45,880 --> 00:02:47,060
Grass is green.
45
00:02:48,360 --> 00:02:49,560
But what am I?
46
00:02:51,460 --> 00:02:52,460
Hungry.
47
00:02:55,060 --> 00:02:57,540
Yeah. Yeah, y 'all feeling that?
48
00:02:57,960 --> 00:02:59,480
Lady Lunatic in the house.
49
00:03:00,280 --> 00:03:02,100
Yeah, y 'all giving up this lunatic.
50
00:03:02,380 --> 00:03:04,120
I mean, Lady Lunatic.
51
00:03:06,440 --> 00:03:07,860
Girl, I know you are not giving her the
nose.
52
00:03:08,140 --> 00:03:09,140
What?
53
00:03:09,300 --> 00:03:11,100
Hold up, hold up.
54
00:03:11,320 --> 00:03:14,260
Now, I see a brave young nose out there,
and you know the rules.
55
00:03:14,500 --> 00:03:16,120
If you give a nose, you give a reason.
56
00:03:16,380 --> 00:03:18,860
So tell Miss Lunatic why she got that
nose.
57
00:03:22,240 --> 00:03:23,920
I just thought it could be a whole lot
better.
58
00:03:24,400 --> 00:03:25,400
What?
59
00:03:25,860 --> 00:03:26,860
Better hat?
60
00:03:27,020 --> 00:03:29,000
Well, I didn't see how it related to the
subject.
61
00:03:29,480 --> 00:03:32,580
Well, maybe you ain't never been hungry
before, college girl.
62
00:03:33,450 --> 00:03:36,670
Well, I think that's why we write the
poem, so we won't have to starve to
63
00:03:36,670 --> 00:03:37,670
to the experience.
64
00:03:37,730 --> 00:03:39,110
Oh, so now you're telling me why I
write?
65
00:03:39,550 --> 00:03:40,770
No, that's not what I'm saying.
66
00:03:41,070 --> 00:03:42,630
Oh, so you're telling me I can't hear
either?
67
00:03:45,230 --> 00:03:47,270
Well, can you read? Because I can write
it down for you.
68
00:03:48,750 --> 00:03:53,390
Let me just say that the opinions
expressed by certain individuals do not
69
00:03:53,390 --> 00:03:57,210
reflect the views of the pendulum or its
host, especially its host.
70
00:04:08,750 --> 00:04:09,910
Yo, Titrax, can I help you?
71
00:04:10,690 --> 00:04:11,850
Yeah, you may ask who you're calling.
72
00:04:13,650 --> 00:04:14,650
Pug Daddy?
73
00:04:15,310 --> 00:04:16,310
P. Diddy?
74
00:04:17,329 --> 00:04:18,329
Yo, what's up, man?
75
00:04:19,010 --> 00:04:21,550
Hey, hey, tell Jennifer Lopez D -Money
said what's up.
76
00:04:23,670 --> 00:04:25,370
No, I have never met her before.
77
00:04:26,730 --> 00:04:28,310
No, no, I didn't even mean it like that.
78
00:04:29,070 --> 00:04:31,070
Hey, yo, why don't I just tell R .C. who
called?
79
00:04:31,510 --> 00:04:33,150
Cool? All right, cool.
80
00:04:35,290 --> 00:04:37,390
Y 'all, D -Money was...
81
00:04:37,750 --> 00:04:41,390
Yo, Pup Daddy just called. He said he
was coming through tomorrow to check you
82
00:04:41,390 --> 00:04:42,510
out. Oh, that's great.
83
00:04:43,070 --> 00:04:45,190
Did he say he was bringing Jennifer with
him?
84
00:04:46,030 --> 00:04:47,190
I ain't ask him all that.
85
00:04:47,410 --> 00:04:48,710
That would be unprofessional.
86
00:04:49,630 --> 00:04:50,630
Yeah.
87
00:04:50,810 --> 00:04:53,170
Hey, look, Doreen, just want to say
you're doing a nice job.
88
00:04:53,430 --> 00:04:55,670
Glad to have you on the team. I'm glad
to be here.
89
00:04:55,930 --> 00:04:58,110
You know, I started out where you are 20
years ago.
90
00:04:58,490 --> 00:04:59,490
Now look at me.
91
00:04:59,930 --> 00:05:01,810
I work with the top artists in the
business.
92
00:05:02,670 --> 00:05:05,650
Snoop, Dre, Prince.
93
00:05:06,600 --> 00:05:07,660
And you work with Prince?
94
00:05:08,080 --> 00:05:10,140
No, I just like to throw him in because
it sounds good.
95
00:05:11,220 --> 00:05:14,420
If you hang around long enough, you can
make up some people you work with, too.
96
00:05:16,140 --> 00:05:19,160
Well, I'm not going anywhere, man. I'm
trying to learn as much as I can. Good.
97
00:05:19,380 --> 00:05:22,180
We need to finish this last track. I
need you to hang around for a couple of
98
00:05:22,180 --> 00:05:23,180
hours. You cool?
99
00:05:24,380 --> 00:05:25,860
But it's 11 .30 now.
100
00:05:26,120 --> 00:05:27,680
That's how we work in the music
business, baby.
101
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Can you handle that?
102
00:05:29,940 --> 00:05:31,160
Yeah, yeah, yeah.
103
00:05:31,380 --> 00:05:32,400
Yeah, for sure. Good.
104
00:05:32,620 --> 00:05:33,620
All right.
105
00:05:45,740 --> 00:05:47,220
Son, you're falling asleep at the table.
106
00:05:47,440 --> 00:05:48,440
No, I wasn't asleep.
107
00:05:48,540 --> 00:05:49,900
I was thinking about something.
108
00:05:50,400 --> 00:05:52,920
Well, you must have been thinking about
something because you're almost drowning
109
00:05:52,920 --> 00:05:53,920
in your fruit juice.
110
00:05:54,720 --> 00:05:57,840
Dorn, you have come home after 12 o
'clock every night this week, son.
111
00:05:58,140 --> 00:06:01,260
Now, I told you when you started that
job that it couldn't interfere with your
112
00:06:01,260 --> 00:06:03,000
schoolwork. Oh, come on, Dad.
113
00:06:03,260 --> 00:06:05,040
I mean, his grades can't get any lower.
114
00:06:06,060 --> 00:06:07,060
That's enough, Mom.
115
00:06:07,340 --> 00:06:08,980
Look, I do all right on my pen.
116
00:06:09,380 --> 00:06:11,920
Well, how are you going to pass your
midterms when you can't even pass
117
00:06:11,920 --> 00:06:12,920
breakfast?
118
00:06:13,200 --> 00:06:14,860
Don't worry about it. I'll be okay.
119
00:06:15,240 --> 00:06:18,000
Oh, I know you're going to be okay
because you're quitting that job.
120
00:06:19,060 --> 00:06:20,060
But you don't understand.
121
00:06:20,520 --> 00:06:24,720
This is what I want to do. This job is
the first step. I can't quit now. All
122
00:06:24,720 --> 00:06:27,520
right, then you don't have to quit. I'll
do it for you. I'll call your boss
123
00:06:27,520 --> 00:06:30,200
today. No, you won't. You're messing
with my future.
124
00:06:30,540 --> 00:06:32,760
Dorian, your future is college, son.
125
00:06:33,080 --> 00:06:34,620
You have got to get an education.
126
00:06:35,280 --> 00:06:37,360
Everybody doesn't go to college. Well,
you're going.
127
00:06:37,640 --> 00:06:39,260
That's the way we do it in this family.
128
00:06:39,530 --> 00:06:42,890
You act like I asked to be in this
family. Dorian, whether you ask to be in
129
00:06:42,890 --> 00:06:45,230
family or not, this is the only family
you have.
130
00:06:51,810 --> 00:06:53,090
I think that woke him up.
131
00:07:14,780 --> 00:07:15,960
Ridiculous. What? What's wrong, Mel?
132
00:07:16,520 --> 00:07:18,460
Hey, what kind of Thai boy is this?
133
00:07:18,920 --> 00:07:20,480
Oh, no, girl, that tape cost too much.
134
00:07:20,700 --> 00:07:21,700
This is Thai Poe.
135
00:07:29,540 --> 00:07:30,540
Oh, Mo.
136
00:07:31,680 --> 00:07:32,820
Glad to see y 'all, too.
137
00:07:33,040 --> 00:07:34,040
Thank God you're alive.
138
00:07:34,380 --> 00:07:35,820
Of course I'm alive. Why wouldn't I be?
139
00:07:36,100 --> 00:07:38,740
All right, Mo, all right, all right. You
remember that poet that you dogged out
140
00:07:38,740 --> 00:07:39,519
the other night?
141
00:07:39,520 --> 00:07:40,399
Lady Lunatic?
142
00:07:40,400 --> 00:07:42,460
Exactly. She really mad over there, Mo.
143
00:07:42,970 --> 00:07:46,150
And something tells me the next time she
sees you, she gonna try to kill you.
144
00:07:46,430 --> 00:07:50,090
Really? What makes you say that? She
said the next time she sees you, she
145
00:07:50,090 --> 00:07:51,090
try to kill you.
146
00:07:52,690 --> 00:07:53,690
Go to the restaurant.
147
00:07:53,970 --> 00:07:54,609
There's more?
148
00:07:54,610 --> 00:07:58,330
Yeah, she was in prison, Mo. She belongs
to this ex -con poetry group that
149
00:07:58,330 --> 00:07:59,330
performs around town.
150
00:07:59,590 --> 00:08:00,590
She went to prison?
151
00:08:00,870 --> 00:08:03,750
Yeah. Oh, look, we heard she was in
there for smacking a gangbanger to
152
00:08:04,130 --> 00:08:07,730
Yeah, and the thing about it, that was
after he shot her.
153
00:08:09,830 --> 00:08:11,250
And now she's after me?
154
00:08:12,560 --> 00:08:18,940
gonna do i don't know mo but you can't
stay here i mean this would probably be
155
00:08:18,940 --> 00:08:23,500
the first place she looks you're right
i'm gonna go underground until she cools
156
00:08:23,500 --> 00:08:29,640
off you want me to want me to hide you
i'd rather get caught
157
00:08:45,040 --> 00:08:47,680
What are you doing here? Looking like a
pregnant Barney.
158
00:08:49,700 --> 00:08:51,400
And who knocked you up?
159
00:08:51,600 --> 00:08:54,080
Look, it was either get knocked up or
get knocked out.
160
00:08:55,460 --> 00:08:57,960
I've got my own problems to worry about.
161
00:08:58,960 --> 00:09:01,060
Problems? Well, what kind of problems do
you have?
162
00:09:01,260 --> 00:09:04,940
You eat for free, you live here for
free, you get your clothes for free. We
163
00:09:04,940 --> 00:09:06,120
should start calling you free money.
164
00:09:08,460 --> 00:09:11,800
Why does everybody in this family feel
like they're doing me this big favor?
165
00:09:12,170 --> 00:09:15,770
Look, Dorian, let's just start over and
have a calm, cool, normal conversation
166
00:09:15,770 --> 00:09:17,070
like ordinary people, all right?
167
00:09:17,790 --> 00:09:19,290
You mean just the three of us?
168
00:09:20,070 --> 00:09:21,070
Oh, my bad.
169
00:09:23,930 --> 00:09:24,930
Okay, you were saying?
170
00:09:25,590 --> 00:09:26,590
I don't know.
171
00:09:27,830 --> 00:09:29,250
Everything's been so crazy lately.
172
00:09:30,250 --> 00:09:33,550
School, me wanting to keep this job,
Uncle Frank.
173
00:09:34,170 --> 00:09:35,390
Daddy arguing again?
174
00:09:35,610 --> 00:09:36,610
We never stopped.
175
00:09:37,890 --> 00:09:38,890
But today...
176
00:09:39,720 --> 00:09:41,840
He said something I guess I never really
thought about.
177
00:09:42,380 --> 00:09:43,380
What?
178
00:09:44,600 --> 00:09:48,380
He said you guys were the only family I
got.
179
00:09:50,260 --> 00:09:52,620
Okay, am I missing something? Is that
like a bad thing?
180
00:09:52,920 --> 00:09:55,960
There's a whole other part of my life
out there that I don't even know about.
181
00:09:58,220 --> 00:09:59,640
But I want to know, Mo.
182
00:10:00,000 --> 00:10:01,160
I need to know.
183
00:10:02,980 --> 00:10:03,980
What are you saying?
184
00:10:06,540 --> 00:10:07,700
I'm saying that...
185
00:10:09,230 --> 00:10:10,770
I want to find my real mother.
186
00:10:12,510 --> 00:10:13,510
Will you help me?
187
00:10:18,650 --> 00:10:19,650
Wow.
188
00:10:20,530 --> 00:10:24,390
This is... Wow, I don't even know what
to say to you, Dorian.
189
00:10:24,690 --> 00:10:26,130
Say that you'll help me find her.
190
00:10:26,330 --> 00:10:28,050
Yeah, but Dorian, are you sure about
this?
191
00:10:28,290 --> 00:10:31,650
I mean, things don't always work out the
way we expect them to. I mean, this
192
00:10:31,650 --> 00:10:33,150
could be like opening Pandora's box.
193
00:10:33,970 --> 00:10:37,970
Well, I don't know who Pandora is, but
I'm sure this is what I want to do.
194
00:10:38,570 --> 00:10:41,470
Why can't you just go to Dad or Aunt
Sandy? I'm pretty sure if you ask them,
195
00:10:41,510 --> 00:10:43,790
they'll give you all the information you
need. Look, this is none of their
196
00:10:43,790 --> 00:10:44,790
business, Mo.
197
00:10:44,810 --> 00:10:47,210
This is between me, you, and nobody
else.
198
00:10:47,830 --> 00:10:50,370
Doreen, I don't know if I feel
comfortable going behind Dad's back.
199
00:10:50,690 --> 00:10:51,269
Oh, yeah?
200
00:10:51,270 --> 00:10:54,190
But you were comfortable asking me not
to say anything when you were engaged.
201
00:10:54,830 --> 00:10:56,190
But Doreen... No, no buts, Mo.
202
00:10:57,310 --> 00:11:02,030
Look, you think it's easy for me to come
to you like this, asking you to help me
203
00:11:02,030 --> 00:11:05,130
find my mother, a woman who didn't even
want me?
204
00:11:06,640 --> 00:11:09,620
I know that, Dorian. I just don't want
you to get hurt. I'm already hurt, Mo.
205
00:11:10,600 --> 00:11:12,100
Look, I have to do this.
206
00:11:12,460 --> 00:11:14,720
I've got questions that only she can
answer.
207
00:11:15,280 --> 00:11:18,280
But aren't you afraid that what she
might have to say may not be what you
208
00:11:18,280 --> 00:11:19,280
to hear?
209
00:11:20,240 --> 00:11:21,240
Yeah, I'm a little afraid.
210
00:11:22,240 --> 00:11:25,000
But I have to face my fears if I want to
know who I am.
211
00:11:27,420 --> 00:11:30,120
You know, Dorian, sometimes a little
fear can be a healthy thing.
212
00:11:30,940 --> 00:11:31,940
Not this time.
213
00:11:33,260 --> 00:11:35,680
I figured I would come to you for help
because...
214
00:11:36,200 --> 00:11:37,240
You were my sister.
215
00:11:38,320 --> 00:11:40,240
But I'm going to find her with or
without your help.
216
00:11:51,940 --> 00:11:57,080
Man, if that ain't Vince Carter with his
shirt off, I'm going to hurt somebody.
217
00:12:04,270 --> 00:12:05,930
Don't kill me. It's not my time to go.
218
00:12:07,110 --> 00:12:08,290
Girl, I ain't thinking about you.
219
00:12:09,050 --> 00:12:11,030
Where is Miss Bougie Mouth Almighty?
220
00:12:12,230 --> 00:12:15,650
Uh, I don't know. I don't live here. I'm
just visiting.
221
00:12:19,170 --> 00:12:23,690
Well, you tell little Miss Critic that
when I see her, I got something for her.
222
00:12:23,850 --> 00:12:24,529
Yes, sir.
223
00:12:24,530 --> 00:12:25,790
I mean, ooh, yes, lady.
224
00:12:27,190 --> 00:12:28,230
Yes, lady lunatic.
225
00:12:29,190 --> 00:12:30,410
Here, let me get that for you.
226
00:12:36,490 --> 00:12:37,490
Yeah, you better leave.
227
00:12:37,610 --> 00:12:38,810
Nobody's scared of you, girl.
228
00:12:39,430 --> 00:12:40,430
Oh, my God!
229
00:12:46,790 --> 00:12:50,430
Niecy, Niecy, look, look. I've been
calling for Mo all day. Where is she?
230
00:12:51,290 --> 00:12:54,750
Well, I can't disclose her location in
this hostile environment.
231
00:12:55,750 --> 00:12:57,130
But trust me, she's safe.
232
00:12:59,910 --> 00:13:00,910
Well, not anymore.
233
00:13:01,810 --> 00:13:02,810
Lady Lunatic.
234
00:13:04,910 --> 00:13:06,210
I heard you've been looking for me.
235
00:13:07,050 --> 00:13:08,050
Well, here I am.
236
00:13:08,970 --> 00:13:11,430
Uh, uh, uh, Mo?
237
00:13:12,470 --> 00:13:14,530
Baby, are you sick with fever?
238
00:13:16,330 --> 00:13:19,410
Look, Niecy, today I realized that I
have to face my fears.
239
00:13:19,990 --> 00:13:21,290
I can't keep running away.
240
00:13:21,490 --> 00:13:23,190
Okay, how about walking away really,
really fast?
241
00:13:28,890 --> 00:13:30,110
So where you been hiding?
242
00:13:30,390 --> 00:13:32,210
I thought you'd be across the border by
now.
243
00:13:32,510 --> 00:13:33,510
So did we.
244
00:13:35,720 --> 00:13:37,240
Look, I'm not running from you anymore.
245
00:13:37,500 --> 00:13:38,339
Oh, really?
246
00:13:38,340 --> 00:13:39,340
Yeah, really.
247
00:13:39,580 --> 00:13:41,300
You know what? I don't even know what's
up with you.
248
00:13:41,520 --> 00:13:43,900
But if you feel froggy, you can jump.
249
00:13:44,140 --> 00:13:46,020
Oh, now I know she done lost her mind.
250
00:13:47,420 --> 00:13:50,640
Wait, hold up. Now, this is going far
enough. That's my friend.
251
00:13:51,440 --> 00:13:53,160
So? I'm just stating the facts.
252
00:13:55,340 --> 00:13:58,540
Girl, you come straight out of a comic
book. I ain't trying to fight her.
253
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
You're not?
254
00:14:01,320 --> 00:14:03,660
Think I want to go back to the pen for
snapping your neck?
255
00:14:05,320 --> 00:14:07,120
I'm going to knock you out in a whole
other way.
256
00:14:09,020 --> 00:14:11,600
Let's get ready to slam.
257
00:14:12,340 --> 00:14:13,900
In this corner waiting.
258
00:14:16,520 --> 00:14:17,980
Don't worry about her weight.
259
00:14:35,500 --> 00:14:38,740
You get one poem, two minutes, and the
judge's decision is final.
260
00:14:39,120 --> 00:14:40,180
Mo's up first.
261
00:14:42,520 --> 00:14:44,060
May the best poet win.
262
00:14:48,840 --> 00:14:52,780
This piece is called Face to Face.
263
00:14:56,320 --> 00:14:57,320
I'm tired.
264
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Tired of running.
265
00:15:01,080 --> 00:15:04,360
Tired of small places and tight spaces.
266
00:15:05,260 --> 00:15:10,340
Where my heart races, taking my mind
through too many paces.
267
00:15:12,260 --> 00:15:17,800
Tracing pathways of my dread throughout
my day with countless imagined
268
00:15:17,800 --> 00:15:18,800
tragedies.
269
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
Alone.
270
00:15:22,760 --> 00:15:25,360
Alone against invisible bloodhounds.
271
00:15:26,540 --> 00:15:27,540
I run.
272
00:15:29,460 --> 00:15:30,460
Afraid.
273
00:15:31,700 --> 00:15:33,220
Jumping fences of doubt.
274
00:15:34,410 --> 00:15:38,290
swimming through rivers that run,
memories of forgotten paths.
275
00:15:40,170 --> 00:15:46,290
Now, stopping, I turn and I see
276
00:15:46,290 --> 00:15:49,290
that who I'm running from is me.
277
00:15:50,810 --> 00:15:57,010
And I am strong and long, tall and
proud,
278
00:15:57,270 --> 00:16:01,370
and I shall not be moved.
279
00:16:02,250 --> 00:16:03,250
Thank you.
280
00:16:10,760 --> 00:16:15,520
All right, judges, a 10, a 10, and a 9.
281
00:16:15,720 --> 00:16:19,440
All right, Lady Lunatic, she needs all
10s to win. Let's go.
282
00:16:24,000 --> 00:16:30,700
The name of my poem is The Equation.
283
00:16:34,320 --> 00:16:37,320
Frustration divided by a nation is the
equation.
284
00:16:39,200 --> 00:16:40,200
Assimilation.
285
00:16:42,010 --> 00:16:46,050
Assimilating only to be alienated in an
alien nation.
286
00:16:47,730 --> 00:16:51,270
Where Caucasians cause abrasions on
blacks.
287
00:16:53,010 --> 00:16:59,350
Then offer reconciliation to Asians for
one atom bomb in Vietnam.
288
00:17:01,290 --> 00:17:06,770
As the words I is and ain't no longer
taint your Harvard tongue.
289
00:17:08,720 --> 00:17:15,440
that once sang old Negro spirituals,
enslaved rhetoric, to
290
00:17:15,440 --> 00:17:19,760
protect, project, and connect shackled
hands reaching north,
291
00:17:19,940 --> 00:17:25,920
only to bring forth a generation of
assimilating sisters,
292
00:17:26,480 --> 00:17:31,080
believing they're not black, but they're
brown.
293
00:17:32,780 --> 00:17:35,780
Harriet Tubman should have shot your
sorry butt down.
294
00:17:37,450 --> 00:17:39,910
Then maybe your soul could rest in
peace.
295
00:17:40,930 --> 00:17:47,490
While fake nails and hair weaves have
deceased the one real piece of life you
296
00:17:47,490 --> 00:17:50,890
now hold all battered and scarred.
297
00:17:52,510 --> 00:17:54,970
Battered and scarred.
298
00:17:57,210 --> 00:17:59,490
Frustration divided by a nation.
299
00:18:00,430 --> 00:18:01,430
Suicide.
300
00:18:02,490 --> 00:18:03,490
Castration.
301
00:18:04,410 --> 00:18:05,410
Synonymous.
302
00:18:06,600 --> 00:18:07,600
Same.
303
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
The equation.
304
00:18:19,080 --> 00:18:22,320
Judges, a ten, a ten, and a ten.
305
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
The winner.
306
00:18:26,260 --> 00:18:28,220
Yeah, that's how I like my women.
307
00:18:28,460 --> 00:18:29,500
Thick with words.
308
00:18:34,800 --> 00:18:36,400
Good job. You went deep, sister.
309
00:18:37,100 --> 00:18:38,400
Thanks. You took me there.
310
00:18:39,100 --> 00:18:42,380
Look, about me criticizing your work.
Hey, it's cool.
311
00:18:43,440 --> 00:18:44,940
You were just being honest with me.
312
00:18:45,360 --> 00:18:47,740
And not enough people in this world keep
it real.
313
00:18:48,240 --> 00:18:49,240
Yeah.
314
00:18:49,400 --> 00:18:50,600
Now, can I make one suggestion?
315
00:18:51,060 --> 00:18:52,060
Shut up.
316
00:18:52,840 --> 00:18:53,840
Okay, you're right.
317
00:18:57,440 --> 00:18:58,700
Hey, Miles. Where's Dory?
318
00:18:59,260 --> 00:19:02,860
Is that all I get, Mo? I mean, what
happened to... How you doing? What's
319
00:19:02,860 --> 00:19:03,860
on in your life?
320
00:19:04,080 --> 00:19:06,440
You're right, little brother. What's up
with you? I need $50.
321
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Dorian!
322
00:19:08,400 --> 00:19:10,240
Guess I'll go donate some more blood
then.
323
00:19:10,440 --> 00:19:11,440
Yeah, I'll do that.
324
00:19:12,460 --> 00:19:13,560
Call me? Yeah.
325
00:19:14,260 --> 00:19:15,380
I have something for you.
326
00:19:16,300 --> 00:19:17,239
What's this?
327
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
Your birth certificate.
328
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
How'd you get this?
329
00:19:22,080 --> 00:19:23,080
It wasn't easy.
330
00:19:23,560 --> 00:19:26,600
First I had to drag your mother's maiden
name out of Aunt Hattie, which took
331
00:19:26,600 --> 00:19:27,600
about 30 seconds.
332
00:19:27,980 --> 00:19:29,660
Then I went down to the Hall of Records.
333
00:19:32,520 --> 00:19:33,520
Dang, Maude.
334
00:19:34,160 --> 00:19:35,160
I don't know what to say.
335
00:19:35,460 --> 00:19:37,840
Say you have 15 bucks, because this was
not free.
336
00:19:40,100 --> 00:19:42,840
Why this sudden interest in wanting to
help me find my mother?
337
00:19:43,060 --> 00:19:44,680
Yesterday, you wasn't feeling it at all.
338
00:19:45,440 --> 00:19:48,100
Not because I didn't understand where
you were coming from, Dorian.
339
00:19:49,980 --> 00:19:52,480
Honestly, I was afraid.
340
00:19:54,240 --> 00:19:55,940
Afraid of digging up a painful past.
341
00:19:57,880 --> 00:19:59,920
But today, I'm ready.
342
00:20:01,420 --> 00:20:04,020
If it's all right with you, I'd like us
to face our fears together.
343
00:20:05,380 --> 00:20:06,380
Cool.
344
00:20:06,520 --> 00:20:07,520
Cool.
345
00:20:13,760 --> 00:20:15,220
Well, let's do this. Please.
346
00:20:19,360 --> 00:20:20,420
Mother's maiden name.
347
00:20:22,360 --> 00:20:23,660
Barbara Dolores Lee.
348
00:20:27,280 --> 00:20:29,180
That's the first time I ever said my
mother's name.
349
00:20:30,600 --> 00:20:31,920
Barbara Dolores Lee.
350
00:20:34,140 --> 00:20:35,740
And we'll find her, Dorian.
351
00:20:37,640 --> 00:20:39,620
We'll find her. I promise.
352
00:20:42,600 --> 00:20:45,340
Let's play Dwarf Board. When Gordo gets
hooked on a game.
353
00:20:45,640 --> 00:20:48,880
We've lost Gordo. He's obsessed with
Dwarf Board.
354
00:20:49,100 --> 00:20:51,960
Can Lizzie get him to stop playing
around?
355
00:20:52,280 --> 00:20:53,860
Whatever happened to hide and go seek?
356
00:20:54,080 --> 00:20:56,380
Lizzie McGuire, today at 5 .30 Eastern.
357
00:21:09,830 --> 00:21:10,830
Yeah.
27542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.