All language subtitles for moesha_s06e12_all_grown_up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:08,960 So, what do you think? 2 00:00:10,860 --> 00:00:11,860 It's very efficient. 3 00:00:12,400 --> 00:00:16,140 I mean, no matter where you are, everything is within arm's reach. 4 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Even the ceiling. 5 00:00:19,560 --> 00:00:22,320 It's not the best neighborhood, but hey, it's ours. 6 00:00:22,600 --> 00:00:26,040 That's right. Think positive. Yeah, and they've had a few break -ins in the 7 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 building, but so what? 8 00:00:27,240 --> 00:00:30,140 Yeah, not like you guys have anything worth stealing anyway. 9 00:00:32,020 --> 00:00:33,020 Wait a minute. 10 00:00:33,660 --> 00:00:35,240 If that's how kids are on... 11 00:00:35,640 --> 00:00:36,640 Where's your room, Jerome? 12 00:00:36,740 --> 00:00:37,980 You standing in it. 13 00:00:42,400 --> 00:00:45,980 I'm going to call it Pleasure Island. 14 00:00:47,120 --> 00:00:48,900 Yep, deserted and barren. 15 00:00:49,600 --> 00:00:51,060 Oh, hey, hey, Morgan. 16 00:00:52,120 --> 00:00:53,120 Yes. 17 00:00:53,540 --> 00:00:54,820 Oh, hey. 18 00:00:55,020 --> 00:00:56,020 Hi, sir. 19 00:00:57,140 --> 00:00:59,020 How you doing, sir? 20 00:00:59,460 --> 00:01:01,280 Whoa, look at this. 21 00:01:01,700 --> 00:01:03,960 So this is your new place. Yep. 22 00:01:04,200 --> 00:01:05,540 Yeah, yeah, this is my crib. 23 00:01:05,780 --> 00:01:09,020 Oh, yeah, I'm Mr. Mitch, and that's my roommate, Jerome. Jerome, Mr. Mitch. Oh, 24 00:01:09,040 --> 00:01:12,020 a pleasure to meet you, son. My pleasure. Man, this place is a dump. 25 00:01:13,500 --> 00:01:18,360 Mouse, it's a bachelor pad. It's supposed to be a dump. Maybe next to a 26 00:01:18,420 --> 00:01:19,420 but it's not a dump. 27 00:01:19,880 --> 00:01:22,360 Hakeem is right. All this place needs is a little light. 28 00:01:25,600 --> 00:01:29,940 Let us just say it. 29 00:01:38,400 --> 00:01:39,840 It's me. 30 00:01:40,220 --> 00:01:41,260 It's me. 31 00:01:41,580 --> 00:01:48,280 My best friend is 32 00:01:48,280 --> 00:01:49,480 always on my mind. 33 00:01:49,920 --> 00:01:51,840 You're gonna be down tomorrow. 34 00:02:08,520 --> 00:02:11,580 You finally got your own place, huh? Yeah. You know, it seemed like yesterday 35 00:02:11,580 --> 00:02:14,440 when you two were out in the front yard throwing water balloons at each other. 36 00:02:14,940 --> 00:02:16,560 Ooh, water balloons. 37 00:02:16,880 --> 00:02:18,360 I mean, I could just see Mo now. 38 00:02:18,680 --> 00:02:19,680 All soaked. 39 00:02:20,180 --> 00:02:21,180 Mr. 40 00:02:21,380 --> 00:02:23,060 Mitch is Moesha's father. 41 00:02:23,600 --> 00:02:25,320 Oh. Good work, pops. 42 00:02:26,860 --> 00:02:29,340 Uh, how long have you guys been knowing each other? 43 00:02:30,640 --> 00:02:34,000 Well, actually, we've been neighbors for a long time. Yeah, yeah. Yeah, but 44 00:02:34,000 --> 00:02:35,380 Hakeem is just like family. 45 00:02:35,860 --> 00:02:36,860 Wanting me familiar. 46 00:02:41,709 --> 00:02:44,170 Hakeem, you're not exactly scheduled to eat here every morning. 47 00:02:44,390 --> 00:02:49,350 Well, according to my Franklin planner, I am. So I guess I'll be spending a lot 48 00:02:49,350 --> 00:02:50,350 of time with you folks. 49 00:02:50,470 --> 00:02:51,470 That's horrible. 50 00:02:53,310 --> 00:02:54,550 I'm trying out for basketball. 51 00:02:55,590 --> 00:02:58,530 Yeah, I'm carbo -loading for endurance, so I'll be freshened over time. 52 00:02:59,050 --> 00:03:02,710 I got my protein for bulk, so I can crash the boards with the big boys, you 53 00:03:02,710 --> 00:03:03,409 what I'm saying? 54 00:03:03,410 --> 00:03:06,190 And I got my calcium, so I can grow three inches by Monday. 55 00:03:08,880 --> 00:03:10,360 What are you doing in my house? 56 00:03:11,120 --> 00:03:12,119 Snacking and macking. 57 00:03:12,120 --> 00:03:16,160 Yeah, well, you better start tracking, because I told you not to be here. 58 00:03:16,360 --> 00:03:18,340 Oh, you were serious about that? Yes, I was. 59 00:03:19,300 --> 00:03:22,480 Mr. Mitchell, you tell me to get out your house every day. 60 00:03:22,880 --> 00:03:25,340 How am I supposed to know when you mean it? What about my pancakes? 61 00:03:25,660 --> 00:03:27,260 Well, sir, do you want a ride or do you want to eat? 62 00:03:28,020 --> 00:03:29,020 I'm going to do both. 63 00:03:33,540 --> 00:03:35,740 Why don't you, sir, let me... Uh -oh. 64 00:03:37,060 --> 00:03:39,920 There you go. Like this? No, no, no, no, no, no. 65 00:03:40,440 --> 00:03:41,620 Nice and slow. 66 00:03:42,420 --> 00:03:43,420 There? 67 00:03:43,480 --> 00:03:44,640 Nice and slow. Oh, yeah. 68 00:03:44,860 --> 00:03:45,860 Yeah, you got it. 69 00:03:47,060 --> 00:03:49,620 Yeah, my team is the hungry side of the family. 70 00:03:50,220 --> 00:03:53,660 Hey, well, I didn't just eat at your house. We used to walk to school 71 00:03:53,660 --> 00:03:54,660 every day. 72 00:03:54,980 --> 00:03:57,380 Oh, my God. 73 00:03:57,820 --> 00:04:01,500 Remember that time when you, him, and I decided to play that joke on that easy 74 00:04:01,500 --> 00:04:03,680 teacher? You almost ended up in the hospital. 75 00:04:03,960 --> 00:04:07,080 Yeah, so did I, after my mama finished putting a whoop into my back spine. 76 00:04:09,040 --> 00:04:11,200 Yeah, you guys were in punishment for what, about a year? 77 00:04:12,400 --> 00:04:13,540 That was funny, though. 78 00:04:13,800 --> 00:04:15,620 I'm going to have to try that one. Oh. 79 00:04:15,940 --> 00:04:16,940 Well, 80 00:04:17,140 --> 00:04:20,540 anyway, Hakeem, in honor of this big and important step that you've taken in 81 00:04:20,540 --> 00:04:23,720 your life, the boys and I got together and got you some housewarming gifts. Oh, 82 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 good looking. 83 00:04:27,400 --> 00:04:29,140 Outcast? Man, mine. 84 00:04:29,360 --> 00:04:30,360 I'll leave this to you. 85 00:04:30,420 --> 00:04:31,620 That's how I knew you would like it. 86 00:04:34,500 --> 00:04:35,500 KD money? 87 00:04:35,600 --> 00:04:36,600 What you got for me? 88 00:04:37,640 --> 00:04:38,640 Rope spray. 89 00:04:39,080 --> 00:04:40,340 Like you don't have one. 90 00:04:41,420 --> 00:04:43,140 He's just mad you only bought one can. 91 00:04:44,240 --> 00:04:45,820 Yeah, so now. 92 00:04:47,940 --> 00:04:49,580 Well, I think this is for me. 93 00:04:50,100 --> 00:04:54,200 Oh, cordless phone. If you're ready. 94 00:04:54,420 --> 00:04:56,940 A lot better than the one you gave me, Daddy. Oh, Mo. 95 00:04:58,330 --> 00:05:01,130 Hakeem, you know I've always considered you like one of my own. 96 00:05:01,430 --> 00:05:04,490 I want you to use this phone, give me a call anytime you need me. 97 00:05:05,910 --> 00:05:06,910 Thanks, Mr. Mitch. 98 00:05:07,050 --> 00:05:08,050 Thanks. 99 00:05:08,430 --> 00:05:09,770 You better not call collect. 100 00:05:10,070 --> 00:05:11,070 Oh. 101 00:05:11,830 --> 00:05:15,090 Well, fellas, I guess we better get out of here before nightfall. 102 00:05:16,070 --> 00:05:17,070 See you. Gotta go. 103 00:05:17,870 --> 00:05:20,170 All right, y 'all. All right, we'll talk to you. 104 00:05:22,560 --> 00:05:25,840 Dang, man. I knew you guys had been friends a long time, but I didn't know 105 00:05:25,840 --> 00:05:27,100 guys actually grew up together. 106 00:05:27,700 --> 00:05:29,160 Yeah, I guess we did. 107 00:05:30,340 --> 00:05:31,319 Dang, Mo. 108 00:05:31,320 --> 00:05:35,020 I mean, did you guys ever think in all these years I would ever get my own 109 00:05:35,420 --> 00:05:38,300 No. I always thought that you and Kim would move in together. 110 00:05:38,940 --> 00:05:40,460 Is that your old girlfriend? 111 00:05:40,680 --> 00:05:42,600 No. I didn't tell her that. 112 00:05:43,620 --> 00:05:46,260 You know, why are you always playing so hard to get? 113 00:05:46,580 --> 00:05:47,580 I'm not playing. 114 00:05:49,700 --> 00:05:51,140 Thanks for dinner. Gotta go. 115 00:05:51,360 --> 00:05:52,360 What? 116 00:05:54,830 --> 00:05:56,050 There's no more food left. 117 00:05:57,910 --> 00:05:59,410 Don't you want to stay and mingle? 118 00:05:59,750 --> 00:06:03,310 Nope. Got to get a monster goper and wash this down. See ya. 119 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 Wait, baby. 120 00:06:05,270 --> 00:06:06,410 Wait, hold up. 121 00:06:06,990 --> 00:06:09,710 I got one. 122 00:06:10,690 --> 00:06:14,850 Are you trying to play basketball this year now that you are fine and 123 00:06:14,850 --> 00:06:15,850 everything? 124 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 White combo. 125 00:06:32,480 --> 00:06:35,980 Ooh, left -right combo. That sounds tasty. Can I get that super size? 126 00:06:36,260 --> 00:06:37,260 Kill! 127 00:06:38,160 --> 00:06:42,260 Ooh, what are you tripping? I'm not tripping. Yes, you are. This is my 128 00:06:42,260 --> 00:06:44,060 brown sugar, and you all blocking. 129 00:06:44,880 --> 00:06:48,180 Reality check. He doesn't want to be with you again. Well, did he tell you 130 00:06:48,180 --> 00:06:49,180 something? No. 131 00:06:49,220 --> 00:06:51,740 Then how are you now? He just left. Ran down the road. 132 00:06:52,020 --> 00:06:53,020 Her king! 133 00:06:53,540 --> 00:06:56,460 Baby! Her king! 134 00:06:57,740 --> 00:06:59,780 Ooh, now that sound like my kind of woman. 135 00:07:00,180 --> 00:07:01,149 Desperate. For love. 136 00:07:01,150 --> 00:07:03,730 Can I get another one? No. Jerome, we like her. 137 00:07:04,870 --> 00:07:06,370 You never hooked up with Akeem. 138 00:07:06,810 --> 00:07:10,010 You ain't no Moe? No. No, see, Moe always had a boyfriend. 139 00:07:12,710 --> 00:07:13,710 And a boyfriend. 140 00:07:15,550 --> 00:07:16,550 And a boyfriend. 141 00:07:18,490 --> 00:07:19,490 And a boyfriend. 142 00:07:20,270 --> 00:07:21,270 And... All right. 143 00:07:21,590 --> 00:07:23,090 I think he got the point. 144 00:07:24,030 --> 00:07:26,250 Maybe we've known each other a little too long. 145 00:07:26,490 --> 00:07:29,110 On that note, I'm going to hook up my new cordless phone. 146 00:07:31,630 --> 00:07:34,450 Oh, so now how he just gonna hide the phone in his room? 147 00:07:35,270 --> 00:07:38,350 Yeah, it's funny how people get greedy with their own gifts, huh? 148 00:07:38,670 --> 00:07:39,750 Oh, boy, please. 149 00:07:44,350 --> 00:07:46,850 Hey, look at this. A double dip. 150 00:07:47,570 --> 00:07:49,210 Hi. Were your neighbors from upstairs? 151 00:07:49,750 --> 00:07:52,730 Well, I'm Jerome, your tour guest. Welcome to Pleasure Island. 152 00:07:54,810 --> 00:07:57,910 Well, this is Jasmine, and I'm Shia Levy. 153 00:08:03,500 --> 00:08:04,239 we roll me love. 154 00:08:04,240 --> 00:08:07,320 Um, I'm Alicia, and this is Niecy Jackson. 155 00:08:08,200 --> 00:08:10,520 I don't know why she just said my last name. 156 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 Yeah. 157 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 Yeah. 158 00:08:14,420 --> 00:08:15,740 Hi, Jerome. 159 00:08:16,460 --> 00:08:21,340 We saw you move into the building, so we brought you some gifts to welcome you. 160 00:08:23,100 --> 00:08:28,440 This is Amethyst, and this is Torquoise. They clear the air of bad vibes. 161 00:08:29,100 --> 00:08:32,940 Well, thank you, Miss Jasmine. This is like a spiritual air freshener. 162 00:08:33,539 --> 00:08:38,840 Oh, how cosmic of you. Yeah, Jasmine's very talented. She also reads poems and 163 00:08:38,840 --> 00:08:40,760 tells fortunes. Oh, really? 164 00:08:41,000 --> 00:08:42,580 Well, look, could you read my poem? 165 00:08:44,640 --> 00:08:46,300 You'll be going on a long trip. 166 00:08:46,860 --> 00:08:49,820 Really? Girl, where am I going? Where do you live? 167 00:08:50,100 --> 00:08:51,100 I'm sorry. 168 00:08:53,740 --> 00:08:54,980 Are you two together? 169 00:08:55,380 --> 00:08:57,360 No, it's just a little sex thing. 170 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 Oh. 171 00:09:00,089 --> 00:09:03,130 Hey, Akeem, man, I want you to meet Jasmine and my new girlfriend. 172 00:09:03,670 --> 00:09:05,490 They're our new single neighbors from upstairs. 173 00:09:05,930 --> 00:09:08,610 Oh, hey, nice to meet y 'all. Yeah, man, see, now they brought us some rocks, 174 00:09:08,670 --> 00:09:12,750 right? So as soon as Moesha and Meecy get up out of here, we can get better 175 00:09:12,750 --> 00:09:14,010 acquainted. Better acquainted. 176 00:09:14,690 --> 00:09:16,270 A little some more, Meecy. 177 00:09:18,530 --> 00:09:19,530 Oh, you drunk? 178 00:09:19,790 --> 00:09:20,709 Mm -hmm. 179 00:09:20,710 --> 00:09:23,510 All right, fine. We have something to do anyway, all right? 180 00:09:24,370 --> 00:09:25,990 Bye. Bye. Bye. 181 00:09:38,000 --> 00:09:40,200 is going to regret moving in with Jerome. You know what I'm saying? 182 00:09:40,960 --> 00:09:42,020 No, Mom, not really. 183 00:09:42,800 --> 00:09:47,140 Oh, come on. He is so pushy. You saw the way he forced Hakeem to make us leave. 184 00:09:48,100 --> 00:09:51,700 No, I saw Hakeem respond to two pretty girls and then give us the boot. 185 00:09:52,180 --> 00:09:55,000 Well, you know what? I'm going to give them both a piece of my mind. 186 00:09:56,180 --> 00:09:58,320 Beep, beep. Oh, girl, my jealousy meter. 187 00:10:07,950 --> 00:10:11,050 I'm not jealous of those little skinny, trying -too -hard -to -be -cute 188 00:10:11,050 --> 00:10:12,050 charades. 189 00:10:13,010 --> 00:10:14,010 Admit it, Mo. 190 00:10:14,050 --> 00:10:18,130 Whenever Hakeem shows the slightest interest in another woman, you butt in. 191 00:10:18,970 --> 00:10:19,970 Why don't? 192 00:10:20,350 --> 00:10:22,570 Okay, let me just start with Tiffany. 193 00:10:24,510 --> 00:10:27,010 Uh, isn't Hakeem adorable? 194 00:10:27,490 --> 00:10:30,450 Girl, you think he's adorable now? Wait till you've known him for two weeks. 195 00:10:31,790 --> 00:10:33,630 Hey, y 'all, look, check this out. 196 00:10:33,850 --> 00:10:36,990 The Pendulum is having a karaoke contest Friday night. 197 00:10:37,930 --> 00:10:40,710 Dang, y 'all, first prize is $200. You know I'm down. 198 00:10:41,410 --> 00:10:42,930 Wow. You do that? 199 00:10:43,490 --> 00:10:45,070 I mean, sing in public? 200 00:10:45,470 --> 00:10:48,170 Yeah. Come on, Tiffany. It'll be a lot of fun. 201 00:10:48,510 --> 00:10:52,390 Oh. I don't know. I mean, I couldn't imagine getting up in front of 202 00:10:52,870 --> 00:10:54,930 Girl, we're friends now. 203 00:10:55,290 --> 00:10:57,030 I know, but I... Then what's the big deal? 204 00:10:57,330 --> 00:10:59,750 Well, nothing, but I just... Don't you want her to come, Hakeem? 205 00:11:00,050 --> 00:11:02,850 Of course I do. Then it's settled. I can't wait. 206 00:11:03,150 --> 00:11:04,150 Mm -mm. 207 00:11:04,710 --> 00:11:05,710 Allow me, baby. 208 00:11:16,119 --> 00:11:18,240 They make a nice couple, don't they, Mo? 209 00:11:18,520 --> 00:11:22,040 Yeah, yeah. All this love is great. But, Hakeem, let's go, babe. It's time for 210 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 school. 211 00:11:23,340 --> 00:11:24,940 Hakeem, when did you get a girlfriend? 212 00:11:25,380 --> 00:11:27,440 Uh -uh, that ain't no girl. That's somebody's mama. 213 00:11:29,260 --> 00:11:30,660 Hakeem, I'm gonna tell your mama. 214 00:11:30,960 --> 00:11:32,760 Yeah, yeah, why don't you just quit quickly, Mo? 215 00:11:33,060 --> 00:11:35,360 That's why I didn't tell you, because I knew you wouldn't understand. 216 00:11:36,320 --> 00:11:39,240 Dang, Mo, I mean, what's the big deal? Older women, younger men relationships 217 00:11:39,240 --> 00:11:40,240 happen, huh? 218 00:11:40,430 --> 00:11:42,150 Well, Hakeem is too young to be a man. 219 00:11:42,610 --> 00:11:45,030 Hakeem is my friend. I was just trying to help him. 220 00:11:45,590 --> 00:11:47,150 Oh, Mo, you've been very helpful. 221 00:11:48,730 --> 00:11:51,990 Hakeem, you were supposed to wear your suit. You are not going to get a job 222 00:11:51,990 --> 00:11:54,170 looking like that. You look like the gangster Urkel. 223 00:11:56,590 --> 00:11:58,650 Mo, why did you lie on my cousin? I thought we was friends. 224 00:11:58,910 --> 00:11:59,910 Hakeem, I am sorry. 225 00:12:00,050 --> 00:12:02,710 I did not mean for it to get out everywhere. Yeah, yeah, yeah. That's why 226 00:12:02,710 --> 00:12:04,970 told Kim and Niecy, because you wanted the free world to know, huh? 227 00:12:06,290 --> 00:12:07,910 Mo, Mo, Mo, you just don't get it, do you? 228 00:12:08,300 --> 00:12:11,360 You think you can put me and my father in the same room and then boom, presto, 229 00:12:11,400 --> 00:12:12,520 we just Opie and Andy? 230 00:12:14,520 --> 00:12:15,419 Hakeem, look. 231 00:12:15,420 --> 00:12:16,820 Just talk to him, man. 232 00:12:17,320 --> 00:12:18,380 You need to heal. 233 00:12:18,940 --> 00:12:21,280 You don't want to pass these issues down to your children. 234 00:12:22,240 --> 00:12:23,500 End this vicious cycle. 235 00:12:26,660 --> 00:12:29,880 Hey, Mama, what are you doing over here? I thought I told you I'd bring you a 236 00:12:29,880 --> 00:12:30,880 plate. 237 00:12:32,200 --> 00:12:34,100 Am I forcing you to work to help pay bills? 238 00:12:36,820 --> 00:12:37,820 No, ma 'am. 239 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 No. 240 00:12:40,580 --> 00:12:42,920 All right, Macy, I see your point. 241 00:12:43,720 --> 00:12:45,020 But who asked you anyway? 242 00:12:47,500 --> 00:12:48,500 Hey, Mom. 243 00:12:49,400 --> 00:12:51,940 Beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep, beep. 244 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 No, 245 00:12:56,340 --> 00:12:59,660 no, ladies, ladies, don't leave. Look, I swear he won't say the name Moesha 246 00:12:59,660 --> 00:13:02,340 again for the rest of the night. If he does, I'm going to punch him in his 247 00:13:02,340 --> 00:13:03,299 Adam's apple. 248 00:13:03,300 --> 00:13:05,100 No, that's okay, Jerome. 249 00:13:05,420 --> 00:13:08,220 That's his friend. He just feels guilty he made her leave. 250 00:13:08,970 --> 00:13:10,310 But this is my house, too. 251 00:13:11,110 --> 00:13:14,990 And I don't feel bad about making a leave. I mean, I can't even stand a girl 252 00:13:14,990 --> 00:13:15,990 a little sidekick. 253 00:13:17,670 --> 00:13:18,710 I'll rub the rocks. 254 00:13:23,210 --> 00:13:24,650 Man, look what you did. 255 00:13:25,450 --> 00:13:27,370 Man, I ought to hit you with one of these rocks. 256 00:13:27,990 --> 00:13:29,870 I don't know what you're talking about. 257 00:13:30,130 --> 00:13:32,350 I'm talking about Moesha whipping you like cream. 258 00:13:32,570 --> 00:13:33,570 I am not whipped. 259 00:13:34,150 --> 00:13:36,910 Oh, so you just randomly go around making a fool of yourself. 260 00:13:37,580 --> 00:13:38,700 What are you talking about? 261 00:13:39,060 --> 00:13:42,540 I'm talking about the countless times you've degraded the Y chromosome trying 262 00:13:42,540 --> 00:13:43,580 get at Moesha. 263 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 Oh. 264 00:13:46,300 --> 00:13:48,020 Um, yeah, I got a little thought. 265 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Joaquin, please. 266 00:13:50,360 --> 00:13:53,540 You're making this more complicated than it has to be. No, no, no, Moe. I mean, 267 00:13:53,580 --> 00:13:56,200 it's just a little something I've been meaning to give to you now. Come on, 268 00:13:58,660 --> 00:14:00,680 You made your delivery. Let's find weight. 269 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 Oh, 270 00:14:04,340 --> 00:14:06,200 look. It's the big picture of me and Joaquin. 271 00:14:07,990 --> 00:14:12,650 So, Mo, I was just thinking that maybe you could hang that up in your room as 272 00:14:12,650 --> 00:14:16,510 sort of a reminder of our special friendship. 273 00:14:17,030 --> 00:14:19,810 Thank you, Hakeem. I know just the place for it. 274 00:14:21,150 --> 00:14:22,150 Cool. 275 00:14:23,670 --> 00:14:27,410 Yo, Hakeem, let me take you out of here and explain to you what just happened. 276 00:14:31,210 --> 00:14:32,210 Well, 277 00:14:33,170 --> 00:14:34,170 tell me what you think of this, Mo. 278 00:14:35,400 --> 00:14:36,540 Hakeem, what are you doing? 279 00:14:36,820 --> 00:14:37,639 Listen, listen. 280 00:14:37,640 --> 00:14:40,080 It's just a promise ring. 281 00:14:40,840 --> 00:14:46,300 As in I promise to always be there for you. But I... Mo, Mo. 282 00:14:47,460 --> 00:14:49,160 You don't have to answer right now. 283 00:14:52,600 --> 00:14:56,720 I just want you to think about everything we ever had. 284 00:14:59,900 --> 00:15:01,360 And everything that we can become. 285 00:15:14,430 --> 00:15:15,430 Yes, you're right. 286 00:15:19,310 --> 00:15:22,310 I have been acting a little sprung. 287 00:15:23,290 --> 00:15:24,990 Uh -oh, here comes your man right now. 288 00:15:25,350 --> 00:15:26,730 Doesn't look like he's slipping today. 289 00:15:27,390 --> 00:15:29,590 Hey, is this all for me? 290 00:15:30,070 --> 00:15:34,870 Yeah. I figure since I messed up the dried roses thing, I'll get you some 291 00:15:34,870 --> 00:15:37,110 ones. Thank you, baby. This is so special. 292 00:15:38,030 --> 00:15:40,310 Oh, baby, you're my girl. 293 00:15:40,670 --> 00:15:41,670 You're special. 294 00:15:42,350 --> 00:15:43,390 Oh, yeah, no, look. 295 00:15:43,820 --> 00:15:44,820 Got you a little something -something. 296 00:15:45,760 --> 00:15:46,840 Hakeem, I can't. 297 00:15:47,140 --> 00:15:50,080 All right, I really don't want to hurt your feelings, but I can't accept this. 298 00:15:50,140 --> 00:15:50,979 It wouldn't be right. 299 00:15:50,980 --> 00:15:51,799 Why not? 300 00:15:51,800 --> 00:15:53,220 Because of what happened between me and Easy? 301 00:15:53,460 --> 00:15:54,500 No, I'm over that. 302 00:15:55,460 --> 00:15:56,780 It's because I'm with you now. 303 00:15:59,220 --> 00:16:01,220 Hakeem, you know that we'll always be friends. 304 00:16:01,540 --> 00:16:02,920 Yeah, friends, huh? 305 00:16:03,120 --> 00:16:04,880 Yeah, is that why you haven't been wearing my ring? 306 00:16:06,160 --> 00:16:10,860 What about that ring? Look, Mo, just keep that and accept this last gift from 307 00:16:10,860 --> 00:16:11,860 friend. 308 00:16:21,640 --> 00:16:22,640 It's empty. 309 00:16:24,300 --> 00:16:26,040 That's because your gift is in here, Mom. 310 00:16:30,520 --> 00:16:32,900 And you'll always have it. 311 00:16:33,960 --> 00:16:36,460 Well, Hakeem, that's the sweetest gift I've gotten. 312 00:16:37,740 --> 00:16:39,060 Sweeter than those damn rocks? 313 00:16:41,160 --> 00:16:42,640 But first I came to give you this. 314 00:16:54,030 --> 00:16:55,570 It's the necklace that I wanted. 315 00:16:58,730 --> 00:17:03,130 Well, yeah, well, you said you liked it, and the boutique owner needed a sale, 316 00:17:03,330 --> 00:17:05,210 and I get that mall discount, you know. 317 00:17:07,609 --> 00:17:11,609 Shoot, dude, just admit it. Look, boy, how can I want you when I'm engaged to 318 00:17:16,410 --> 00:17:17,829 You engaged to Q? 319 00:17:18,270 --> 00:17:21,050 Man, love is one thing, but, brother, please. 320 00:17:21,640 --> 00:17:23,640 Pick your dignity up off the ground. 321 00:17:25,339 --> 00:17:26,339 Yeah, you're right. 322 00:17:26,839 --> 00:17:28,840 Yeah. Yeah, you're right. You know what? 323 00:17:29,040 --> 00:17:30,320 Get all that. Yeah, yeah. 324 00:17:30,800 --> 00:17:32,400 Moesha wants to get back with me. 325 00:17:32,680 --> 00:17:34,840 She's going to have to come knocking at my door. Yes, ma 'am. 326 00:17:36,380 --> 00:17:37,380 Hakeem. 327 00:17:39,580 --> 00:17:40,840 All right, all right, though. 328 00:17:41,140 --> 00:17:44,100 See what a little self -respect can do for you? Yeah. Now, I'm going to get it, 329 00:17:44,140 --> 00:17:47,620 all right? And I'm going to go buy a little brown sugar from Miss Jasmine and 330 00:17:47,620 --> 00:17:48,620 Shania. 331 00:17:50,800 --> 00:17:51,519 Hey, Mom. 332 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Hi, Jerome. 333 00:17:57,020 --> 00:17:58,680 Hey. Hey, Mom. 334 00:18:00,300 --> 00:18:02,480 Do you have a minute, or are you busy entertaining? 335 00:18:02,940 --> 00:18:04,340 No. No, I'm cool. 336 00:18:05,820 --> 00:18:06,820 Here. 337 00:18:07,600 --> 00:18:09,900 I didn't get a chance to give you a housewarming gift. 338 00:18:11,700 --> 00:18:12,659 You're not. 339 00:18:12,660 --> 00:18:13,660 I'm not. 340 00:18:15,920 --> 00:18:17,740 Thank you, Moesha. You're welcome. 341 00:18:20,880 --> 00:18:22,320 I think it'll look nice right here. 342 00:18:26,560 --> 00:18:27,560 So cute. 343 00:18:31,840 --> 00:18:33,940 Um, do you want to stay? 344 00:18:34,580 --> 00:18:37,320 I mean, if you're not doing anything else. 345 00:18:38,900 --> 00:18:40,780 Yeah, sure, I'll stay. 346 00:18:42,220 --> 00:18:45,300 Oh, wow, you guys got a couch. 347 00:18:46,040 --> 00:18:48,540 Yeah, yeah, we found it in the alley. 348 00:18:50,810 --> 00:18:51,810 Did you like it? 349 00:18:52,750 --> 00:18:53,750 Yeah, it was nice. 350 00:18:56,510 --> 00:18:57,510 Boy. 351 00:19:04,110 --> 00:19:08,010 So, here we are alone in your apartment. 352 00:19:08,490 --> 00:19:09,810 Just the two of us. 353 00:19:10,210 --> 00:19:11,210 Yeah. 354 00:19:12,410 --> 00:19:15,050 So, um, what do you want to do? 355 00:19:26,990 --> 00:19:28,570 Look at you, being a ho. 356 00:19:28,950 --> 00:19:30,350 Well, it's my pleasure. 357 00:19:32,210 --> 00:19:35,690 I can't believe that we're all grown up. 358 00:19:36,110 --> 00:19:38,470 Yeah, well, I can believe you. I got to pay rent in 30 days. 359 00:19:41,090 --> 00:19:42,410 So do you like your new neighbor? 360 00:19:43,270 --> 00:19:44,610 I don't know. 361 00:19:45,570 --> 00:19:47,670 Maybe. Yeah, time will tell. 362 00:19:49,590 --> 00:19:51,850 Yeah, time will tell. 363 00:19:56,880 --> 00:19:59,040 Cheers. Oh, yeah, yeah. 364 00:20:00,160 --> 00:20:01,160 Cheers. 365 00:20:50,149 --> 00:20:54,270 Lizzie McGuire celebrates life as a teenager where anything and everything 366 00:20:54,270 --> 00:20:57,870 go wrong. But with the help of her family and friends, everything will be 367 00:20:57,870 --> 00:20:59,310 right. Yeah, right. 368 00:20:59,590 --> 00:21:03,490 It's where school, cool, and exciting adventures are just around the corner. 369 00:21:03,490 --> 00:21:06,310 out of three isn't so bad. Get inside her head. Lizzie McGuire. 370 00:21:06,610 --> 00:21:09,390 Weekday afternoons on Superstation WGN. 28268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.