Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:06,250
Girl, go ahead and leave him. He is not
gonna jump.
2
00:00:06,590 --> 00:00:07,590
Oh, dang.
3
00:00:08,189 --> 00:00:09,570
He must have really loved you.
4
00:00:11,570 --> 00:00:12,810
You see, are you still here?
5
00:00:13,230 --> 00:00:15,910
Dang, girl, don't you and your mama have
to cook Thanksgiving dinner for, like,
6
00:00:15,910 --> 00:00:16,930
27 relatives?
7
00:00:17,630 --> 00:00:18,630
It's 24.
8
00:00:18,790 --> 00:00:20,670
Peanut and the twins don't speak to us
anymore.
9
00:00:22,350 --> 00:00:26,310
But whatever, you better get home and
start snapping beans, gal. Uh -uh, girl,
10
00:00:26,390 --> 00:00:27,970
I'm getting mine to go this year.
11
00:00:28,370 --> 00:00:30,150
Shoot, I'm sick of sitting at the kiddie
table.
12
00:00:32,040 --> 00:00:35,140
I'm just waiting on you to get up out of
here so I can have the whole suite to
13
00:00:35,140 --> 00:00:36,560
myself for four whole days.
14
00:00:36,900 --> 00:00:38,220
Uh -huh. Uh -huh.
15
00:00:38,580 --> 00:00:40,300
Nancy, you know Q is coming tonight.
16
00:00:40,640 --> 00:00:42,380
We need to spend some private time
together.
17
00:00:42,880 --> 00:00:44,500
But, Mo, I need some peace and quiet.
18
00:00:44,980 --> 00:00:48,120
Girl, Q and I are engaged, and we have
not seen each other for three months.
19
00:00:48,420 --> 00:00:50,240
It's not hardly going to be quiet up
around here.
20
00:01:26,299 --> 00:01:27,299
All right,
21
00:01:27,820 --> 00:01:28,820
I'll see you in the morning.
22
00:01:29,140 --> 00:01:30,880
Oh, I love you too, Daddy.
23
00:01:33,870 --> 00:01:35,730
Got the guest room cleaned up. What
guest room?
24
00:01:36,070 --> 00:01:37,550
The room that used to be yours.
25
00:01:40,110 --> 00:01:43,710
This is what I love to come home to.
26
00:01:44,370 --> 00:01:46,710
What? Your wife in the kitchen heating
up your dinner?
27
00:01:47,050 --> 00:01:49,330
My wife in the kitchen instead of in
Jamaica.
28
00:01:49,970 --> 00:01:50,970
I better, yeah.
29
00:01:51,270 --> 00:01:53,750
My wife in my arms looking good enough
to eat.
30
00:01:57,530 --> 00:01:59,070
Hey, get a room.
31
00:02:01,030 --> 00:02:03,030
Why? Every room in the house is ours.
32
00:02:04,300 --> 00:02:09,199
And now when Dee's father gets here...
Dorian, you want me to go over that
33
00:02:09,199 --> 00:02:09,679
with you?
34
00:02:09,680 --> 00:02:12,600
Oh, this might be over your head,
Auntie. See, I've been working on some
35
00:02:12,600 --> 00:02:13,780
to show Q when he gets here.
36
00:02:14,560 --> 00:02:15,640
Oh, wait just a minute.
37
00:02:16,440 --> 00:02:19,020
Dorian, I was hoping that you'd be
working on your college applications
38
00:02:19,020 --> 00:02:20,280
weekend. College?
39
00:02:20,780 --> 00:02:21,780
Please.
40
00:02:22,140 --> 00:02:25,300
I'm going to get a record deal and hit
the road right out of high school like Q
41
00:02:25,300 --> 00:02:26,920
did. Checking the season for me.
42
00:02:27,900 --> 00:02:28,900
So,
43
00:02:31,260 --> 00:02:33,440
are you ready to eat? Not anymore.
44
00:02:34,120 --> 00:02:36,740
As soon as Dorian mentioned that boy's
name, I lost my appetite.
45
00:02:37,940 --> 00:02:39,620
Frank, honey, come on.
46
00:02:40,160 --> 00:02:43,740
It's not as if you are the first father
in history to disapprove of his son -in
47
00:02:43,740 --> 00:02:47,180
-law. Shoot, my father wasn't
particularly pleased when I told him I
48
00:02:47,180 --> 00:02:48,180
marrying you.
49
00:02:48,220 --> 00:02:49,220
Arthur didn't like me?
50
00:02:49,700 --> 00:02:54,680
Why? Well, something about you being a
tightwad with two spoiled children, a
51
00:02:54,680 --> 00:02:57,780
measly job selling cheap cars, and no
prospects for the future.
52
00:02:58,880 --> 00:02:59,880
Was that all?
53
00:03:00,420 --> 00:03:01,289
Uh -uh.
54
00:03:01,290 --> 00:03:02,650
but I didn't want to hurt your feelings.
55
00:03:04,430 --> 00:03:06,390
Yeah, but he feels a lot better about me
now, right?
56
00:03:07,010 --> 00:03:08,450
Actually, we don't talk about you much.
57
00:03:14,650 --> 00:03:15,650
Niecy.
58
00:03:16,370 --> 00:03:17,349
Dang, love.
59
00:03:17,350 --> 00:03:19,330
What are you waiting for, a cue or Puff
Daddy?
60
00:03:20,650 --> 00:03:23,970
The question is, what are you waiting
for? Girl, you said you'd be gone by
61
00:03:24,250 --> 00:03:27,290
Yeah, well, my brother promised to pick
me up, but his car won't start.
62
00:03:27,510 --> 00:03:28,510
Well, won't your feet start?
63
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
Cute!
64
00:04:00,560 --> 00:04:02,820
my crazy roommate, Niecy. How you doing?
65
00:04:04,280 --> 00:04:06,260
I just came past to drop off kids.
66
00:04:06,800 --> 00:04:08,140
Now I gotta find my own hotel.
67
00:04:08,520 --> 00:04:12,660
Oh, it's on the way to my house. Niecy,
the man didn't even say which hotel he's
68
00:04:12,660 --> 00:04:15,900
staying in. It doesn't matter, Q. They
all on the way to my house.
69
00:04:19,500 --> 00:04:20,500
Bye.
70
00:04:22,500 --> 00:04:23,660
Nice place you got here.
71
00:04:23,900 --> 00:04:24,900
Thank you.
72
00:04:24,920 --> 00:04:25,920
Where's your room?
73
00:04:26,140 --> 00:04:29,180
I will show you around later. First,
let's talk about Thanksgiving dinner.
74
00:04:29,530 --> 00:04:32,650
Snow knee, turkey, football, nap. I know
the drill.
75
00:04:33,530 --> 00:04:35,270
I'm actually talking about you and my
dad.
76
00:04:36,010 --> 00:04:37,350
Can you wear a suit to dinner?
77
00:04:38,550 --> 00:04:39,910
I wish I would. You just relax.
78
00:04:40,230 --> 00:04:41,410
Me and your pops are cool.
79
00:04:41,730 --> 00:04:45,470
Right. Anyway, there's nothing he can
say to keep me from marrying you.
80
00:05:02,190 --> 00:05:05,730
That's Miles. Ah, look at you, growing
like a weed.
81
00:05:06,090 --> 00:05:08,850
Pretty soon you'll be as tall as your
dad.
82
00:05:11,610 --> 00:05:14,030
Sweetheart, would you go outside and get
my dad's bag and bring it upstairs?
83
00:05:14,370 --> 00:05:14,949
Oh, sure.
84
00:05:14,950 --> 00:05:16,410
You, Dorian? Yes.
85
00:05:16,650 --> 00:05:17,810
I've heard a lot about you.
86
00:05:18,190 --> 00:05:19,450
Oh, well, don't believe the hype.
87
00:05:19,670 --> 00:05:22,090
If I did, I would have brought my own
security.
88
00:05:25,630 --> 00:05:26,630
So,
89
00:05:27,130 --> 00:05:29,190
Arthur, you're sure looking good.
90
00:05:29,470 --> 00:05:30,590
What, are you surprised?
91
00:05:35,720 --> 00:05:37,160
Deidre, I'm starving.
92
00:05:37,840 --> 00:05:41,160
Have you got anything in this kitchen to
feed an old hungry mind?
93
00:05:41,980 --> 00:05:45,060
No, but I can make breakfast for my
darling daddy.
94
00:05:45,500 --> 00:05:46,980
Ah, you lovely girl.
95
00:05:48,880 --> 00:05:52,220
So, Arthur, I happen to have bought your
favorite drink.
96
00:05:52,720 --> 00:05:54,560
Ginger beer? Not my brand.
97
00:05:59,920 --> 00:06:02,800
Don't they all taste the same? Maybe to
a Yankee.
98
00:06:05,680 --> 00:06:08,320
Don't be so grumpy. Frank was just
looking out for you.
99
00:06:08,540 --> 00:06:09,540
Ah, I see.
100
00:06:10,000 --> 00:06:13,380
Doran, go on down to the store and get
some more ginger beer. What kind? All of
101
00:06:13,380 --> 00:06:14,380
them.
102
00:06:15,260 --> 00:06:16,260
So, Arthur.
103
00:06:16,500 --> 00:06:17,500
Hey.
104
00:06:17,680 --> 00:06:21,500
Oh, we got a lot of good football games
on this weekend. We could just park
105
00:06:21,500 --> 00:06:23,580
ourselves on the couch and not get up
till Monday.
106
00:06:23,980 --> 00:06:28,940
That brutish display of barbarism is not
my idea of sport.
107
00:06:30,060 --> 00:06:32,160
Cricket. Now, there's our game, Monk.
108
00:06:38,480 --> 00:06:40,100
at home, you were golfing twice a week.
109
00:06:40,320 --> 00:06:46,100
Yes, well, it is nice to tee off first
thing in the morning and walk across the
110
00:06:46,100 --> 00:06:49,020
cool grass and watch the sunrise.
111
00:06:49,600 --> 00:06:52,300
Oh, well, I'll just make sure we get an
early tee time for tomorrow.
112
00:06:52,580 --> 00:06:56,020
Play golf in this California smog? Are
you crazy?
113
00:06:57,120 --> 00:07:00,860
Yes, if you don't mind, I'll just spend
time with me lovely daughter.
114
00:07:01,760 --> 00:07:02,760
Oh.
115
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Why?
116
00:07:18,960 --> 00:07:22,080
Hey, Mo, would you come back here for a
minute? Baby, no, that's not going to
117
00:07:22,080 --> 00:07:24,280
work again. I need to take a shower so
we can eat.
118
00:07:25,120 --> 00:07:26,520
Need somebody to help you wash your
back?
119
00:07:27,020 --> 00:07:28,740
No, not if we're trying to get out of
here.
120
00:07:33,320 --> 00:07:34,320
No, dear.
121
00:07:43,420 --> 00:07:44,420
Yes, Mo?
122
00:07:45,070 --> 00:07:47,270
not you. That's right. What's up? What's
up?
123
00:07:47,750 --> 00:07:50,110
You gonna go propose to my girl and ask
me what's up?
124
00:07:50,390 --> 00:07:53,430
Look, I'm sorry if you got hurt, but
she's a grown woman.
125
00:07:54,030 --> 00:07:55,030
She made her choice.
126
00:07:55,470 --> 00:07:59,410
We're in love. If you're so in love,
man, then why has she been hiding it?
127
00:08:01,150 --> 00:08:04,450
Well, if she hid it from you, it's
because she figured you couldn't handle
128
00:08:04,510 --> 00:08:05,510
Handle what?
129
00:08:05,570 --> 00:08:08,290
Oh, the fact that she got mad at me and
you swooped her up on the rebound?
130
00:08:08,570 --> 00:08:10,550
Call it what you want. Call it what it
is, homeboy.
131
00:08:20,110 --> 00:08:21,550
This is the best day ever.
132
00:08:22,050 --> 00:08:26,090
Rolling in the flower district,
strolling down Merrill, eating lunch in
133
00:08:26,090 --> 00:08:28,030
Chinatown. I felt like I was on my
honeymoon.
134
00:08:28,570 --> 00:08:31,130
So where are we going for the room?
Girl, anywhere you want.
135
00:08:31,350 --> 00:08:33,210
Like I told you, I'm producing this new
group, right?
136
00:08:33,510 --> 00:08:37,150
And they are hot. And when that CD
drops, they're going to blow up.
137
00:08:37,350 --> 00:08:38,610
You producing now?
138
00:08:39,090 --> 00:08:40,130
Go ahead, baby.
139
00:08:40,610 --> 00:08:43,150
Yeah, that's what I wanted to talk to
you about. Okay. Sit down.
140
00:08:46,570 --> 00:08:48,450
I spent all my money in studio time.
141
00:08:49,330 --> 00:08:51,430
Putting them up in hotels, feeding them.
142
00:08:51,770 --> 00:08:53,970
These guys need so much, their last name
should be Klump.
143
00:08:55,650 --> 00:08:56,650
Anyway, I'm broke now.
144
00:08:57,030 --> 00:09:00,690
The studios, they won't release the
masses until I pay them what I owe them.
145
00:09:02,110 --> 00:09:04,030
Cute. I wish there was something I could
do.
146
00:09:08,490 --> 00:09:09,490
I know there is.
147
00:09:10,910 --> 00:09:13,930
I was thinking maybe you could let me
hold your engagement ring for a minute.
148
00:09:14,970 --> 00:09:15,970
Hold it?
149
00:09:17,830 --> 00:09:18,830
Hold it how?
150
00:09:20,750 --> 00:09:22,470
I'm talking about selling it to pay up
the studio.
151
00:09:23,250 --> 00:09:25,890
Yeah, but when my group blows up, I get
you one twice as big.
152
00:09:26,090 --> 00:09:29,550
Baby, I don't think so. This ring is a
symbol of our love and commitment.
153
00:09:29,830 --> 00:09:31,790
And giving it up won't change how we
feel about each other.
154
00:09:33,610 --> 00:09:35,330
Can't you ask your father for some
money?
155
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
Try that.
156
00:09:37,090 --> 00:09:38,110
I just don't have enough.
157
00:09:40,910 --> 00:09:42,690
That ring is the most expensive thing we
own.
158
00:09:43,810 --> 00:09:44,810
We?
159
00:09:45,050 --> 00:09:48,270
I'm sure you know what I mean.
160
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
What are we going to do?
161
00:09:56,380 --> 00:09:59,600
So, I was thinking after dinner
tomorrow, we could go to this new club.
162
00:09:59,840 --> 00:10:03,840
And then on Friday, oh yeah, we can go
to the beach and the Wayans Brothers has
163
00:10:03,840 --> 00:10:05,140
this new movie coming out. Hold on, hold
on.
164
00:10:08,300 --> 00:10:11,560
It's really nice of you to show me
around and everything, but I do have my
165
00:10:11,560 --> 00:10:12,560
things to take care of.
166
00:10:13,060 --> 00:10:13,719
You do?
167
00:10:13,720 --> 00:10:14,720
Of course.
168
00:10:15,040 --> 00:10:16,040
Like what?
169
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
be so insensitive.
170
00:10:24,500 --> 00:10:25,500
What happened, Mom?
171
00:10:25,680 --> 00:10:28,460
Q wants my ring back so he can finance
some new group.
172
00:10:28,760 --> 00:10:31,680
But that ring is an everlasting symbol
of your eternal love.
173
00:10:32,180 --> 00:10:33,180
Yeah, that's right, girl.
174
00:10:33,260 --> 00:10:34,300
Don't give him that ring back.
175
00:10:34,660 --> 00:10:35,660
Shoot.
176
00:10:36,040 --> 00:10:37,960
See, Q is trying to invest in the
future.
177
00:10:38,240 --> 00:10:39,240
Our future.
178
00:10:39,800 --> 00:10:42,320
And if I keep the ring, it'll just look
like I'm being selfish.
179
00:10:43,100 --> 00:10:45,700
Yeah, plus if the group blows up, you're
gonna feel real moated.
180
00:10:47,220 --> 00:10:50,620
Thank you, Missy. Look, I might have a
way I can help you out.
181
00:10:50,880 --> 00:10:51,879
For real?
182
00:10:51,880 --> 00:10:54,240
Of course. Just tell Q I'll lend him the
money.
183
00:10:54,660 --> 00:10:55,660
You will?
184
00:10:55,820 --> 00:10:59,040
Yeah, I'll do that. Thank you, Khalid.
You're welcome. Thank you, thank you,
185
00:10:59,040 --> 00:11:02,660
thank you. Wait, wait, Ramon. Not so
fast, okay? Now, Q is too proud to take
186
00:11:02,660 --> 00:11:06,560
loan. Look, if it's a problem, I'll just
give him the money as an investment,
187
00:11:06,660 --> 00:11:08,080
you know? I've heard his group.
188
00:11:08,320 --> 00:11:09,319
They're tight.
189
00:11:09,320 --> 00:11:12,360
You know, I'll just take a percentage of
the group, and we'll be partners.
190
00:11:12,800 --> 00:11:16,140
That is the perfect solution. Thank you,
Khalid.
191
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
All right.
192
00:11:24,720 --> 00:11:26,080
Can you come to Thanksgiving dinner
tomorrow?
193
00:11:26,460 --> 00:11:29,140
That way when I tell Q, you can be there
to work out all the details.
194
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Cool. Okay.
195
00:11:30,800 --> 00:11:33,140
Okay, but after that, we're still going
clubbing, right, Pookie?
196
00:11:40,540 --> 00:11:42,440
Dang, I thought I had you.
197
00:11:42,820 --> 00:11:44,840
It's the first time you played.
198
00:11:45,340 --> 00:11:46,360
You'll get better.
199
00:11:48,200 --> 00:11:50,720
I guess these old school games are kind
of fun.
200
00:11:51,020 --> 00:11:53,680
Is Street Fighter an old school game?
201
00:11:54,200 --> 00:11:55,200
You play video games?
202
00:11:55,320 --> 00:11:57,680
Do the Williams sisters play tennis?
203
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Then it's on.
204
00:12:01,060 --> 00:12:03,640
It's not on until you help Dee finish
setting that table.
205
00:12:04,100 --> 00:12:05,400
Ah, saved by the bell.
206
00:12:07,680 --> 00:12:08,680
All right.
207
00:12:10,200 --> 00:12:11,840
Fine son you got there, Frank.
208
00:12:12,180 --> 00:12:13,180
You want it?
209
00:12:15,180 --> 00:12:18,880
But seriously, Arthur, I'm really glad
that you're getting along so well with
210
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
the family.
211
00:12:20,110 --> 00:12:22,990
You know, Dee told me you had some
reservations before we got married.
212
00:12:23,190 --> 00:12:24,190
Not just before.
213
00:12:26,490 --> 00:12:29,610
It took me a while to get used to the
situation.
214
00:12:30,570 --> 00:12:31,570
And to you.
215
00:12:32,030 --> 00:12:33,610
Well, now I know how you feel.
216
00:12:34,410 --> 00:12:36,470
Moesha's fiancée is coming to dinner
tonight.
217
00:12:36,790 --> 00:12:39,850
Ah, the shoe is tighter when it's on the
other foot, eh?
218
00:12:40,950 --> 00:12:44,410
Well, if they do end up getting married,
I just hope that I can come to accept
219
00:12:44,410 --> 00:12:46,030
him the way you've come to accept me.
220
00:12:46,290 --> 00:12:48,010
Well, I wouldn't go that far.
221
00:12:50,280 --> 00:12:52,480
All right, I know where you're going
with this, Arthur.
222
00:12:52,760 --> 00:12:56,440
I should have supported Demore when she
first got the job offer, but trust me,
223
00:12:56,460 --> 00:12:58,180
we're working through this. I hope so.
224
00:12:58,760 --> 00:13:02,720
I never understand why you let your wife
leave her home.
225
00:13:03,460 --> 00:13:09,040
What? I mean, no self -respecting man
would allow his wife to take a job so
226
00:13:09,040 --> 00:13:13,960
away. Look at you. You bring home the
bacon and the groceries.
227
00:13:15,520 --> 00:13:19,380
Now, listen, Arthur, I'm beginning to
wonder in this family,
228
00:13:20,270 --> 00:13:23,890
Who wears the pants and who wears the
panties.
229
00:13:27,450 --> 00:13:28,850
I'm not believing this.
230
00:13:29,150 --> 00:13:32,290
I'm supporting your daughter while she
pursues a very important career.
231
00:13:32,590 --> 00:13:33,990
She had a career here.
232
00:13:35,130 --> 00:13:40,990
My daughter is a very strong woman,
Frank. She needs a strong man to remind
233
00:13:40,990 --> 00:13:42,390
of her responsibilities.
234
00:13:43,030 --> 00:13:44,030
Now, you're wrong, Arthur.
235
00:13:44,790 --> 00:13:48,970
Now, I am strong enough to share the
responsibilities of this household with
236
00:13:48,970 --> 00:13:52,840
wife. And I'm strong enough to handle a
long -distance marriage.
237
00:13:53,240 --> 00:13:57,880
And I'm strong enough to tell my father
-in -law that if he can't respect me in
238
00:13:57,880 --> 00:13:59,720
my house, he can leave.
239
00:14:02,720 --> 00:14:04,180
You're throwing me out.
240
00:14:07,100 --> 00:14:08,100
That's up to you.
241
00:14:09,660 --> 00:14:12,900
Well, maybe you do wear the pants in
this family.
242
00:14:15,340 --> 00:14:19,620
Pour me a ginger beer and let us watch
some of your beloved football.
243
00:14:20,500 --> 00:14:23,460
You're going to have to wait until I put
away the groceries.
244
00:14:29,140 --> 00:14:30,140
I've got it on.
245
00:14:33,860 --> 00:14:35,760
Oh, hello, Quentin. Hey, Mr. Mitchell.
246
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
Want something to drink?
247
00:14:38,380 --> 00:14:40,000
Indeed. Come on in.
248
00:14:40,740 --> 00:14:43,860
Quentin, this is my father -in -law, Mr.
Arthur Loving. Sir?
249
00:14:44,860 --> 00:14:45,860
Fine, sir.
250
00:14:46,860 --> 00:14:50,960
Are these for Mrs. Mitchell?
251
00:14:51,200 --> 00:14:52,760
No. This is for you.
252
00:14:53,280 --> 00:14:54,700
Oh, Quentin, I don't drink.
253
00:14:55,060 --> 00:14:57,940
It's a good thing. You'd be in a lot of
trouble if you tried to drink that.
254
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Hot sauce?
255
00:15:04,040 --> 00:15:05,320
Just in case you don't like chocolate.
256
00:15:06,840 --> 00:15:07,840
Oh, well, how thoughtful.
257
00:15:08,700 --> 00:15:11,720
I'll just take this in the kitchen. Why
don't you have a seat? Cool.
258
00:15:12,500 --> 00:15:13,500
Arthur. Yeah.
259
00:15:14,040 --> 00:15:16,700
Would you care to join me? All right,
yeah, sure.
260
00:15:17,720 --> 00:15:19,260
You're right,
261
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Frank.
262
00:15:23,140 --> 00:15:24,580
He's worse than you.
263
00:15:25,260 --> 00:15:26,600
You have my sympathy.
264
00:15:30,440 --> 00:15:31,440
Hey, Q.
265
00:15:32,020 --> 00:15:33,300
Hey, what's up, man?
266
00:15:33,700 --> 00:15:35,240
Hey, good to finally meet you.
267
00:15:35,540 --> 00:15:38,240
Brother -in -law? Oh, you must be
Dorian. Yeah.
268
00:15:38,520 --> 00:15:38,979
What's up?
269
00:15:38,980 --> 00:15:40,000
What's up? Where's Mo?
270
00:15:41,020 --> 00:15:42,060
Upstairs in the mirror.
271
00:15:42,430 --> 00:15:43,790
She'll be down in a couple hours.
272
00:15:44,930 --> 00:15:46,470
Gotta give us a chance to talk.
273
00:15:46,930 --> 00:15:47,789
Sit down.
274
00:15:47,790 --> 00:15:48,790
What's up?
275
00:15:48,830 --> 00:15:51,530
See, I've been working on some tracks,
right?
276
00:15:51,810 --> 00:15:52,810
And they tight.
277
00:15:53,110 --> 00:15:57,190
So I need to know how I can get people
to listen to them. What labels to go to.
278
00:15:57,270 --> 00:15:59,690
What clubs to hang out in. Who to pay
off. Slow down.
279
00:16:01,050 --> 00:16:03,110
I'll tell you everything I can, all
right? All right.
280
00:16:03,570 --> 00:16:06,810
When you get your demos, first you gotta
make sure you get them to the right
281
00:16:06,810 --> 00:16:07,810
record labels.
282
00:16:15,139 --> 00:16:17,760
Kaleeb, what are you doing here? I ran
in the mall. They're writing me over.
283
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
What's up, man?
284
00:16:18,880 --> 00:16:19,880
Well, welcome, man.
285
00:16:20,120 --> 00:16:21,840
Hey, your last single was banging.
286
00:16:22,060 --> 00:16:23,100
Thanks, man. For sure.
287
00:16:23,400 --> 00:16:27,460
Hey, look, I'm trying to do what you do.
And I could use some advice, man. I
288
00:16:27,460 --> 00:16:28,680
don't have anybody to talk to.
289
00:16:29,400 --> 00:16:33,720
Like, how I could get people to listen
to my tracks? What labels to go to? What
290
00:16:33,720 --> 00:16:36,820
club should I hang out in? Who should I
pay off? Hold on, hold on, hold on.
291
00:16:38,500 --> 00:16:39,900
Don't be so anxious, man.
292
00:16:40,220 --> 00:16:41,220
It'll happen.
293
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
All right.
294
00:16:42,430 --> 00:16:44,110
I got a demo in the back. You want to
hear it?
295
00:16:44,810 --> 00:16:46,530
You're not going to leave me alone, are
you? Nah.
296
00:16:47,130 --> 00:16:48,530
Come on. Let's do this, man.
297
00:16:48,970 --> 00:16:49,970
Khalid.
298
00:16:54,590 --> 00:16:56,770
Happy Thanksgiving, baby.
299
00:16:57,030 --> 00:16:58,030
You too.
300
00:16:58,710 --> 00:17:02,290
You sure look happier than you did last
night. That's because I found a way to
301
00:17:02,290 --> 00:17:04,770
pay off your studio bills and still keep
my ring.
302
00:17:04,970 --> 00:17:05,969
You hit Lotto?
303
00:17:05,970 --> 00:17:09,970
No. I was talking to Khalid last night,
and I explained to him everything that
304
00:17:09,970 --> 00:17:10,970
was going on with us.
305
00:17:11,069 --> 00:17:12,270
and he offered to lend you the money.
306
00:17:13,950 --> 00:17:17,690
Nisi thought you might not take a loan,
so he said you can consider the money as
307
00:17:17,690 --> 00:17:18,690
an investment.
308
00:17:19,130 --> 00:17:20,130
Isn't that great?
309
00:17:22,050 --> 00:17:23,130
What the hell were you thinking?
310
00:17:25,150 --> 00:17:27,970
I was thinking that we had a problem,
and I just got us a solution.
311
00:17:28,530 --> 00:17:32,290
Yeah, but how could you invite another
man into our business, especially
312
00:17:32,290 --> 00:17:35,090
who's trying to get with you? Baby, you
know I don't care about him.
313
00:17:35,690 --> 00:17:39,070
I only care about us. So why'd you bring
it up with him? Because I was trying to
314
00:17:39,070 --> 00:17:41,790
help out my future husband. That's why.
Well, if you was trying to do that, you
315
00:17:41,790 --> 00:17:43,490
would have gave me the stupid ring
yesterday with no resistance.
316
00:17:44,090 --> 00:17:45,750
Q, it's not a stupid ring.
317
00:17:47,050 --> 00:17:48,390
It means something to me.
318
00:17:49,130 --> 00:17:50,470
It's a symbol of our commitment.
319
00:17:50,790 --> 00:17:51,790
Commitment?
320
00:17:52,050 --> 00:17:53,650
That's a symbol of your materialism.
321
00:17:54,210 --> 00:17:57,590
Oh, so I'm materialistic just because
I'm not willing to put everything behind
322
00:17:57,590 --> 00:17:58,589
your pipe dream?
323
00:17:58,590 --> 00:17:59,590
I'm dreaming now?
324
00:18:00,850 --> 00:18:01,970
Why are we arguing?
325
00:18:02,670 --> 00:18:03,670
Why are we arguing?
326
00:18:04,250 --> 00:18:07,370
Colleen found a way so we both can get
what we want. You can get your loan.
327
00:18:07,410 --> 00:18:08,229
You're in a discussion.
328
00:18:08,230 --> 00:18:09,510
Did you just cut me off? Yeah.
329
00:18:11,630 --> 00:18:14,630
What do you want more, me or the ring?
330
00:18:17,170 --> 00:18:18,730
Why don't I just give you what you want?
331
00:18:23,910 --> 00:18:30,470
Look, I know you're upset right now, but
I promise you, this is going to be one
332
00:18:30,470 --> 00:18:32,250
of those things we can just look back on
and laugh at.
333
00:18:35,530 --> 00:18:36,530
Bye, Quinn.
334
00:19:05,020 --> 00:19:06,440
My mom made a pie for your dad.
335
00:19:13,280 --> 00:19:15,580
Yeah, I spoke to your fiancé yesterday.
336
00:19:17,600 --> 00:19:19,400
I don't have a fiancé anymore.
337
00:19:24,360 --> 00:19:25,360
What?
338
00:19:27,360 --> 00:19:28,360
What happened, Mom?
339
00:19:30,580 --> 00:19:34,100
He wanted to sell my ring.
340
00:19:34,860 --> 00:19:40,460
to pay off some bills, and so I ranked
to borrow the money from one of his
341
00:19:40,460 --> 00:19:41,460
friends.
342
00:19:42,120 --> 00:19:43,580
And you're sure that's the whole story?
343
00:19:45,980 --> 00:19:46,980
What do you mean?
344
00:19:48,740 --> 00:19:52,280
I mean, well, I mean, I know my hard
-headed friend, Moesha.
345
00:19:53,240 --> 00:19:57,840
I mean, if she really wanted to marry Q,
she'd do it.
346
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Ring or no ring.
347
00:20:03,090 --> 00:20:06,010
So what, do you just think I was just
looking for a reason to break up?
348
00:20:06,230 --> 00:20:07,670
I don't know, Moesha.
349
00:20:08,810 --> 00:20:09,930
I mean, maybe he was.
350
00:20:13,130 --> 00:20:14,130
You going to be all right?
351
00:20:19,370 --> 00:20:22,590
All right, well, you go back inside.
352
00:20:49,450 --> 00:20:51,870
When Lizzie and her friends enter the
school factathlon.
353
00:20:52,230 --> 00:20:53,770
They have to be completely folk.
354
00:20:54,110 --> 00:20:56,750
Completely folk. They face some stiff
competition.
355
00:20:57,310 --> 00:21:02,570
Jackson. Missouri Compromise. Ring
-tailed lemur. Uh -oh. Lizzie McGuire.
356
00:21:02,570 --> 00:21:03,590
at 5 .30 Eastern.
28198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.