Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,919
The end.
2
00:00:00,920 --> 00:00:02,060
Aw, baby.
3
00:00:02,600 --> 00:00:04,600
You're so... Ooh,
4
00:00:05,940 --> 00:00:06,940
you are so romantic.
5
00:00:08,480 --> 00:00:09,600
You're so freaky.
6
00:00:10,800 --> 00:00:13,340
And, uh, I love you too, boo -boo bear.
7
00:00:13,820 --> 00:00:15,860
Calm down, girl. All I said was hey.
8
00:00:17,820 --> 00:00:18,940
Oh, I'm talking to Q.
9
00:00:19,400 --> 00:00:20,780
Right on schedule.
10
00:00:21,440 --> 00:00:23,960
All right, I'll see you soon. Bye -bye.
11
00:00:26,640 --> 00:00:28,280
How is 976Q?
12
00:00:28,540 --> 00:00:30,620
Oh, fantastic. He's coming here for
Thanksgiving.
13
00:00:31,160 --> 00:00:35,040
Dang, Niecy, I barely have time to get
ready. I got to get my hair done, find a
14
00:00:35,040 --> 00:00:38,600
new outfit, clean up my room. Tell your
daddy you're engaged, get in a big
15
00:00:38,600 --> 00:00:40,160
argument, visit Q in the hospital.
16
00:01:20,360 --> 00:01:22,060
Hey, do you mind if I sit down?
17
00:01:22,820 --> 00:01:25,160
You know, actually, I came here to be
alone.
18
00:01:27,520 --> 00:01:28,920
You picked the right place.
19
00:01:38,030 --> 00:01:41,770
I know that you're mad at me for not
telling you that Q and I are engaged,
20
00:01:41,770 --> 00:01:42,628
didn't know how.
21
00:01:42,630 --> 00:01:43,630
Well, you told me.
22
00:01:44,190 --> 00:01:45,510
Now, thank you, okay? Goodbye.
23
00:01:47,570 --> 00:01:52,050
Look, I know I hurt you. Whoa, what was
your first clue?
24
00:01:52,250 --> 00:01:53,249
Well, you hurt me, too.
25
00:01:53,250 --> 00:01:55,510
Are you still talking about that little
kiss between me and Nisi?
26
00:01:56,090 --> 00:01:57,710
Hakeem, it was not a little kiss.
27
00:01:58,090 --> 00:02:00,830
Mo, you didn't even give me a chance to
explain.
28
00:02:01,530 --> 00:02:04,830
Mo, look, it's not like I planned or
even saw it coming, Mo. I was upset.
29
00:02:04,850 --> 00:02:05,850
Mo. Hakeem.
30
00:02:08,720 --> 00:02:10,320
Hakeem, can we please talk about this
later?
31
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
Oh, yeah, sure.
32
00:02:12,400 --> 00:02:14,060
Yeah, it's all about you, right?
33
00:02:14,680 --> 00:02:17,860
No, it is not, Hakeem. I really want to
straighten things out with you.
34
00:02:18,420 --> 00:02:19,520
Can I call you tonight?
35
00:02:21,700 --> 00:02:22,700
I'm going to call you.
36
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
Hey, Hakeem.
37
00:02:24,620 --> 00:02:26,200
Oh, Mo, I'm sorry I'm late.
38
00:02:26,440 --> 00:02:30,120
No problem, Daddy. Thank you for meeting
me for lunch. Oh, well, you can invite
39
00:02:30,120 --> 00:02:32,280
me to lunch anytime, especially when
you're treating.
40
00:02:32,560 --> 00:02:35,460
Well, then order anything you want,
because it's going on your credit card.
41
00:02:37,870 --> 00:02:40,910
Daddy, are we doing anything special for
Thanksgiving?
42
00:02:41,690 --> 00:02:44,950
Yeah, well, it's going to be a little
different with Dee down in Jamaica, but
43
00:02:44,950 --> 00:02:47,810
was hoping that the rest of us could
spend some time together as a family.
44
00:02:48,310 --> 00:02:50,810
Good. Well, can I invite a friend over
to dinner?
45
00:02:51,750 --> 00:02:53,330
Special, special friend.
46
00:02:53,730 --> 00:02:56,950
Mo, you got yourself a boyfriend, huh?
47
00:02:58,330 --> 00:03:00,070
Yeah, well, I'd be glad to meet him.
48
00:03:00,370 --> 00:03:02,470
Well, Daddy, actually, you already have.
49
00:03:04,250 --> 00:03:05,228
It's Quentin.
50
00:03:05,230 --> 00:03:06,230
Quentin?
51
00:03:06,550 --> 00:03:07,550
Cute?
52
00:03:08,040 --> 00:03:09,220
Mo, I thought he was history.
53
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
More like the future.
54
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
We're engaged.
55
00:03:17,680 --> 00:03:20,100
I'm sorry, baby. I didn't hear you. What
did you say?
56
00:03:23,520 --> 00:03:24,840
You and I are getting married.
57
00:03:26,060 --> 00:03:27,100
Oh, no, you're not.
58
00:03:27,380 --> 00:03:31,500
Daddy, calm down. No, no, no, Mo. I'm
going to lose my mind, just like you.
59
00:03:32,040 --> 00:03:33,900
Excuse me, lady. Would you like to get
married?
60
00:03:34,840 --> 00:03:37,240
What about you? You want to get married?
Right now. Right now.
61
00:03:38,640 --> 00:03:41,480
You're not making this any easier. I'm
not trying to, Mo.
62
00:03:42,820 --> 00:03:43,820
All right.
63
00:03:44,180 --> 00:03:45,680
You invite Quentin to dinner.
64
00:03:46,060 --> 00:03:48,480
That way I can tell you both why you're
not getting married.
65
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Yo, yo.
66
00:03:57,160 --> 00:03:59,640
What's up, little man? I brought you a
little something.
67
00:03:59,940 --> 00:04:00,940
Oh, cool.
68
00:04:00,960 --> 00:04:01,960
Can I keep it?
69
00:04:04,260 --> 00:04:07,580
You can keep dreaming. All I brought for
you is this piece.
70
00:04:08,190 --> 00:04:09,190
I hope you like mushrooms.
71
00:04:09,790 --> 00:04:12,910
Who cares what he likes? We got a movie
to watch up in my room.
72
00:04:13,130 --> 00:04:14,370
Yeah, booty call.
73
00:04:16,450 --> 00:04:20,290
Hey, well, we don't have no pizza. Hey,
do you want the pizza or not?
74
00:04:20,649 --> 00:04:21,769
This pizza's cold.
75
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
Then heat it up.
76
00:04:23,850 --> 00:04:24,910
That's what I'm about to do.
77
00:04:33,730 --> 00:04:36,030
Cynthia, you know you're my one and
only.
78
00:04:37,320 --> 00:04:38,880
Raynell doesn't mean anything to me.
79
00:04:40,080 --> 00:04:41,520
Nothing, nada, zero.
80
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
Raynell?
81
00:04:46,020 --> 00:04:47,640
Uh, what are you doing on the line?
82
00:04:48,680 --> 00:04:50,120
You got me on three -way?
83
00:04:51,740 --> 00:04:53,060
Man, that's messed up.
84
00:04:53,320 --> 00:04:54,320
Man, I quit you.
85
00:04:55,060 --> 00:04:56,240
Nah, both of y 'all.
86
00:04:58,740 --> 00:05:01,120
Miles? What are you burning? Bridges.
87
00:05:03,060 --> 00:05:04,280
Is there something in the oven?
88
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
Oh, my piece.
89
00:05:06,440 --> 00:05:09,960
Oh, Miles, what you... Miles!
90
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Fire!
91
00:05:15,140 --> 00:05:16,140
Who's that?
92
00:05:16,420 --> 00:05:17,520
Stop, drop, and roll.
93
00:05:21,500 --> 00:05:24,980
Evacuate! Evacuate! No, no, no, no, it's
okay. Calm down. Don't panic. There's
94
00:05:24,980 --> 00:05:27,140
no fire. Wait a minute.
95
00:05:27,700 --> 00:05:28,880
What are you doing in my robe?
96
00:05:29,640 --> 00:05:30,800
She got it from your room.
97
00:05:33,200 --> 00:05:35,440
You know, the one with the king -sized
bed and the fireplace.
98
00:05:36,300 --> 00:05:37,820
Yo, take the breaks, Christine.
99
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
No, wait a minute.
100
00:05:39,640 --> 00:05:41,780
You had a girl upstairs in my room?
101
00:05:42,020 --> 00:05:43,020
What were you thinking?
102
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Come on, Dad.
103
00:05:44,860 --> 00:05:46,260
Even I know what he was thinking.
104
00:05:48,920 --> 00:05:50,160
Shut up, Pyro.
105
00:05:50,880 --> 00:05:52,140
Uncle Frank, I can explain.
106
00:05:52,420 --> 00:05:54,780
And you're going to have a lot of
explaining to do.
107
00:05:55,220 --> 00:05:57,080
Excuse me, young lady, but you're going
to have to leave.
108
00:05:57,540 --> 00:05:59,220
Okay. Here's your robe back.
109
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
No, no, wait a minute.
110
00:06:07,320 --> 00:06:12,300
Hello. Oh, now that's no way to say
hello to your wife on our anniversary.
111
00:06:12,680 --> 00:06:14,020
Oh, I'm sorry, baby.
112
00:06:14,740 --> 00:06:16,920
Oh, it's just been one of those kind of
days.
113
00:06:17,620 --> 00:06:22,560
Happy anniversary, Dee. I miss you. Oh,
happy anniversary, honey.
114
00:06:23,080 --> 00:06:24,300
I miss you, too.
115
00:06:25,300 --> 00:06:27,340
So, how are you? What's going on?
116
00:06:27,980 --> 00:06:29,020
Well, let's see.
117
00:06:29,660 --> 00:06:31,380
Dorian had a girl live in our room.
118
00:06:31,770 --> 00:06:35,690
Miles tried to burn down the house with
a pizza. And, oh, yeah, you'll love this
119
00:06:35,690 --> 00:06:37,110
one. Mo's engaged to Q.
120
00:06:37,590 --> 00:06:41,410
Oh, now, how'd that happen? I don't
know. I didn't stick around for the
121
00:06:41,910 --> 00:06:44,950
I'm telling you, these kids are going to
try and make me run away from home.
122
00:06:46,730 --> 00:06:49,150
Well, Frank, they're not exactly the
Cosby kids.
123
00:06:49,750 --> 00:06:53,250
But you know, if there's one person that
can handle them, that'd be you.
124
00:06:53,710 --> 00:06:55,510
Oh, well, thanks a lot, baby.
125
00:06:55,870 --> 00:06:58,170
I just wish you were here to handle them
with me.
126
00:06:59,670 --> 00:07:00,670
I love you, honey.
127
00:07:01,390 --> 00:07:02,550
I love you too, baby.
128
00:07:05,070 --> 00:07:06,070
Bye -bye.
129
00:07:11,090 --> 00:07:14,870
No, we are definitely not the Cosbys.
130
00:07:18,130 --> 00:07:20,030
That's what I'm talking about.
131
00:07:21,810 --> 00:07:24,110
Happy anniversary, Cliff.
132
00:07:30,920 --> 00:07:32,520
Happy anniversary to you.
133
00:07:39,600 --> 00:07:40,600
Hi, Dad.
134
00:07:40,820 --> 00:07:44,640
Well, if it isn't mine, you won't be
seeing much of me because I'm in college
135
00:07:44,640 --> 00:07:45,640
now, daughter.
136
00:07:46,000 --> 00:07:47,000
Sorry, babe.
137
00:07:47,100 --> 00:07:51,140
So what brings you by home, babe? And
why does your friend look like he's
138
00:07:51,140 --> 00:07:53,120
in? Daddy, this is Dwayne Wayne.
139
00:07:53,940 --> 00:07:54,940
How do you do?
140
00:07:55,400 --> 00:07:57,740
How do you do, sir?
141
00:07:57,980 --> 00:07:58,980
Sir, sir.
142
00:07:59,260 --> 00:08:03,000
You know, it's not often that a young
man uses the words, sir, unless he's
143
00:08:03,000 --> 00:08:04,420
something wrong. So what have you done?
144
00:08:04,980 --> 00:08:06,540
Hey, we're going to Hillman together.
145
00:08:06,800 --> 00:08:11,200
He was coming into town this weekend, so
I bummed a ride home. Well, speaking of
146
00:08:11,200 --> 00:08:12,660
bums, what are you wearing?
147
00:08:13,040 --> 00:08:16,880
Hey, I'm always dressed like this. Well,
next time, why don't you get dressed
148
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
with the lights on?
149
00:08:20,100 --> 00:08:21,560
I'm going to go say hello to everybody.
150
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
All right, then.
151
00:08:23,660 --> 00:08:25,460
Well, why don't you have a seat there,
Mr. Wayne.
152
00:08:27,130 --> 00:08:30,090
Son, why don't you just sit down? Oh,
yeah. Thank you, sir.
153
00:08:30,710 --> 00:08:34,030
So, my daughter tells me that you two
are good friends.
154
00:08:34,289 --> 00:08:35,169
Well, how good?
155
00:08:35,169 --> 00:08:36,970
Oh, really good. Oh, is that right?
156
00:08:37,210 --> 00:08:40,909
Well, tell you what, why don't you help
me here? Now, I'm interested in knowing,
157
00:08:40,970 --> 00:08:42,870
how close are you? What are you, this
close?
158
00:08:43,090 --> 00:08:43,609
No, no, no.
159
00:08:43,610 --> 00:08:45,190
Closer. Oh, this close?
160
00:08:46,010 --> 00:08:47,010
Almost.
161
00:08:47,330 --> 00:08:48,330
This close?
162
00:08:48,870 --> 00:08:50,050
Oh, no, no, no.
163
00:08:50,330 --> 00:08:54,290
Not that close. Denise is like a sister.
164
00:08:54,510 --> 00:08:56,490
Oh, well, that's good. That's good.
165
00:08:58,730 --> 00:08:59,970
Apple? So, thanks.
166
00:09:00,250 --> 00:09:02,730
You know what? I'm going to be leaving
now. Yeah.
167
00:09:03,090 --> 00:09:05,250
Tell Denise that I said goodbye.
168
00:09:06,270 --> 00:09:07,270
Well, goodbye, son.
169
00:09:08,650 --> 00:09:10,810
Oh, the apple trick never failed.
170
00:09:15,310 --> 00:09:16,310
Hi, Vanessa.
171
00:09:16,670 --> 00:09:17,609
Hey, Denise.
172
00:09:17,610 --> 00:09:19,470
Hey, Vanessa, isn't that my vest?
173
00:09:20,050 --> 00:09:25,110
Oh, well, it used to be, but you moved
away and I inherited it. So, tell me
174
00:09:25,110 --> 00:09:26,430
about the boys in human. Are they cute?
175
00:09:26,880 --> 00:09:27,880
I don't know.
176
00:09:28,020 --> 00:09:29,660
What do you mean you don't know?
177
00:09:29,860 --> 00:09:32,740
I mean, aren't they all around you?
Aren't you female?
178
00:09:32,940 --> 00:09:33,940
Don't you have eyes?
179
00:09:35,540 --> 00:09:38,180
Well, actually, I've been concentrating
on this file.
180
00:09:39,020 --> 00:09:40,020
He's pretty cute.
181
00:09:40,280 --> 00:09:41,740
Really? It's serious.
182
00:09:41,980 --> 00:09:46,000
Yeah. Don't tell anyone, but we're
secretly engaged.
183
00:09:54,890 --> 00:09:56,090
daughter sit on a potato?
184
00:09:57,210 --> 00:09:59,570
Dad, Denise is engaged and he's really
cute.
185
00:09:59,850 --> 00:10:02,330
Vanessa! Oh, did you say secretly?
186
00:10:03,210 --> 00:10:06,770
Vanessa, do you think you can find
something that would take you out of the
187
00:10:06,770 --> 00:10:07,770
kitchen right now?
188
00:10:07,970 --> 00:10:08,970
Yes, I can.
189
00:10:10,090 --> 00:10:11,090
Sorry, Denise.
190
00:10:14,010 --> 00:10:15,490
So you're engaged, huh?
191
00:10:15,930 --> 00:10:20,230
What is it, that funny looking boy with
the broken glasses who just left here?
192
00:10:20,890 --> 00:10:23,330
No, Daddy, I'm in love with a musician.
193
00:10:23,870 --> 00:10:25,890
So what you're saying is he doesn't have
a job?
194
00:10:26,390 --> 00:10:28,630
He works. Where? In his living room.
195
00:10:28,830 --> 00:10:33,050
He works on his music all the time. No,
no, no, no. See, Denise, that is not
196
00:10:33,050 --> 00:10:35,290
working. That is a hobby.
197
00:10:36,710 --> 00:10:38,790
Now, what is the two of you going to do
for money?
198
00:10:39,310 --> 00:10:43,370
Money? Yeah, you know, the funny
-looking green stuff that you call and
199
00:10:43,370 --> 00:10:44,370
for every month.
200
00:10:46,290 --> 00:10:49,950
Daddy, you know, money isn't an issue.
We have love.
201
00:10:50,490 --> 00:10:51,930
The universe provides.
202
00:10:52,840 --> 00:10:54,340
What universe are you from?
203
00:10:56,180 --> 00:10:59,500
Okay, I know that we'll need money, but
we'll make it. Yeah, well, you're going
204
00:10:59,500 --> 00:11:02,040
to have to make it, baby, because you
sure can't buy it.
205
00:11:02,420 --> 00:11:04,400
Honey, he's an artist. We won't need
much.
206
00:11:04,600 --> 00:11:07,040
Well, tell me this. How much is not
much?
207
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
I don't know.
208
00:11:11,060 --> 00:11:12,080
Look, look, look, Denise.
209
00:11:12,600 --> 00:11:15,500
Well, does $2 ,000 a month sound about
right?
210
00:11:15,870 --> 00:11:18,630
Oh, sure. Then we'll have something left
over to save the wells.
211
00:11:18,850 --> 00:11:19,609
All right.
212
00:11:19,610 --> 00:11:22,330
Well, come on, now. Let's sit down, and
we're going to work this out. See,
213
00:11:22,430 --> 00:11:27,510
because I'm going to give you $2 ,000.
Now, watch this. See, there it is, right
214
00:11:27,510 --> 00:11:31,170
there. And that's $2 ,000, right there.
Ooh, Daniel, where'd you get all this
215
00:11:31,170 --> 00:11:34,270
money? Well, I'm rich, and you'd be,
too, if you hadn't left the show.
216
00:11:37,990 --> 00:11:39,070
Well, this is a start.
217
00:11:39,610 --> 00:11:43,470
Not so fast, young lady, because the
universe is not finished with you yet,
218
00:11:43,590 --> 00:11:44,569
All right, now.
219
00:11:44,570 --> 00:11:47,550
You and your musician can't live here,
so you're going to have to move.
220
00:11:47,810 --> 00:11:48,990
Where do you want to live?
221
00:11:49,690 --> 00:11:50,690
Somewhere downtown.
222
00:11:50,850 --> 00:11:52,910
Maybe a loft near the clubs and the
galleries.
223
00:11:53,190 --> 00:11:56,050
On your budget, you can't even afford a
park bench in Manhattan.
224
00:11:56,550 --> 00:11:59,870
Now, you try a basement in Brooklyn, but
that's going to cost you $1 ,300.
225
00:12:00,490 --> 00:12:03,210
Well, we have $700 left. We can make it
on that. Aha!
226
00:12:03,470 --> 00:12:07,510
But what about heat and then electricity
and don't forget dining out?
227
00:12:07,710 --> 00:12:08,689
No, Uncle.
228
00:12:08,690 --> 00:12:10,330
No, no, no. I've had your cooking.
229
00:12:15,240 --> 00:12:21,760
that no no no see baby when you say i do
we don't that's
230
00:12:21,760 --> 00:12:28,040
right welcome to the universe you know
daddy maybe we need to rethink this
231
00:12:28,040 --> 00:12:31,600
marriage you know that's a good idea why
don't you take about five to ten years
232
00:12:31,600 --> 00:12:36,320
to just think about it i will not get
married right now i'll wait until i move
233
00:12:36,320 --> 00:12:39,520
to africa then i'll marry a naval
officer with a daughter and then i can
234
00:12:39,520 --> 00:12:40,520
back in with you
235
00:12:44,780 --> 00:12:48,700
Well, I guess it's time for one of the
old victory hoagies.
236
00:12:49,040 --> 00:12:55,880
Time to get the hoagie together. That's
the thing. The perfect hoagie to
237
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
be doing.
238
00:12:57,440 --> 00:12:58,960
Let's just have a seat.
239
00:12:59,760 --> 00:13:02,980
Nobody's here, just you and me, Mr.
Hoagie.
240
00:13:03,360 --> 00:13:05,640
What are you doing?
241
00:13:06,520 --> 00:13:10,180
I'm trying to take a bite out of this
sandwich before you start telling me
242
00:13:10,180 --> 00:13:11,180
my artery.
243
00:13:12,010 --> 00:13:16,690
Now, you know that's not good for you.
Look at all that meat, cheese, and mayo.
244
00:13:17,150 --> 00:13:18,850
You might as well just eat a stick of
butter.
245
00:13:19,090 --> 00:13:20,090
Oh, do we have butter?
246
00:13:22,050 --> 00:13:25,610
No, no, look, I just thought that I
deserved a sandwich after I helped
247
00:13:25,610 --> 00:13:26,810
solve all of her problems.
248
00:13:27,170 --> 00:13:30,970
But we still need to talk about Theo and
that girl he had up in our room. Well,
249
00:13:31,130 --> 00:13:34,470
according to Theo, not much really
happened. And, you know, besides, he's a
250
00:13:34,470 --> 00:13:35,750
young man. That's what they do.
251
00:13:36,570 --> 00:13:39,190
So, you're saying...
252
00:13:39,670 --> 00:13:42,630
That boys will be boys. Is that what
you're saying, Cliff?
253
00:13:42,910 --> 00:13:45,890
I'll say anything you want as long as
you let me just eat this sandwich.
254
00:13:46,110 --> 00:13:47,990
I don't even think about it.
255
00:13:48,230 --> 00:13:52,570
Oh, look, Claire, all I'm saying is, you
know, Theo's a young man.
256
00:13:52,790 --> 00:13:54,750
Boys sneak girls into their rooms.
257
00:13:55,010 --> 00:13:56,270
It's a law of nature.
258
00:13:56,790 --> 00:13:59,270
I had a girl in my room when I was his
age.
259
00:14:01,490 --> 00:14:06,810
And what girl did you have in your room,
Cliff? Well, what difference does it
260
00:14:06,810 --> 00:14:07,810
make? I was 18.
261
00:14:08,810 --> 00:14:12,870
We were dating when you were 18, Cliff,
and I never went up to your room.
262
00:14:14,170 --> 00:14:15,570
Did I say I was 18?
263
00:14:15,910 --> 00:14:17,370
What that meant was I was 13.
264
00:14:18,930 --> 00:14:20,350
What was her name, Cliff?
265
00:14:20,890 --> 00:14:24,630
You know what? I'm going to go talk to
Theo, because that boy, he needs to be
266
00:14:24,630 --> 00:14:26,790
talked to. No, no, no, wait a minute,
Claire. Why?
267
00:14:27,650 --> 00:14:30,490
Because you had Eunice Green up in your
room.
268
00:14:30,730 --> 00:14:31,850
Well, then you already knew.
269
00:14:32,310 --> 00:14:34,970
Everybody knew, and I'm still mad about
it.
270
00:14:39,550 --> 00:14:40,550
Theo! Theo!
271
00:14:41,390 --> 00:14:42,870
Come on, boy, get down here.
272
00:14:45,270 --> 00:14:48,050
See, Rudy, why are you here?
273
00:14:50,750 --> 00:14:52,390
I thought I called the other one.
274
00:14:52,730 --> 00:14:53,569
Oh, you did.
275
00:14:53,570 --> 00:14:55,690
I was just about to go to the kitchen to
get something to eat.
276
00:14:56,070 --> 00:14:59,250
Yeah, yeah, well, be careful when you
get in there, see, because your mother's
277
00:14:59,250 --> 00:15:00,530
stealing food from people.
278
00:15:02,510 --> 00:15:04,770
Okay, I'll watch out. All right, then,
all right.
279
00:15:07,240 --> 00:15:11,880
Hey, Dad, you wanted to talk to me? No,
boy, your mother wants me to kill you.
280
00:15:12,440 --> 00:15:13,440
Now, have a seat.
281
00:15:15,300 --> 00:15:19,520
Now, look, now, look, Theo, see, see,
your mother and I want you to understand
282
00:15:19,520 --> 00:15:23,020
that we're not happy with the situation.
You found my report card. Look, I
283
00:15:23,020 --> 00:15:24,360
didn't fail English on purpose.
284
00:15:25,260 --> 00:15:27,580
Well, it appears I'm going to have to
kill you twice.
285
00:15:28,980 --> 00:15:33,200
No, no, no, boy, sit down. See, see,
because what I'm talking about is the
286
00:15:33,200 --> 00:15:35,900
in our room. See, see, not a good idea.
287
00:15:36,490 --> 00:15:37,810
But all the other rooms were full.
288
00:15:39,550 --> 00:15:41,170
You don't get it, do you?
289
00:15:41,730 --> 00:15:45,990
Dad, I planned for her to be gone by the
time you and Mom got home. Yeah, but
290
00:15:45,990 --> 00:15:48,370
did it occur to you that she had a plan,
too?
291
00:15:49,190 --> 00:15:53,250
Yeah, she wants to get with me. Wrong,
wrong. See, see, that's what I'm trying
292
00:15:53,250 --> 00:15:58,210
to tell you. Now listen to me. See, see,
a woman's goal is to get into your
293
00:15:58,210 --> 00:16:00,170
room. Well, what's wrong with that?
294
00:16:00,650 --> 00:16:03,670
Don't you know that once they get in
there, they never leave?
295
00:16:04,990 --> 00:16:06,010
See, they wear your...
296
00:16:08,040 --> 00:16:10,760
And then if you ain't careful, they'll
eat your sandwich.
297
00:16:11,980 --> 00:16:13,380
Let me tell you something.
298
00:16:13,600 --> 00:16:19,740
See, your mother, she worked her way
into my room, and now, five kids later,
299
00:16:20,020 --> 00:16:21,240
we're sitting here.
300
00:16:23,020 --> 00:16:26,520
I get your point, Dad. Next time, we'll
go to her house. No, no, no.
301
00:16:27,420 --> 00:16:29,000
Dad, Theo. Yes, Rudy?
302
00:16:29,260 --> 00:16:32,500
I'm about to burn up some pizza. You
guys want any? No, no, no, but thank
303
00:16:32,500 --> 00:16:34,960
son. See, I... Rudy!
304
00:16:56,940 --> 00:16:58,460
I'm the one that's gonna need the
doctor.
305
00:17:00,380 --> 00:17:04,460
But before we go, Claire, I got a very
special gift for you.
306
00:19:23,000 --> 00:19:24,400
Honey? Do you have a moment?
307
00:19:24,820 --> 00:19:25,820
Yeah, yeah, Mo.
308
00:19:26,080 --> 00:19:30,140
In fact, I'm ready for us to have a
serious conversation about your
309
00:19:30,600 --> 00:19:35,600
Good. But before we do that, Dorian,
Miles, and I have a surprise for you.
310
00:19:35,820 --> 00:19:37,220
Oh, are you going to sing me a song?
311
00:19:39,480 --> 00:19:41,260
Never mind. Okay.
312
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
Surprise!
313
00:19:48,100 --> 00:19:49,540
Happy anniversary, honey.
314
00:19:50,120 --> 00:19:51,220
Oh, happy anniversary.
315
00:19:51,740 --> 00:19:52,740
315.
316
00:20:24,270 --> 00:20:25,270
Isn't this wonderful?
317
00:20:25,590 --> 00:20:27,030
I'm having a great day.
318
00:20:27,610 --> 00:20:30,190
Daddy, does this mean that you're okay
with me marrying you?
319
00:20:30,650 --> 00:20:32,450
You ruined it.
320
00:20:32,810 --> 00:20:33,890
There goes my fantasy.
321
00:20:35,210 --> 00:20:35,690
When
322
00:20:35,690 --> 00:20:45,010
Lizzie
323
00:20:45,010 --> 00:20:49,130
goes out with Tudgeman... This could
ruin your social status. I didn't even
324
00:20:49,130 --> 00:20:50,250
I had social status.
325
00:20:50,470 --> 00:20:51,590
Can't you keep it a secret?
326
00:20:55,470 --> 00:20:57,850
Lizzie McGuire, today at 5 .30 Eastern.
25687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.