Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,660 --> 00:00:08,540
Before we go ahead with our scheduled
program, we have a very special guest
2
00:00:08,540 --> 00:00:09,540
an important message.
3
00:00:09,780 --> 00:00:13,840
Please welcome the longtime activist,
former head of the Congressional Black
4
00:00:13,840 --> 00:00:18,480
Caucus, and current president and CEO of
the National Association for the
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,840
Advancement of Colored People.
6
00:00:20,400 --> 00:00:22,960
Please give it up for Kwa 'isi Mfume.
7
00:00:26,900 --> 00:00:28,360
Thank you. Thank you very much.
8
00:00:28,700 --> 00:00:29,820
That's all y 'all get.
9
00:00:30,510 --> 00:00:33,430
We got quite easy up in the heezy for
sheezy.
10
00:00:33,790 --> 00:00:35,330
You know what I'm saying?
11
00:00:35,550 --> 00:00:39,070
Come on now, let's bring the noise. When
I say quite easy, y 'all say infumi.
12
00:00:39,230 --> 00:00:40,169
Quite easy.
13
00:00:40,170 --> 00:00:43,570
Infumi. Quite easy. Infumi. That's what
I'm talking about. Come on now, bring
14
00:00:43,570 --> 00:00:44,570
the noise.
15
00:00:48,510 --> 00:00:48,950
Thank
16
00:00:48,950 --> 00:00:56,230
you
17
00:00:56,230 --> 00:00:57,890
very much for that warm welcome.
18
00:00:58,530 --> 00:01:03,110
I would simply... I implore you,
however, to bring that same kind of
19
00:01:03,110 --> 00:01:05,290
to the polls on Election Day.
20
00:01:05,850 --> 00:01:11,370
You may not think that your vote counts,
but as someone who first got elected to
21
00:01:11,370 --> 00:01:15,890
Congress by a narrow margin of three
votes, I want you to know that your vote
22
00:01:15,890 --> 00:01:20,910
essential. And so we are gathered here
today to send a very clear message from
23
00:01:20,910 --> 00:01:26,750
coast to coast to every American, black,
white, brown, and yellow, and to those
24
00:01:26,750 --> 00:01:27,970
who are old and young.
25
00:01:28,510 --> 00:01:29,870
And that message is this.
26
00:01:30,830 --> 00:01:36,030
Know the issues, get involved, and then
get out and vote.
27
00:01:39,730 --> 00:01:42,910
Thank you for coming. Thank you. Thanks
for having me. This is very, very
28
00:01:42,910 --> 00:01:43,910
important.
29
00:02:24,230 --> 00:02:28,750
Well, everybody, here we are again. And
the last speaker for Get Out the Vote
30
00:02:28,750 --> 00:02:30,450
Week is personally responsible.
31
00:02:31,050 --> 00:02:32,630
firing me to work for change.
32
00:02:32,970 --> 00:02:37,870
Everybody, let's give it up for our next
city councilwoman, Ms. Diane Henderson.
33
00:02:38,350 --> 00:02:39,350
Thank you,
34
00:02:45,050 --> 00:02:47,910
Moesha, and thank all of you volunteers.
35
00:02:48,490 --> 00:02:53,750
I walked over here today from my house,
and do you know how many liquor stores I
36
00:02:53,750 --> 00:02:54,750
passed on my way here?
37
00:02:56,130 --> 00:02:57,130
Fifteen.
38
00:02:57,680 --> 00:03:01,140
No, no, it's 16, because, see, they sell
beer at the ice cream store if you ask
39
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
them right.
40
00:03:04,060 --> 00:03:06,500
Now, we can't shut down all the liquor
stores.
41
00:03:07,140 --> 00:03:13,720
But before another permit is granted,
this neighborhood will have a clinic,
42
00:03:13,920 --> 00:03:17,740
daycare, and a community center for our
children.
43
00:03:18,180 --> 00:03:25,160
So, on November 7th, you do
44
00:03:25,160 --> 00:03:26,580
a shout -out at the polls.
45
00:03:27,020 --> 00:03:29,600
for Diane Henderson, city councilwoman.
46
00:03:30,220 --> 00:03:33,700
One voice, one vote, one community.
47
00:03:34,000 --> 00:03:34,959
Thank you.
48
00:03:34,960 --> 00:03:40,880
Thank you for organizing
49
00:03:40,880 --> 00:03:44,660
this whole thing. Thank you, Mrs.
Henderson.
50
00:03:44,880 --> 00:03:46,560
It's the least I can do for my old girl.
51
00:03:47,520 --> 00:03:50,180
That's right, Mrs. Henderson. You can
count on our vote, right, Jerome?
52
00:03:50,400 --> 00:03:51,239
Oh, yeah, for sure.
53
00:03:51,240 --> 00:03:52,660
Hey, Niki, you want to share a ballet
booth?
54
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
I vote no.
55
00:03:55,000 --> 00:03:57,350
Go ahead, guess about it. I'm going to
vote for you. Thank you.
56
00:04:01,650 --> 00:04:03,070
Hey. Hey, how are you?
57
00:04:05,410 --> 00:04:09,430
Miles, what are we going to do about
these bad reports from your teacher?
58
00:04:10,130 --> 00:04:12,670
Well, maybe we can forgive and forget.
59
00:04:12,970 --> 00:04:14,910
Or we can punish and remember.
60
00:04:15,370 --> 00:04:17,810
Frank. Oh, Gertrude, how are you?
61
00:04:19,190 --> 00:04:21,430
I'm going to go talk to Sammy for a
minute, all right? All right, son.
62
00:04:23,710 --> 00:04:24,710
Frank Winthy.
63
00:04:25,040 --> 00:04:28,040
It's not like I could have missed the
PTA meeting. Dee's working on a
64
00:04:28,040 --> 00:04:31,200
project in Jamaica. I won't even be able
to see her until the holidays.
65
00:04:31,520 --> 00:04:35,620
My, well, you must be overwhelmed trying
to take care of two growing boys.
66
00:04:35,980 --> 00:04:37,380
Oh, they can be a handful.
67
00:04:39,280 --> 00:04:44,300
Well, if you need anything, cooking,
running errands, anything, you don't
68
00:04:44,300 --> 00:04:45,179
hesitate to call.
69
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
Oh, okay.
70
00:04:46,240 --> 00:04:47,620
Well, bye. Bye.
71
00:04:56,970 --> 00:04:57,649
Hey, I came.
72
00:04:57,650 --> 00:05:00,930
Thanks for coming by tonight. We really
needed you. And, Mo, look, I know you
73
00:05:00,930 --> 00:05:03,990
had to drag me down here, but once I
found out what Miss Henderson was all
74
00:05:03,990 --> 00:05:07,590
about, man, I think I'm going to help
her win. That's right. Well, she's not
75
00:05:07,590 --> 00:05:11,170
going to win off Niecy's flies. I hate
to talk about my girl, but somebody
76
00:05:11,170 --> 00:05:12,170
speak and spell.
77
00:05:16,450 --> 00:05:18,970
Niecy, you take a look at that.
78
00:05:20,930 --> 00:05:23,350
Vote for Diane, a candidate you can
crush.
79
00:05:23,590 --> 00:05:24,590
Oh, yeah.
80
00:05:26,380 --> 00:05:29,580
It's just getting late. I think we
should call it a night. I am beat.
81
00:05:29,840 --> 00:05:31,820
Really? I'm just getting my second wind.
82
00:05:32,240 --> 00:05:33,540
Yeah, girl, well, I'm in the wind.
83
00:05:33,780 --> 00:05:34,780
All right.
84
00:05:34,800 --> 00:05:35,800
Good night.
85
00:05:35,980 --> 00:05:36,980
Oh,
86
00:05:37,720 --> 00:05:40,900
would you drop this off by the printers
on your way home?
87
00:05:41,120 --> 00:05:42,600
Okay, then I can come back after that.
88
00:05:42,880 --> 00:05:43,960
Mo, go home.
89
00:05:45,100 --> 00:05:46,100
Thank you.
90
00:05:47,280 --> 00:05:51,240
Later, mother. Good night, Mrs.
Henderson.
91
00:05:51,460 --> 00:05:52,480
Oh, good night, bro.
92
00:05:53,460 --> 00:05:57,100
Oh. Would you mind taking Mrs. Woods
home? Oh, no problem.
93
00:05:57,360 --> 00:05:58,900
I live just around the corner.
94
00:05:59,180 --> 00:06:00,500
Oh, you got a husband?
95
00:06:08,460 --> 00:06:10,260
Hakeem, you're still working hard.
96
00:06:10,540 --> 00:06:13,160
Yeah, I just thought I'd finish filing
the rest of these papers. Well, thank
97
00:06:13,160 --> 00:06:14,160
you, Hakeem.
98
00:06:14,280 --> 00:06:17,100
Wow, such dedication, such commitment.
99
00:06:17,840 --> 00:06:19,260
Such a fine young man.
100
00:06:19,680 --> 00:06:20,740
Oh, yeah, thanks.
101
00:06:21,400 --> 00:06:22,900
That's what my mama always says.
102
00:06:24,280 --> 00:06:26,700
Baby, I'm not talking about Mama Fine.
103
00:06:27,500 --> 00:06:29,620
I'm talking about come to Mama Fine.
104
00:06:32,100 --> 00:06:33,940
Thank you.
105
00:06:35,500 --> 00:06:37,380
Is it hot in here?
106
00:06:38,780 --> 00:06:39,780
Yeah.
107
00:06:41,960 --> 00:06:44,000
I'm going to turn the A .C. on for you,
sir.
108
00:06:44,980 --> 00:06:49,340
I think it's all the excitement from
this political work.
109
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
My heart is racing.
110
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
Here, feel it.
111
00:06:58,880 --> 00:07:00,040
Why are you so nervous?
112
00:07:00,720 --> 00:07:02,300
You know, it's been a real long day.
113
00:07:02,700 --> 00:07:05,440
I think I should try and go home.
114
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
Oh, well, let me give you a ride.
115
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
Oh, uh -huh.
116
00:07:08,480 --> 00:07:10,820
Ms. Henderson, what about honesty and
integrity?
117
00:07:11,240 --> 00:07:13,300
And what about your husband? What about
a kiss?
118
00:07:15,280 --> 00:07:17,600
Ms. Henderson, get off of me.
119
00:07:18,780 --> 00:07:19,960
Oh, okay.
120
00:07:22,250 --> 00:07:23,250
Good morning, Archie.
121
00:07:28,910 --> 00:07:29,910
Hey, honey.
122
00:07:30,930 --> 00:07:33,390
Nothing. I was just debriefing one of my
volunteers.
123
00:07:36,290 --> 00:07:37,290
I'll get it, boys.
124
00:07:41,410 --> 00:07:44,930
Oh, Miss Baker. What brings you by this
early in the morning? Well, I heard
125
00:07:44,930 --> 00:07:45,930
Dee's away.
126
00:07:46,090 --> 00:07:48,490
So I thought I'd bring breakfast over
for you and the boys.
127
00:07:48,990 --> 00:07:50,130
Oh, well, thank you very much.
128
00:07:53,520 --> 00:07:55,180
Well, I guess I'd better get going.
129
00:07:55,440 --> 00:07:56,440
Bye. Bye -bye.
130
00:08:00,880 --> 00:08:01,880
Hey,
131
00:08:03,940 --> 00:08:04,940
what's that?
132
00:08:05,100 --> 00:08:07,360
Well, one of the mothers from your
school brought us breakfast.
133
00:08:07,780 --> 00:08:10,200
Uncle Frank, you play a player.
134
00:08:11,420 --> 00:08:15,020
I didn't know you had that kind of
effect on women. I guess I rubbed off on
135
00:08:15,180 --> 00:08:16,180
Oh, boy.
136
00:08:17,100 --> 00:08:20,940
Miss Baker's just trying to be
neighborly. Excuse me. I think I'll put
137
00:08:20,940 --> 00:08:21,940
the kitchen.
138
00:08:22,300 --> 00:08:23,760
Neighborly. Neighborly. Neighborly.
139
00:08:24,220 --> 00:08:25,520
Neighborly. Neighborly. Neighborly.
Neighborly.
140
00:08:25,840 --> 00:08:27,580
Neighborly. Neighborly. Neighborly.
Neighborly. Neighborly.
141
00:08:30,060 --> 00:08:31,840
Neighborly. Neighborly. Neighborly.
142
00:08:32,380 --> 00:08:33,919
Neighborly. Neighborly. Neighborly.
Neighborly.
143
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
Neighborly.
144
00:08:51,070 --> 00:08:54,430
I know how busy you are, so I saved you
the trouble of cooking dinner tonight.
145
00:08:55,330 --> 00:08:56,750
Oh, well, thank you very much.
146
00:08:57,190 --> 00:08:58,870
Oh, nothing much.
147
00:08:59,230 --> 00:09:03,490
Just some fried chicken, baked ham,
macaroni and cheese, collard greens,
148
00:09:03,490 --> 00:09:04,490
bread.
149
00:09:05,230 --> 00:09:06,950
Wait until you taste my honey buns.
150
00:09:09,630 --> 00:09:14,210
My goodness. You know what? We can't
accept this. Yes, we can. Yeah, thanks.
151
00:09:15,990 --> 00:09:18,650
I'll be back to pick up the dishes.
152
00:09:19,930 --> 00:09:20,930
Bye, boys.
153
00:09:24,130 --> 00:09:25,250
See you later, Frankie.
154
00:09:28,170 --> 00:09:29,370
See you later, Frankie.
155
00:09:35,210 --> 00:09:36,490
Ooh. Hey, Betty.
156
00:09:37,710 --> 00:09:38,689
What's all of that?
157
00:09:38,690 --> 00:09:40,470
Looks like an episode of soul food up in
here.
158
00:09:41,010 --> 00:09:43,650
Well, some of the neighbors heard Dee
was away, so they brought over a few
159
00:09:43,650 --> 00:09:46,290
meals. Well, can you tell the neighbors
to come to the dorm? Because you know
160
00:09:46,290 --> 00:09:47,290
Dee's not there either.
161
00:09:48,370 --> 00:09:50,410
But what? Just throw it for me. I'll be
right back. Okay.
162
00:09:56,630 --> 00:09:57,529
Hey, Ike.
163
00:09:57,530 --> 00:10:00,570
Thank you for stopping by last night.
Oh, yeah, look, Mom, by last night. I
164
00:10:00,570 --> 00:10:03,690
know, I know. I promised that we'd get
out earlier, but you know we had a lot
165
00:10:03,690 --> 00:10:07,790
work to do. Yeah. Man, Diane is going to
make a great city councilwoman. I mean,
166
00:10:07,810 --> 00:10:09,930
she is smart, funny, committed.
167
00:10:10,210 --> 00:10:11,210
Now to her husband.
168
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
What?
169
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
What you talking about?
170
00:10:17,610 --> 00:10:20,230
Last night when you left, Mrs. Henderson
tried to push up on me.
171
00:10:21,310 --> 00:10:22,310
Hard.
172
00:10:27,610 --> 00:10:30,690
Look, Hakeem, I really don't know what
happened last night, but maybe you, me,
173
00:10:30,770 --> 00:10:33,450
and Mrs. Henderson need to sit down and
talk this out. Oh, no, no, no. I'm not
174
00:10:33,450 --> 00:10:36,250
going nowhere near that woman. She looks
at me like I'm a slab of baby back
175
00:10:36,250 --> 00:10:37,250
ribs.
176
00:10:39,290 --> 00:10:42,630
Hakeem, this is the last day of the
campaign, and we really need you. No,
177
00:10:42,790 --> 00:10:43,790
Could you do it for me?
178
00:10:45,390 --> 00:10:46,530
Of course, I'll do it for you.
179
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
And the campaign.
180
00:10:48,330 --> 00:10:49,770
Oh, of course. Of course.
181
00:10:53,150 --> 00:10:55,110
Did you boys get enough?
182
00:10:55,490 --> 00:11:00,190
Yep. That's the best meal I ever had.
All we usually get is boiled eggs and
183
00:11:00,190 --> 00:11:01,190
fried bologna.
184
00:11:01,810 --> 00:11:02,810
Fried bologna?
185
00:11:03,250 --> 00:11:05,290
Man, Dad said that was Italian steak.
186
00:11:07,030 --> 00:11:09,270
Well, I'm glad you boys enjoyed a real
meal.
187
00:11:09,730 --> 00:11:10,810
Now go do your homework.
188
00:11:12,410 --> 00:11:13,970
I wish I could do my homework.
189
00:11:14,670 --> 00:11:16,070
But I have to finish the laundry first.
190
00:11:16,910 --> 00:11:21,810
Now, I know you're supposed to separate
the colors, but what do I do if it sure
191
00:11:21,810 --> 00:11:22,830
has more than one color?
192
00:11:24,010 --> 00:11:27,110
Oh, Dee hadn't taught you little babies
anything, has she?
193
00:11:27,410 --> 00:11:28,410
Mm -mm.
194
00:11:31,450 --> 00:11:32,750
I'll do the laundry, Dorian.
195
00:11:34,570 --> 00:11:36,350
Thank you, Miss Gertrude.
196
00:11:39,270 --> 00:11:42,750
Miss Gertrude, can you show me how to
change my bed?
197
00:11:43,180 --> 00:11:44,360
Oh, of course, Miles.
198
00:11:44,640 --> 00:11:45,900
I'll do it right when I'm finished.
199
00:11:46,180 --> 00:11:47,400
All right. Thank you, Stacey.
200
00:11:52,280 --> 00:11:53,280
Hey, boys.
201
00:11:56,700 --> 00:11:57,920
Gertrude, what are you doing here?
202
00:11:58,160 --> 00:12:00,080
Oh, I just came by to cook a little
dinner.
203
00:12:00,640 --> 00:12:01,640
Somebody had to.
204
00:12:02,200 --> 00:12:05,740
Now, look, I will be out of your way as
soon as I finish the boys' laundry.
205
00:12:06,000 --> 00:12:07,660
Dorian and Miles do their own laundry.
206
00:12:08,000 --> 00:12:11,780
Oh, Frank, please. Those babies don't
even know how to change their own beds.
207
00:12:12,300 --> 00:12:13,320
Is that what they told you?
208
00:12:13,740 --> 00:12:18,280
You just hold that off.
209
00:12:19,280 --> 00:12:22,820
And you just sit right there and you
relax your little self.
210
00:12:23,100 --> 00:12:28,200
I know that you have been working hard
all day.
211
00:12:33,120 --> 00:12:37,180
As a matter of fact, let me go run your
bath.
212
00:12:47,280 --> 00:12:50,160
Spell check. Mo, I will spell check when
I get a check.
213
00:12:51,740 --> 00:12:53,140
See, that's why we can't ride.
214
00:13:18,699 --> 00:13:19,699
Back there?
215
00:13:20,600 --> 00:13:23,200
Yeah. And I feel so dirty.
216
00:13:27,720 --> 00:13:29,900
She palmed it just like a basketball.
217
00:13:31,240 --> 00:13:32,840
Maybe next time you'll believe me.
218
00:13:33,180 --> 00:13:35,740
Oh, my God. I guess I just didn't want
to believe you.
219
00:13:36,320 --> 00:13:39,260
How can Mrs. Henderson be such a
hypocrite?
220
00:13:39,480 --> 00:13:40,640
No, she's a politician.
221
00:13:41,300 --> 00:13:43,700
Well, I think she should be exposed.
222
00:13:44,240 --> 00:13:45,380
Yeah, well, she already did that.
223
00:13:47,280 --> 00:13:50,860
I'm just going to let that go, all
right? I think you should, too. I'm
224
00:13:50,960 --> 00:13:53,200
Hakeem, but that woman does not deserve
to be elected.
225
00:13:53,580 --> 00:13:55,640
What? What are you talking about?
226
00:13:56,600 --> 00:13:59,780
Oh, wait, wait, wait. You're the one
that sold me on all the good things Mrs.
227
00:13:59,800 --> 00:14:00,900
Henderson's going to do for the
community.
228
00:14:01,100 --> 00:14:02,600
What, you don't still support her
platform?
229
00:14:02,820 --> 00:14:06,380
That woman had no right to put her hands
on you, Hakeem.
230
00:14:06,680 --> 00:14:09,000
Now I'm going over there right now to
tell her what I think.
231
00:14:09,360 --> 00:14:11,780
I'm trying to push up on you. Whoa,
whoa, whoa.
232
00:14:14,320 --> 00:14:15,320
You jealous?
233
00:14:17,360 --> 00:14:19,540
I am not jealous of Mrs. Henson. Oh,
come on, Mo.
234
00:14:20,620 --> 00:14:22,520
You don't have to fight your feelings.
235
00:14:24,160 --> 00:14:25,760
You know you want me.
236
00:14:27,340 --> 00:14:31,820
No, I don't. Yes, you do. Just admit it.
Look, boy, how can I want you when I'm
237
00:14:31,820 --> 00:14:32,820
engaged to cute?
238
00:14:37,520 --> 00:14:38,760
You engaged to Q.
239
00:14:38,980 --> 00:14:41,760
I'm sorry, Hakeem. I didn't mean... So
wait a minute. So you mean to tell me
240
00:14:41,760 --> 00:14:45,980
you're going to go marry Q and have a
bunch of ugly bald -haired kids and live
241
00:14:45,980 --> 00:14:47,160
happily ever after?
242
00:14:48,440 --> 00:14:50,920
Come out, Mo.
243
00:14:52,020 --> 00:14:53,020
Oh, man.
244
00:14:56,180 --> 00:14:58,920
Dorian, why is Ms. Lowe doing your
chores?
245
00:15:00,140 --> 00:15:01,380
I couldn't stop her.
246
00:15:02,480 --> 00:15:05,420
And I didn't want to be rude and just
tell her to take her peach cobbler and
247
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Dorian, it is wrong.
248
00:15:07,400 --> 00:15:08,560
Did you say peach cobbler?
249
00:15:10,620 --> 00:15:12,420
Yep, and she put her foot in it, too.
250
00:15:13,060 --> 00:15:15,060
Oh, well, I'm going to have to put a
spoon in it. Oh, yes.
251
00:15:16,500 --> 00:15:19,500
Just as soon as you go upstairs and
scrub that bathroom floor.
252
00:15:20,180 --> 00:15:21,980
I forgot about that.
253
00:15:28,120 --> 00:15:29,120
Hey,
254
00:15:34,400 --> 00:15:35,920
Nicky, what a surprise.
255
00:15:37,130 --> 00:15:40,470
You see, Frank, I promised C .I. Drop
off her Lady Egyptian order when it came
256
00:15:40,470 --> 00:15:42,650
in. And I promised to check in on you,
too.
257
00:15:42,870 --> 00:15:46,030
Okay, well, I'll make sure that she gets
it. And I can tell you that the boys
258
00:15:46,030 --> 00:15:47,130
and I are doing just fine.
259
00:15:49,610 --> 00:15:50,610
What's going on here?
260
00:15:51,790 --> 00:15:57,270
I smell candy yams, fried snappers,
green beans with potatoes,
261
00:15:58,090 --> 00:16:04,390
peach cobbler, and Lady Egyptian number
32.
262
00:16:05,250 --> 00:16:06,490
Gertrude Lowe is in this house.
263
00:16:09,370 --> 00:16:12,450
You know Gertrude? Flirty Gertie. Goes
to my church.
264
00:16:12,750 --> 00:16:15,730
Just broke up with the head usher. His
wife came out of her coma.
265
00:16:18,090 --> 00:16:19,550
Frank, I changed the linen.
266
00:16:20,050 --> 00:16:23,330
And I'll iron your shirts right after
I... Oh.
267
00:16:24,810 --> 00:16:25,850
Hi, Nicky.
268
00:16:27,290 --> 00:16:28,730
Don't you... Hi, Nicky me.
269
00:16:29,090 --> 00:16:30,430
What are you doing here, Tramp?
270
00:16:40,880 --> 00:16:41,880
to be helpful.
271
00:16:42,120 --> 00:16:43,120
Really?
272
00:16:43,340 --> 00:16:47,180
See, I believe you were trying to help
yourself to Dee's husband.
273
00:16:47,440 --> 00:16:48,980
No, no, no, no. Wait just a minute,
Nikki.
274
00:16:49,460 --> 00:16:52,420
Now, Gertrude was nice enough to lend a
hand, just like some of the other
275
00:16:52,420 --> 00:16:53,420
mothers from my class.
276
00:16:54,060 --> 00:16:56,160
That's right. I was just trying to be
friendly.
277
00:16:56,360 --> 00:16:58,440
Girl, who do you think you're fooling?
278
00:16:58,660 --> 00:17:03,700
See, this mail is the work of a woman
trying to steal another woman's man.
279
00:17:03,700 --> 00:17:04,700
me, I know.
280
00:17:04,800 --> 00:17:07,119
I wrote the book and maintain a website.
281
00:17:10,730 --> 00:17:12,410
to steal Dee's man.
282
00:17:12,829 --> 00:17:13,749
Oh, no?
283
00:17:13,750 --> 00:17:17,930
Then, uh, what's up with your home
-wrecking peach cobbler? Why don't you
284
00:17:17,930 --> 00:17:19,030
flip Frank a roofie -gurdy?
285
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
Get out!
286
00:17:23,890 --> 00:17:24,950
I'll call you, Frank.
287
00:17:32,230 --> 00:17:36,490
Frank Mitchell, what were you thinking
letting a desperate single woman in your
288
00:17:36,490 --> 00:17:40,220
house? Well, Dorian and Miles kept
complaining about my cooking, and
289
00:17:40,220 --> 00:17:44,240
kept bringing food, so I guess the boys
just took advantage of the situation.
290
00:17:44,720 --> 00:17:46,680
Oh, they took advantage.
291
00:17:47,520 --> 00:17:49,400
Your plate's not empty, Cobbler, breath.
292
00:17:49,860 --> 00:17:52,420
Frank, you better check this out. No,
no, wait a minute. Uh -uh.
293
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Say it.
294
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
You're right.
295
00:17:55,720 --> 00:17:57,700
I guess I did take advantage of myself.
296
00:17:58,480 --> 00:18:01,400
Oh, but those hand -delivered banquets
did make life a lot easier.
297
00:18:02,500 --> 00:18:05,620
Well, now that you've learned your
lesson...
298
00:18:06,730 --> 00:18:07,850
you won't be named next.
299
00:18:13,950 --> 00:18:15,670
Did that happen? Bring any ice cream.
300
00:18:23,150 --> 00:18:24,610
I'm glad you came back.
301
00:18:25,090 --> 00:18:26,090
Are you all right?
302
00:18:28,150 --> 00:18:29,430
What difference does it make?
303
00:18:31,270 --> 00:18:34,950
Everybody, tomorrow is election day.
304
00:18:35,500 --> 00:18:38,860
And no matter what happens, I am
grateful to all of you.
305
00:18:39,200 --> 00:18:43,720
I'm going to go home now to my husband
and children and thank God for my many
306
00:18:43,720 --> 00:18:48,760
blessings. But before I go, I want to
know if anybody has any questions about
307
00:18:48,760 --> 00:18:50,240
tomorrow. Nancy.
308
00:18:50,880 --> 00:18:53,140
After you win, do we get paid?
309
00:18:55,340 --> 00:18:57,320
Moesha, you have a question. Yes, I do.
310
00:18:57,960 --> 00:19:02,200
Look, you've been running your campaign
on a platform of integrity, honesty,
311
00:19:02,460 --> 00:19:05,020
family values. Isn't that true, Mrs.?
312
00:19:05,400 --> 00:19:06,660
Henderson? Yes?
313
00:19:07,840 --> 00:19:12,800
I think honesty and integrity are sorely
lacking in many of our political
314
00:19:12,800 --> 00:19:14,200
candidates. That's great.
315
00:19:14,500 --> 00:19:18,680
Well, can you honestly tell us why
you've been making sexual advances to
316
00:19:18,680 --> 00:19:20,320
volunteers? Oh, no, you didn't.
317
00:19:20,700 --> 00:19:24,840
You can't believe every unfounded rumor
you hear.
318
00:19:25,120 --> 00:19:26,680
Miss Woods, do you have a question?
319
00:19:26,960 --> 00:19:30,820
Hold up. How can you lie like that? I
mean, just this afternoon, you had your
320
00:19:30,820 --> 00:19:33,340
hands all over my... Yo, yo, yo, yo, yo,
yo. Why are you trying to tear the
321
00:19:33,340 --> 00:19:34,169
sister down?
322
00:19:34,170 --> 00:19:36,430
Yeah, and who are you working for? The
man?
323
00:19:36,630 --> 00:19:37,630
It sounds like it to me.
324
00:19:37,850 --> 00:19:41,410
Look, I'm just trying to get her to
admit the truth. The truth is Miss
325
00:19:41,410 --> 00:19:44,430
is the only one who cares about getting
us more daycare centers.
326
00:19:44,670 --> 00:19:46,730
That's right. Yeah, and more tennis.
327
00:19:47,570 --> 00:19:51,030
Diane, Diane, Diane, Diane.
328
00:20:07,780 --> 00:20:08,780
Hakeem.
329
00:20:09,460 --> 00:20:10,920
I just got one question.
330
00:20:11,320 --> 00:20:12,320
What's that?
331
00:20:13,720 --> 00:20:18,100
That day I was up in your room reciting
poetry, and I put that ring on your
332
00:20:18,100 --> 00:20:21,300
finger, were you engaged to Q then?
333
00:20:22,880 --> 00:20:26,560
I wanted to tell you, but... Yeah, but
not bad enough to keep me from making a
334
00:20:26,560 --> 00:20:27,539
fool of myself.
335
00:20:27,540 --> 00:20:29,400
Hakeem, you didn't make a fool out of
yourself.
336
00:20:30,100 --> 00:20:32,480
All right, everything you did was very,
very sweet.
337
00:20:33,820 --> 00:20:35,280
I just didn't want to hurt you.
338
00:20:36,840 --> 00:20:38,440
Good looking out, Moesha.
339
00:20:50,760 --> 00:20:52,580
When Gordo starts hanging out with Matt.
340
00:20:54,200 --> 00:20:57,120
Come on, let's go get him for some
trouble. Will Lizzie lose her best bod?
341
00:20:57,360 --> 00:21:00,940
Are you like friends with my little
brother now? The kid's got spunk. I have
342
00:21:00,940 --> 00:21:04,160
idea what to do. Lizzie McGuire. Today
at 5 .30 Eastern.
27158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.