Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,319 --> 00:00:06,200
Hey. Ooh, them is tight.
2
00:00:07,240 --> 00:00:08,420
What you reading, Uncle Frank?
3
00:00:09,040 --> 00:00:10,040
Your face.
4
00:00:10,260 --> 00:00:11,800
And it tells me you want something.
5
00:00:12,640 --> 00:00:14,020
All right, all right. You got me.
6
00:00:14,440 --> 00:00:15,760
All right, Dorn. What do you need?
7
00:00:16,059 --> 00:00:17,060
My own apartment.
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,880
But I settled for permission to take
care of Mr. Joy's puppy this weekend.
9
00:00:22,880 --> 00:00:24,880
headed out to San Diego to go kick it
with his girlfriend.
10
00:00:25,500 --> 00:00:27,200
Girlfriend? Well, what about his wife?
11
00:00:27,460 --> 00:00:29,840
Oh, she's going, too. I guess they wild
like that.
12
00:00:32,009 --> 00:00:37,170
So can I keep the dog for him? Look,
Dorian, caring for a pet is like caring
13
00:00:37,170 --> 00:00:40,210
a child, son. Trust me, it's a whole lot
of work.
14
00:00:40,430 --> 00:00:41,570
I love you too, Dad.
15
00:00:43,570 --> 00:00:45,830
Come on, Uncle Frank, Frisky is well
trained.
16
00:00:46,310 --> 00:00:47,490
Yeah, but you're not.
17
00:00:47,870 --> 00:00:51,510
You're probably going to have me walking
him and feeding him and cleaning up
18
00:00:51,510 --> 00:00:55,110
after him. And you won't have to lift a
finger. I'm more worried about him
19
00:00:55,110 --> 00:00:56,110
lifting his leg.
20
00:00:57,550 --> 00:01:01,050
I'll only be taking care of Frisky for a
couple days. No, I don't think so.
21
00:01:02,220 --> 00:01:05,880
But Mr. Jones needs my help. Well, I'm
sorry, Dorian, but Mr. Jones is going to
22
00:01:05,880 --> 00:01:06,940
have to make other arrangements.
23
00:01:08,660 --> 00:01:12,240
And he's taking me down 200 bucks, so
you won't even have to buy me those Air
24
00:01:12,240 --> 00:01:14,960
Jordans. Oh, well, in that case, keep
them off the furniture out of the living
25
00:01:14,960 --> 00:01:15,960
room and out of my way.
26
00:01:32,240 --> 00:01:39,220
I realize my best friend's always on my
27
00:01:39,220 --> 00:01:42,160
mind. You're gonna be down, come on.
28
00:01:42,560 --> 00:01:44,440
Gotta do what I gotta do.
29
00:02:01,480 --> 00:02:04,100
It's such a good way to study, okay?
Because I'm getting so much out of it.
30
00:02:04,300 --> 00:02:07,260
Well, Niecy, we all could if you could
just be quiet for a minute.
31
00:02:07,800 --> 00:02:12,460
Am I talking a lot? Okay, I'm sorry, you
guys. My lips are sealed. I am silent,
32
00:02:12,520 --> 00:02:15,560
quiet, mute, speechless, honey. I have
nothing else to... Niecy.
33
00:02:17,120 --> 00:02:18,120
Okay.
34
00:02:19,840 --> 00:02:23,180
But, Akeem, you're going to cover
Chapter 7 on... Oh, I know, the
35
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
basis of behavior.
36
00:02:24,880 --> 00:02:26,600
Well, thank you, Energizer Bunny.
37
00:02:27,530 --> 00:02:30,390
At least she talk all she wants, just
like watching her lips move.
38
00:02:31,670 --> 00:02:34,970
Your eyes must be pretty tired, because
she hasn't shut up since we got here.
39
00:02:36,110 --> 00:02:38,770
Guys, I'm so sorry. I just have so much
energy.
40
00:02:39,090 --> 00:02:40,470
We know. What do you want, drugs?
41
00:02:41,130 --> 00:02:42,130
Yeah.
42
00:02:42,150 --> 00:02:43,150
What?
43
00:02:43,470 --> 00:02:44,830
Oh, well, not drugs, drugs, Mo.
44
00:02:45,210 --> 00:02:47,350
Vitamins. Yeah, see, I've been taking
them to boost my energy.
45
00:02:47,890 --> 00:02:50,670
Oh, how came? Did I cut you off? You
were saying something.
46
00:02:50,870 --> 00:02:53,810
Who knows? I got so caught up with your
babbling, I lost my thought.
47
00:02:54,270 --> 00:02:55,630
Oh, no, no, no. You didn't lose it.
48
00:02:55,870 --> 00:02:57,330
He probably just got real lonely and
left.
49
00:02:59,550 --> 00:03:04,550
Anyway, according to this, there are
several behavioral pathologies that are
50
00:03:04,550 --> 00:03:05,550
called a bond.
51
00:03:06,750 --> 00:03:07,750
Domino.
52
00:03:09,250 --> 00:03:11,750
You've been putting in some pretty long
hours.
53
00:03:11,990 --> 00:03:13,190
You sure you don't need to go get some
sleep?
54
00:03:14,750 --> 00:03:16,430
I'm cold. Just keep going.
55
00:03:17,030 --> 00:03:18,970
I think maybe you should go.
56
00:03:19,210 --> 00:03:20,210
Maybe that'll help you stay awake.
57
00:03:20,450 --> 00:03:21,450
Okay. Okay.
58
00:03:25,420 --> 00:03:32,020
Freud says the components of
consciousness are the id, the ego, and
59
00:03:32,020 --> 00:03:33,020
superhero.
60
00:03:34,120 --> 00:03:36,900
Superhero? I could flunk by myself,
blunder woman.
61
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
You know, Mom,
62
00:03:39,460 --> 00:03:43,640
girl, between planning for this party
and studying for this midterm and
63
00:03:43,640 --> 00:03:46,420
your dad out while Dee's been gone, man,
you're working yourself.
64
00:03:46,720 --> 00:03:48,800
I'll be okay. I just need to get some
more sleep.
65
00:03:49,200 --> 00:03:51,700
Well, you could if you weren't on the
phone with Q all night.
66
00:03:51,920 --> 00:03:54,180
Yeah, she's right. You need to stop
talking to him.
67
00:03:54,430 --> 00:03:56,250
No, you need to stop dipping in her
business.
68
00:03:56,630 --> 00:03:59,730
Well, you can get in my business any
time you want, because ain't no business
69
00:03:59,730 --> 00:04:00,890
like when we love business.
70
00:04:01,810 --> 00:04:03,630
And I bet it's a very small business.
71
00:04:05,870 --> 00:04:08,370
Well, you guys, I really think we can
get some more work done.
72
00:04:09,570 --> 00:04:12,390
You know, Mom, you need those vitamins
even more than I did.
73
00:04:12,630 --> 00:04:13,409
Mm -hmm.
74
00:04:13,410 --> 00:04:16,290
See, I'm going to call Professor
LeCount. See, he's developed an
75
00:04:16,290 --> 00:04:17,670
treatment for a UFF.
76
00:04:18,329 --> 00:04:19,329
Never heard of it.
77
00:04:20,149 --> 00:04:21,529
Undergraduate fatigue syndrome?
78
00:04:21,829 --> 00:04:23,430
Girl, you got it. I'll pass.
79
00:04:23,670 --> 00:04:28,220
Thanks. No, Mom, I am telling you, girl,
these vitamins work, okay? Plus, he
80
00:04:28,220 --> 00:04:30,260
pays $5 a day for a 30 -day trial.
81
00:04:31,000 --> 00:04:35,700
Oh, that's great, Niecy. Yeah, just two
years of college. You graduated from a
82
00:04:35,700 --> 00:04:37,040
hood rat to a lab rat.
83
00:04:45,420 --> 00:04:49,820
Good morning, son.
84
00:04:50,100 --> 00:04:51,820
Hey, another day, another dollar, huh?
85
00:04:52,090 --> 00:04:53,910
Uh, talk to me about that when you get a
job.
86
00:04:55,890 --> 00:04:56,890
Come on, Frisky.
87
00:04:57,110 --> 00:04:58,110
Hey.
88
00:04:58,270 --> 00:05:00,610
Hey. Hey, what's up? Sit, Frisky. Sit.
89
00:05:01,170 --> 00:05:03,550
This is Frisky? I thought you said he
was a puppy.
90
00:05:03,890 --> 00:05:05,290
Looks like he ate a puppy.
91
00:05:06,990 --> 00:05:08,550
Nah, he's a cool dog. Watch this.
92
00:05:08,810 --> 00:05:10,670
Yo, give me a pound, Frisky. Give me a
pound.
93
00:05:10,930 --> 00:05:12,190
Give me a pound. Yeah.
94
00:05:13,990 --> 00:05:14,990
Now, lie down.
95
00:05:15,890 --> 00:05:17,070
Now, eat mouth. Hey!
96
00:05:21,160 --> 00:05:22,099
No, I'm just kidding.
97
00:05:22,100 --> 00:05:23,120
He's a friendly dog.
98
00:05:23,380 --> 00:05:25,080
Yeah, well, he is kind of cute.
99
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
For a bulldog.
100
00:05:27,620 --> 00:05:31,180
Look, I got to get out of here. Now,
Miles, don't forget to do your chores.
101
00:05:31,200 --> 00:05:33,280
Dorian, don't let that dog tear up my
house.
102
00:05:33,500 --> 00:05:34,500
All right.
103
00:05:35,340 --> 00:05:36,340
Frisky.
104
00:05:39,280 --> 00:05:40,380
Hey, Miles, watch this.
105
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
Murda.
106
00:05:42,400 --> 00:05:43,400
Hey.
107
00:05:43,560 --> 00:05:45,480
Oh, that's cool. Now, make him stop.
108
00:05:45,960 --> 00:05:46,699
All right.
109
00:05:46,700 --> 00:05:47,700
Button it.
110
00:05:50,700 --> 00:05:52,720
I thought I was going to have to put a
little frisky in the hair lock.
111
00:05:55,020 --> 00:05:58,020
Yeah, and I was about to break out the
pooper scooper for you.
112
00:06:06,880 --> 00:06:07,859
Dang, Mo.
113
00:06:07,860 --> 00:06:10,880
You were only supposed to cover chapter
nine. You summarized the whole book.
114
00:06:11,540 --> 00:06:13,060
Woo, ain't mad at you, Mo.
115
00:06:13,360 --> 00:06:15,560
Now we don't need a study group to pass
the midterm.
116
00:06:16,270 --> 00:06:18,110
although I still could use a cheat
sheet.
117
00:06:18,570 --> 00:06:22,110
That's why today we're going to start
prepping for the finals. What are you
118
00:06:22,110 --> 00:06:25,330
talking about? Finals are five weeks
away. So we better get busy.
119
00:06:25,730 --> 00:06:28,050
Ooh, girls, slow down, Mo. They can't
keep up with us.
120
00:06:28,270 --> 00:06:31,630
Girl, I guess you're right, because I've
only been taking those vitamins for a
121
00:06:31,630 --> 00:06:37,070
day, and already I feel revitalized,
rejuvenated, and invigorated. All right,
122
00:06:37,070 --> 00:06:38,070
girl, I told you.
123
00:06:41,690 --> 00:06:44,610
Listen, are you wearing a little
mustache?
124
00:06:48,330 --> 00:06:49,590
Yours is thicker than mine.
125
00:06:49,830 --> 00:06:50,669
What's your secret?
126
00:06:50,670 --> 00:06:55,070
See, Hakeem, that's how much you know.
In some countries, a lady's mustache is
127
00:06:55,070 --> 00:06:56,070
considered thick.
128
00:06:56,790 --> 00:06:59,170
Will you go to one of those countries
and leave me alone?
129
00:07:00,770 --> 00:07:03,430
Yo, man, since we got a fight going on,
man, I think I'm gonna head home.
130
00:07:03,730 --> 00:07:04,730
Uh -uh.
131
00:07:04,890 --> 00:07:06,690
We got other classes to study for.
132
00:07:07,030 --> 00:07:08,610
But this is our only class together.
133
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
What?
134
00:07:10,530 --> 00:07:12,270
You know what you got? A trifling.
135
00:07:12,490 --> 00:07:16,070
Quitters, just straight lazy. Mo, Mo,
we've been hitting the books for three
136
00:07:16,070 --> 00:07:17,370
days. We're tired.
137
00:07:20,560 --> 00:07:22,180
Joe, you tired. You lazy worthless
excuse.
138
00:07:22,620 --> 00:07:23,620
Girl,
139
00:07:27,080 --> 00:07:28,080
it's all right. Let him go.
140
00:07:28,360 --> 00:07:30,200
Okay, but we still got party stuff to do
anyway.
141
00:07:30,900 --> 00:07:31,900
All right.
142
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
All right, go home.
143
00:07:33,440 --> 00:07:34,760
Get out, you slackers.
144
00:07:37,740 --> 00:07:40,280
Hey, do you know how to grip you up like
this? You see them push me on the
145
00:07:40,280 --> 00:07:41,280
couch.
146
00:07:51,850 --> 00:07:52,850
What's up?
147
00:07:54,370 --> 00:07:55,450
Oh, nothing. Never mind.
148
00:07:56,130 --> 00:07:57,390
I'm going to go shave my legs.
149
00:07:57,950 --> 00:07:59,790
Dang, didn't you shave your legs this
morning?
150
00:08:00,130 --> 00:08:03,030
Yeah, but it seems like every few hours
some more hair creeps back up.
151
00:08:04,150 --> 00:08:05,210
Maybe it's hormonal.
152
00:08:05,690 --> 00:08:07,750
Yeah, well, it has been a while.
153
00:08:09,150 --> 00:08:10,150
Oh.
154
00:08:41,040 --> 00:08:44,700
Frisky's gonna need to walk by 10, and
you might want to fill up his water
155
00:08:44,960 --> 00:08:46,280
Where do you think you going?
156
00:08:46,580 --> 00:08:49,880
Over to Tasha's house. She's having a
Halloween party. Oh, boy.
157
00:08:50,160 --> 00:08:51,840
Where you going now, ugly man?
158
00:08:53,240 --> 00:08:56,140
I'm gonna let that slide and save all my
energy for Tasha.
159
00:08:56,500 --> 00:09:00,220
Man, you better dress up like a kangaroo
and put Frisky in your pouch, because I
160
00:09:00,220 --> 00:09:01,220
ain't the one.
161
00:09:01,580 --> 00:09:05,600
You know, I'm too clean to give you a
beatdown, so how about I just give you
162
00:09:05,600 --> 00:09:06,600
$10?
163
00:09:06,760 --> 00:09:08,840
$10? Man, you making $200.
164
00:09:10,380 --> 00:09:12,740
make me think him on me. Man, I'm not
scared of that talk.
165
00:09:13,040 --> 00:09:14,039
Oh, you're not scared?
166
00:09:14,040 --> 00:09:15,040
Murder!
167
00:09:15,620 --> 00:09:17,680
All right, man, $10 is cool.
168
00:09:18,640 --> 00:09:22,420
All right, come on, man, stop playing.
Tell him to come in. All right, all
169
00:09:22,420 --> 00:09:23,179
right, all right.
170
00:09:23,180 --> 00:09:24,180
Sponge.
171
00:09:24,720 --> 00:09:26,500
Uh, uh, uh, Spoof.
172
00:09:40,650 --> 00:09:41,650
that command.
173
00:09:41,790 --> 00:09:43,090
Don't get the phone. Uh -uh, man.
174
00:09:43,310 --> 00:09:46,970
I ain't doing it. What do you mean? You
scared or something? Man, you can paint
175
00:09:46,970 --> 00:09:49,470
me yellow and cover me with feathers,
but I ain't going over there.
176
00:09:50,190 --> 00:09:51,470
All right, man. Get out of my way.
177
00:10:13,160 --> 00:10:14,220
cheap to buy a real costume?
178
00:10:15,600 --> 00:10:18,740
What? Who are you supposed to be? Beauty
and the Beast?
179
00:10:20,900 --> 00:10:25,500
Very funny, Hakeem. I'm Mariah Carey.
Yeah, maybe Mariah's scary.
180
00:11:05,070 --> 00:11:06,450
Better not drop a crumb. You hear me?
181
00:11:42,960 --> 00:11:46,280
Hey, need to come up here so we can
pretend like the people, train,
182
00:11:48,020 --> 00:11:51,520
I can't get her down from there before
she hurts herself. Okay, she is not a
183
00:11:51,520 --> 00:11:52,620
train dancer like I am.
184
00:11:53,540 --> 00:11:54,540
Get down.
185
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
But,
186
00:11:57,280 --> 00:12:01,180
but, but, Moesha, get down from there.
What are you doing?
187
00:12:01,520 --> 00:12:02,800
Oh, Jamie.
188
00:12:04,460 --> 00:12:06,840
It is about time you learn how to take
control.
189
00:12:07,060 --> 00:12:11,420
What are you talking about? I am talking
about you, Matrix Man. Now, what am I
190
00:12:11,420 --> 00:12:14,080
going to have to do? to get you to come
trick -or -treating in my room tonight.
191
00:12:15,400 --> 00:12:18,200
Well, just the other day you was telling
me how happy you are with Q.
192
00:12:19,060 --> 00:12:24,080
Do you think you... Well, no.
193
00:12:24,680 --> 00:12:26,180
Well, then kick me, you animal.
194
00:12:26,660 --> 00:12:28,960
Because I've been a very bad, bad...
195
00:13:15,880 --> 00:13:17,940
You didn't drink that punch I got for
Niecy, did you?
196
00:13:19,560 --> 00:13:22,780
Boy, please, there is no punch in the
world that would make somebody want
197
00:13:22,780 --> 00:13:24,300
Hakeem. Whatever, Fuzzy.
198
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
Anyways, Mo, did you do anything
different?
199
00:13:29,020 --> 00:13:30,320
Not that I can think of.
200
00:13:30,720 --> 00:13:31,920
Well, what about those vitamins?
201
00:13:32,320 --> 00:13:35,280
Niecy, we've both been taking them, and
how come I'm the only one getting side
202
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
effects?
203
00:13:37,120 --> 00:13:38,120
Oh.
204
00:13:39,600 --> 00:13:43,980
Yeah, but instead of mutating like
Niecy, you turned into Sister Mary
205
00:13:44,060 --> 00:13:45,060
brother.
206
00:13:47,500 --> 00:13:49,260
We have to call Professor LeCounter,
right?
207
00:13:49,780 --> 00:13:51,360
Maybe he can tell us how to stop this.
208
00:13:51,640 --> 00:13:52,760
Yeah, that's a good idea.
209
00:13:53,140 --> 00:13:54,380
Because I'm getting razor bumps.
210
00:13:56,200 --> 00:13:57,119
Oh, dang.
211
00:13:57,120 --> 00:14:00,060
What? Well, I mean, it's the weekend. I
can't get in touch with him until
212
00:14:00,060 --> 00:14:01,240
Monday. Monday?
213
00:14:02,260 --> 00:14:05,740
Lisa, you must be crazy. I can't stay
around here all weekend acting like
214
00:14:05,940 --> 00:14:08,700
Oh, that's cool, Mom. I'll just take you
to your dad's house. You'll be safer
215
00:14:08,700 --> 00:14:11,640
there. We're going to drop you off at
the zoo. You'll be right at home.
216
00:14:19,180 --> 00:14:20,119
We can stay in.
217
00:14:20,120 --> 00:14:20,999
Come here.
218
00:14:21,000 --> 00:14:23,020
Let me run my fingers through your back.
219
00:14:23,800 --> 00:14:26,500
Everybody out.
220
00:14:28,620 --> 00:14:29,620
Come on, go.
221
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
Go on, sister.
222
00:14:39,480 --> 00:14:40,480
Man,
223
00:14:42,860 --> 00:14:44,520
what good is a window if it won't open?
224
00:14:46,120 --> 00:14:47,120
We're trapped.
225
00:14:47,340 --> 00:14:48,680
We're going to starve in here.
226
00:14:59,470 --> 00:15:02,790
How about I jump onto the counter, over
his head to the front door, and then,
227
00:15:02,830 --> 00:15:04,610
boom, I run out and leave it open for
you?
228
00:15:05,590 --> 00:15:06,590
What if you don't make it?
229
00:15:06,810 --> 00:15:07,950
All right, that's not a good plan.
230
00:15:08,710 --> 00:15:11,210
Okay, how about we dig a tunnel into the
kitchen?
231
00:15:12,210 --> 00:15:13,210
Man, look at yourself.
232
00:15:14,170 --> 00:15:15,370
Worked up all over a dog.
233
00:15:16,130 --> 00:15:18,510
Looks like I'm going to have to show
this mutt who's the boss.
234
00:15:18,710 --> 00:15:19,710
What's my name?
235
00:15:30,920 --> 00:15:32,180
I'd do my 200 if I did that.
236
00:15:33,260 --> 00:15:34,260
Who is that?
237
00:15:34,420 --> 00:15:35,420
Dorian Miles.
238
00:15:36,060 --> 00:15:38,900
Why didn't you guys answer the phone? I
was calling the check on you.
239
00:15:39,980 --> 00:15:41,220
Oh, hi, Frisky.
240
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
Well,
241
00:15:53,880 --> 00:15:54,859
maybe he's just hungry.
242
00:15:54,860 --> 00:15:55,860
Yeah, for us.
243
00:15:57,420 --> 00:15:59,480
I think I have a granola bar in my
pocket.
244
00:16:03,820 --> 00:16:05,320
Let's see if this makes the little guy
happy.
245
00:16:06,120 --> 00:16:07,120
Frisbee.
246
00:16:08,120 --> 00:16:11,700
There it is. You see, guys? He just
needed something in his tummy.
247
00:16:13,600 --> 00:16:17,620
He played you, Uncle Frank.
248
00:16:18,400 --> 00:16:19,680
Well, how did he get so vicious?
249
00:16:20,200 --> 00:16:25,140
Well, I was showing Miles the command
that made him growl, but I forgot the
250
00:16:25,140 --> 00:16:26,140
that made him stop.
251
00:16:26,280 --> 00:16:28,280
Dorian, how could you be so
irresponsible?
252
00:16:28,900 --> 00:16:31,860
Me? You're the one who let me bring him
in here. What were you thinking?
253
00:16:35,050 --> 00:16:37,550
There's got to be something else we can
do besides sit here and point the
254
00:16:37,550 --> 00:16:38,550
finger.
255
00:16:39,490 --> 00:16:40,490
Hey, wait a minute.
256
00:16:40,990 --> 00:16:44,430
What if we... Nah, he'd swallow Miles
whole.
257
00:16:45,430 --> 00:16:47,730
You know, I laugh, but I have to use the
bathroom.
258
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
Hello?
259
00:16:49,370 --> 00:16:50,530
Hello, where is everybody?
260
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
Yo, Mo, we're here.
261
00:16:52,150 --> 00:16:54,610
No, Mo, don't come into the kitchen.
262
00:16:55,310 --> 00:16:57,990
What are y 'all doing up there? Run, Mo,
save yourself.
263
00:17:00,030 --> 00:17:01,670
Excuse me, are you barking at me?
264
00:17:02,790 --> 00:17:03,910
You growling at me?
265
00:17:29,420 --> 00:17:32,600
No, no, I'm just checking out this
amoeba. It's amazing the way it mutates.
266
00:17:32,600 --> 00:17:33,800
sorry, that's just spit.
267
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
How are you doing, Moishe?
268
00:17:37,060 --> 00:17:38,060
Oh!
269
00:17:39,280 --> 00:17:40,280
Mercy.
270
00:17:40,740 --> 00:17:44,200
We think something has gone wrong with
the vitamins that you've given us.
271
00:17:44,460 --> 00:17:45,460
Is this from the vitamins?
272
00:17:45,700 --> 00:17:47,360
Yes. I didn't recognize you, child. I'm
sorry.
273
00:17:49,580 --> 00:17:51,140
Well, well, let's look at the good side.
274
00:17:52,100 --> 00:17:57,100
Sometimes in science, what we try to do
becomes even a greater thing. Like, for
275
00:17:57,100 --> 00:18:00,740
example... There was a great inventor
named David Brian Atkins who was trying
276
00:18:00,740 --> 00:18:05,680
develop a better strain of charcoal to
barbecue with. And he was developing the
277
00:18:05,680 --> 00:18:07,080
charcoal, and he dropped it on the
ground.
278
00:18:07,280 --> 00:18:08,900
Now, he was also known for stinky feet.
279
00:18:09,160 --> 00:18:13,440
And he stepped in the charcoal, and it
sucked the funk right off his feet.
280
00:18:30,090 --> 00:18:33,210
Look, you have to help us, okay?
Something in these pills isn't right,
281
00:18:33,430 --> 00:18:34,570
Professor. Duh.
282
00:18:40,110 --> 00:18:41,110
Bring him in.
283
00:18:48,030 --> 00:18:51,010
Professor, look what I did. Okay, this
used to be a dog.
284
00:18:52,070 --> 00:18:53,190
Can you fix him up?
285
00:18:53,630 --> 00:18:55,010
Well, no, he's jacked up.
286
00:18:58,030 --> 00:19:01,290
Excuse me, can we forget about the dog,
okay? I mean, everybody look at me.
287
00:19:01,430 --> 00:19:05,750
Okay, I'm a primate, a Sasquatch, a life
-size Furby.
288
00:19:06,430 --> 00:19:08,870
Well, no, if you understood biology,
you're more like a wildebeest.
289
00:19:11,650 --> 00:19:12,650
Hold on, y 'all.
290
00:19:13,230 --> 00:19:14,850
Niecy, that's not a costume.
291
00:19:16,070 --> 00:19:17,070
Wait a minute.
292
00:19:18,050 --> 00:19:19,450
I know you from somewhere.
293
00:19:20,890 --> 00:19:22,350
Yeah, you look kind of familiar, too.
294
00:19:23,090 --> 00:19:24,090
The Backstreet Boys.
295
00:19:25,410 --> 00:19:26,410
Not me.
296
00:19:26,530 --> 00:19:27,530
Not me.
297
00:19:29,809 --> 00:19:31,110
Let me check my notes.
298
00:19:31,490 --> 00:19:33,490
This is so real. It's so nappy.
299
00:19:37,330 --> 00:19:39,510
Well, Moesha, according to this, you're
in the control group.
300
00:19:39,710 --> 00:19:40,790
All you got was a placebo.
301
00:19:41,090 --> 00:19:42,090
A placebo?
302
00:19:42,170 --> 00:19:43,049
What's that?
303
00:19:43,050 --> 00:19:45,890
Well, that's a... Instead of getting the
vitamins, you got a sugar tablet.
304
00:19:46,310 --> 00:19:48,410
Which means nothing should have happened
to you.
305
00:19:49,270 --> 00:19:53,180
Unless, of course... from my psychology
101 junior college.
306
00:19:53,620 --> 00:19:56,780
What could have happened is you had
repressed feelings that had been laying
307
00:19:56,780 --> 00:19:59,560
dormant in your body like a volcano,
trying to rise.
308
00:19:59,820 --> 00:20:02,660
But something happened, and poof, they
come to the surface.
309
00:20:04,800 --> 00:20:05,800
Nuh -uh.
310
00:20:05,920 --> 00:20:07,620
Wait a minute.
311
00:20:07,940 --> 00:20:11,340
So you're saying that when she threw
herself at me and invited me to her
312
00:20:11,340 --> 00:20:12,800
bedroom, that was real?
313
00:20:13,160 --> 00:20:15,300
No, it wasn't, all right? It was stress.
314
00:20:15,500 --> 00:20:16,500
Tell him, Professor.
315
00:20:16,720 --> 00:20:17,800
I said tell him!
316
00:20:19,520 --> 00:20:22,820
I'm just about... I'm a biology teacher.
I do not teach the acting class, so I
317
00:20:22,820 --> 00:20:24,080
can't help you with your drama, okay?
318
00:20:24,740 --> 00:20:25,559
Wait a minute.
319
00:20:25,560 --> 00:20:28,340
Forget them, okay? Now, what about me?
Now, my problems are physical.
320
00:20:28,700 --> 00:20:31,460
Well, what we could do is, I have a shot
I could give you, but it would take
321
00:20:31,460 --> 00:20:36,320
seven to ten a month to take care of
that.
322
00:20:36,580 --> 00:20:38,460
Oh, Professor, I need something now.
323
00:20:38,760 --> 00:20:41,820
Well, I think I have something here. I
haven't used this in a while. See, he
324
00:20:41,820 --> 00:20:42,820
something.
325
00:20:49,580 --> 00:20:50,580
nothing should have happened to you.
326
00:20:51,820 --> 00:20:54,780
Unless, of course, I've seen it at black
family reunions.
327
00:20:56,600 --> 00:20:58,980
There's repressed feelings that haven't
been dealt with.
328
00:20:59,200 --> 00:21:01,700
You get around people you haven't seen
in a while, they're drinking, it's
329
00:21:01,700 --> 00:21:04,080
alcohol, it's crazy, and this comes to
the top.
330
00:21:10,260 --> 00:21:11,260
Nuh -uh.
26027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.