Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:04,050
What are you doing here?
2
00:00:04,110 --> 00:00:06,030
I'm guarding the valuables until you
leave for school.
3
00:00:06,750 --> 00:00:07,750
Are you still on that?
4
00:00:07,990 --> 00:00:10,950
Look, I told you I ain't have anything
to do with the break -ins in your dorm.
5
00:00:11,230 --> 00:00:13,950
Well, Doreen, you tell me a lot of
things, and most of them aren't true.
6
00:00:15,030 --> 00:00:16,950
Well, then, I love you.
7
00:00:17,450 --> 00:00:18,450
Bye.
8
00:00:21,650 --> 00:00:22,650
Hey,
9
00:00:23,370 --> 00:00:27,250
you ready to go to class? Yeah, yeah, in
a minute, baby. But first, first I got
10
00:00:27,250 --> 00:00:29,990
a surprise for you. So close your eyes
and hold out your hand.
11
00:00:30,390 --> 00:00:31,450
Ooh, what is it?
12
00:00:37,530 --> 00:00:38,710
Come on, come on.
13
00:00:44,530 --> 00:00:46,590
Oh, rose petals.
14
00:00:48,210 --> 00:00:50,870
Yo, Moe, those aren't just ordinary rose
petals.
15
00:00:51,310 --> 00:00:54,050
Yeah, you remember the rose you gave me
when we first started going together?
16
00:00:54,410 --> 00:00:56,830
The one that died because you forgot to
put it in water?
17
00:00:59,030 --> 00:01:00,930
Yeah, but after I killed it?
18
00:01:01,930 --> 00:01:05,610
I carefully plucked each petal and
preserved it in the pages of my favorite
19
00:01:05,610 --> 00:01:10,310
book. Aw, baby, you saved them. Aw, keep
them forever.
20
00:01:12,390 --> 00:01:18,010
As soon as I sweep them up.
21
00:01:37,880 --> 00:01:39,760
You're going to be down. Come on.
22
00:02:08,110 --> 00:02:11,050
Come on, Niecy. Hakeem is a grown man.
He knows which bus to take.
23
00:02:11,930 --> 00:02:14,530
Hey, y 'all, what's up? Sorry I'm late.
Look more, I took the wrong bus.
24
00:02:17,010 --> 00:02:20,570
Dang, baby, we're gonna miss the
previews. What previews? Of a hot dog
25
00:02:20,570 --> 00:02:21,610
backflipping into a bunny?
26
00:02:22,870 --> 00:02:23,870
Well,
27
00:02:24,190 --> 00:02:26,090
next time, can you call when you know
you're gonna be late?
28
00:02:26,830 --> 00:02:29,570
Well, dang, I'm sorry. The phone on the
bus wasn't working.
29
00:02:30,550 --> 00:02:32,470
Hey, well, we're all here, so why don't
we just go?
30
00:02:32,890 --> 00:02:34,450
Uh -uh, this might be better than the
movie.
31
00:02:38,120 --> 00:02:39,600
Oh, baby, please don't answer that.
32
00:02:39,800 --> 00:02:40,799
But, Mo, that's my job.
33
00:02:40,800 --> 00:02:41,779
But we need to go.
34
00:02:41,780 --> 00:02:45,080
Mo, I am the assistant manager, okay?
How would that look me not calling back?
35
00:02:45,660 --> 00:02:48,500
You look like an off -the -clock
boyfriend who's trying to spend time
36
00:02:48,500 --> 00:02:51,800
girl. Baby, look, I may be an off -the
-clock boyfriend now, but if I don't
37
00:02:51,800 --> 00:02:53,180
back, I'll be an unemployed boyfriend.
38
00:02:53,420 --> 00:02:54,420
Okay?
39
00:02:56,680 --> 00:02:58,200
Watch, watch. We ain't even going
nowhere.
40
00:02:58,500 --> 00:03:00,520
I just said, no, we're going to have to
go back to work.
41
00:03:01,020 --> 00:03:02,020
I'm getting tired of this.
42
00:03:02,740 --> 00:03:05,500
I wonder which one of these is your love
line.
43
00:03:05,720 --> 00:03:06,720
The one pointing to you.
44
00:03:10,960 --> 00:03:12,260
I'm going to stop mating for two
seconds.
45
00:03:13,720 --> 00:03:16,880
Can you hang on a minute while I tend to
my best friend?
46
00:03:17,720 --> 00:03:18,720
Stop.
47
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
What?
48
00:03:24,040 --> 00:03:27,880
Niecy, I'm starting to think that Hakeem
has taken our relationship for granted.
49
00:03:28,340 --> 00:03:32,660
You're right, Mo. How insensitive can he
be keeping a job so he can support
50
00:03:32,660 --> 00:03:34,460
himself and help out his mom?
51
00:03:34,720 --> 00:03:35,820
He got his nerve.
52
00:03:38,220 --> 00:03:39,360
Boy, bad news.
53
00:03:39,780 --> 00:03:40,780
Don't tell me.
54
00:03:40,800 --> 00:03:44,460
Somebody called in sick, and now you
have to cover for them. Hey, well,
55
00:03:44,460 --> 00:03:45,460
for understanding.
56
00:03:46,460 --> 00:03:49,380
Baby, I do. But I was hoping that I
could spend some time with you today.
57
00:03:49,960 --> 00:03:52,240
Oh, baby, I want to spend some time with
you, too.
58
00:03:52,700 --> 00:03:56,540
You know, and we will, okay? It's just
that I have to go handle this, okay?
59
00:03:58,460 --> 00:04:00,320
Baby, your evening does not have to be
ruined.
60
00:04:00,820 --> 00:04:02,740
I mean, you can still go to the movies
with Niecy and Gabe.
61
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
Um, yeah, girl, you can still come with
us.
62
00:04:07,120 --> 00:04:08,120
All right, I'll go.
63
00:04:08,280 --> 00:04:10,100
Great. Just the three of us.
64
00:04:13,019 --> 00:04:16,860
Again. Don't make her feel any worse,
okay? You think she enjoys being the
65
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
wheel all the time?
66
00:04:20,940 --> 00:04:23,580
Come on, girl. It'll be fine.
67
00:04:36,860 --> 00:04:40,620
Yeah, I've only been here for three
days, and I... Uncle Frank wrapped
68
00:04:40,620 --> 00:04:42,880
finger. Because I'm D -Money.
69
00:04:44,560 --> 00:04:47,600
Look, ever since I told him I'd take
this job, he doesn't sweat me about
70
00:04:47,600 --> 00:04:49,560
anything. I played him like Nintendo.
71
00:04:50,420 --> 00:04:51,420
What?
72
00:04:52,180 --> 00:04:55,420
Dorian, what did I tell you about those
personal phone calls? I told you not to
73
00:04:55,420 --> 00:04:56,420
stop calling me.
74
00:04:57,820 --> 00:05:00,780
You know, I really like what you did
with the filing system.
75
00:05:01,120 --> 00:05:02,940
What? I just alphabetized it.
76
00:05:03,180 --> 00:05:05,520
Whoever did it before sure didn't know
what they were doing.
77
00:05:06,440 --> 00:05:07,440
Dorian, that was me.
78
00:05:07,580 --> 00:05:08,580
Oh, sorry.
79
00:05:09,630 --> 00:05:11,810
But I'm glad I have you around here to
fix it.
80
00:05:12,750 --> 00:05:15,790
You know, I'm so happy you decided to
give the dealership a try.
81
00:05:16,590 --> 00:05:20,430
Really, I mean, look at you. You're
getting valuable work experience. You're
82
00:05:20,430 --> 00:05:21,430
being responsible.
83
00:05:21,870 --> 00:05:23,210
I know you can do it, son.
84
00:05:24,730 --> 00:05:25,730
Hey, boss.
85
00:05:26,030 --> 00:05:27,030
Another car sold.
86
00:05:28,230 --> 00:05:29,230
Bling bling.
87
00:05:32,350 --> 00:05:36,730
Oh, I need to take a snapshot because
this is a Kodak moment.
88
00:05:37,470 --> 00:05:40,850
Look at you two, father and son, working
side by side.
89
00:05:41,090 --> 00:05:43,470
Yeah, well, I am awfully proud of him.
And you should be.
90
00:05:43,910 --> 00:05:45,830
He's come a long way from that chicken
business.
91
00:05:46,690 --> 00:05:49,650
Hey, Dorian, that last job was for the
birds, wasn't it?
92
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
I'll be on the floor.
93
00:05:55,670 --> 00:05:56,670
Oh, boy.
94
00:05:56,690 --> 00:05:57,690
Oh, that's Dave.
95
00:05:58,590 --> 00:06:03,750
Oh, Dorian, would you unlock the garage
and bring up those three sedans for
96
00:06:03,750 --> 00:06:06,430
detailing? I'd like to have them ready
for pickup this afternoon.
97
00:06:06,920 --> 00:06:08,400
I get to drive the cars? Yep.
98
00:06:08,620 --> 00:06:10,740
Ooh, a promotion. Does it come with a
raise?
99
00:06:10,960 --> 00:06:13,680
You want me to get that? No, I'm going
to do it as long as I'm down here.
100
00:06:13,900 --> 00:06:16,320
All right, son. Thanks a lot. And don't
forget the lockup.
101
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
Surprise!
102
00:06:22,840 --> 00:06:25,100
Dang, are y 'all going to show up at
every job I get?
103
00:06:26,380 --> 00:06:29,540
Oh, honey, we're just on our way to the
mall to get Miles here some new
104
00:06:29,540 --> 00:06:31,680
sneakers. Didn't you just get some new
sneakers?
105
00:06:31,980 --> 00:06:33,660
I lost them, remember?
106
00:06:33,980 --> 00:06:35,800
Oh, yeah, yeah, he did.
107
00:06:36,560 --> 00:06:39,420
Well, at the rate you keep losing
sneakers, you're going to need a job,
108
00:06:40,200 --> 00:06:42,100
I hear you're doing a great job around
here.
109
00:06:42,520 --> 00:06:43,980
It's still early. Give them time.
110
00:06:45,640 --> 00:06:49,560
You just try and keep up the good work.
I'll try. All right. All right. Oh, I
111
00:06:49,560 --> 00:06:51,680
see Frank. Let me go get a word in. I'll
be right back.
112
00:06:51,940 --> 00:06:52,559
All right.
113
00:06:52,560 --> 00:06:53,560
Hey,
114
00:06:54,000 --> 00:06:56,020
man. Can't you take a break and come
with us to the mall?
115
00:06:56,260 --> 00:06:57,940
Nah, man. Can't you see I'm working?
116
00:06:58,900 --> 00:07:01,280
When did you get so interested in having
a job?
117
00:07:01,540 --> 00:07:04,600
Since I started making twice the money I
made at Captain Clucky's.
118
00:07:06,419 --> 00:07:10,200
Yeah, that's still not enough money to
afford that leather jacket I found
119
00:07:10,200 --> 00:07:12,640
in the back of your closet in the box in
the corner.
120
00:07:13,720 --> 00:07:16,180
Hey, I saved up. You know, I do have a
job.
121
00:07:16,720 --> 00:07:18,360
But you haven't gotten paid yet, man.
122
00:07:19,780 --> 00:07:22,620
So, uh, where you getting this little
extra change?
123
00:07:23,100 --> 00:07:26,540
Hey, why don't you get out of my
business and stay out of my closet, too?
124
00:07:27,120 --> 00:07:32,480
You know, uh, sweats won't work as well
as a new T -shirt would, you know.
125
00:07:32,780 --> 00:07:34,260
Wouldn't have to match my new sneakers.
126
00:07:34,820 --> 00:07:37,420
All right. All right. Now get out of
here.
127
00:07:45,620 --> 00:07:47,280
So how do I look?
128
00:07:47,880 --> 00:07:48,880
Fine.
129
00:07:50,840 --> 00:07:52,240
Mom, I'm up here, not in your book.
130
00:07:53,020 --> 00:07:54,020
You look nice.
131
00:07:54,780 --> 00:07:57,700
Nice? Well, nice is for my mama, okay?
132
00:07:59,340 --> 00:08:02,040
Now I need to be causing backups on the
405.
133
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
to be Kay's parents.
134
00:08:06,480 --> 00:08:09,660
Oh. Well, then I hear wedding bells.
Ding dong.
135
00:08:11,600 --> 00:08:13,380
Okay. You were on my move.
136
00:08:13,840 --> 00:08:14,840
What's wrong?
137
00:08:15,360 --> 00:08:16,480
Me and Hakeem.
138
00:08:16,720 --> 00:08:19,340
I mean, suddenly everything seems to be
wrong between us.
139
00:08:19,740 --> 00:08:22,080
We can't even talk about it because he's
always at work.
140
00:08:22,840 --> 00:08:24,060
Like he doesn't even care.
141
00:08:24,840 --> 00:08:28,020
Well, I mean, the more he works, the
more money he has to spend on you.
142
00:08:28,740 --> 00:08:31,760
Come on, Niecy. I know you don't think I
hooked up with Hakeem for his money.
143
00:08:32,200 --> 00:08:35,650
No. And I know you don't think that he's
changed in the last three weeks.
144
00:08:36,630 --> 00:08:37,630
What do you mean?
145
00:08:38,250 --> 00:08:41,210
Mama, when you guys were just friends,
you didn't trip when he was late or had
146
00:08:41,210 --> 00:08:42,029
to work.
147
00:08:42,030 --> 00:08:47,110
But now that you're his woman, it's not
so easy to overlook his many, many, many
148
00:08:47,110 --> 00:08:48,110
flaws.
149
00:08:48,650 --> 00:08:52,670
I don't know about all those many flaws,
but I guess you got a point.
150
00:08:53,150 --> 00:08:56,610
You know, Daddy and Dee argue all the
time over stupid stuff like using too
151
00:08:56,610 --> 00:08:57,610
toilet paper.
152
00:08:58,890 --> 00:08:59,970
And they're still together.
153
00:09:01,500 --> 00:09:05,060
Mo, that's a little more information
than I needed to know, but, uh, yeah.
154
00:09:06,800 --> 00:09:08,500
Uh -oh, here comes your man right now.
155
00:09:08,880 --> 00:09:10,260
Doesn't look like he's slipping today.
156
00:09:10,760 --> 00:09:13,120
Hey. Hey, is this all for me?
157
00:09:13,600 --> 00:09:18,380
Yeah. I figure since I messed up the
dried roses thing, I'll get you some
158
00:09:18,380 --> 00:09:20,620
ones. Thank you, baby. This is so
special.
159
00:09:21,520 --> 00:09:23,860
Oh, baby, you my girl.
160
00:09:24,140 --> 00:09:25,140
You special.
161
00:09:25,440 --> 00:09:29,440
Oh, we're going, Hakeem. Look at you,
finally putting some effort into your
162
00:09:29,440 --> 00:09:30,440
relationship.
163
00:09:30,660 --> 00:09:33,600
By the way, I'm meeting Gabe's parents.
How do I look?
164
00:09:34,540 --> 00:09:35,880
Niecy, I'm trying to stay positive.
165
00:09:37,660 --> 00:09:38,660
Listen,
166
00:09:39,740 --> 00:09:40,840
baby. Look.
167
00:09:41,240 --> 00:09:43,540
I just want you to be happy with me.
168
00:09:44,160 --> 00:09:48,600
Okay? I know I've been running late a
lot and working all the time. I want you
169
00:09:48,600 --> 00:09:50,660
to know that all that's going to change.
170
00:09:51,220 --> 00:09:52,560
Okay? Okay.
171
00:09:53,280 --> 00:09:56,120
So, happy 23 -day anniversary.
172
00:09:57,960 --> 00:09:59,040
Thank you.
173
00:10:00,000 --> 00:10:03,760
Now, listen, baby. Listen, I want you to
know, okay, that there's no one else
174
00:10:03,760 --> 00:10:04,760
for me.
175
00:10:05,860 --> 00:10:07,480
You know, I just hope you feel the same.
176
00:10:08,280 --> 00:10:09,280
Okay?
177
00:10:09,420 --> 00:10:10,420
Aw.
178
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
Hey,
179
00:10:14,720 --> 00:10:15,720
shorty, what's up?
180
00:10:16,720 --> 00:10:17,720
Kill?
181
00:10:24,200 --> 00:10:27,140
Girl, old boyfriend, new boyfriend.
182
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
You want me to referee?
183
00:10:31,040 --> 00:10:33,320
Shorty, how you doing? I see you like to
still treat me, right?
184
00:10:33,540 --> 00:10:36,340
Q, it is so good to see you. What are
you doing back in town?
185
00:10:36,680 --> 00:10:39,400
I stopped here to visit my pops before I
spent a summer on a roll with my group,
186
00:10:39,520 --> 00:10:40,520
Wildlife.
187
00:10:41,020 --> 00:10:43,020
Wildlife? Why'd you pick a name like
that?
188
00:10:43,560 --> 00:10:44,620
Cameo was already taken.
189
00:10:46,440 --> 00:10:48,380
Well, it sounds like your group is doing
pretty well.
190
00:10:48,640 --> 00:10:50,300
No doubt. We about to blow up.
191
00:10:53,080 --> 00:10:55,340
Okay, so tell us about your tour. Yeah,
when you leaving?
192
00:10:58,960 --> 00:11:04,280
We should be going all over the place.
New York, Detroit, Washington, Miami.
193
00:11:04,860 --> 00:11:06,360
We might even go to Europe and Japan.
194
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
Dang, Q.
195
00:11:08,360 --> 00:11:09,900
You're going to all those places, huh?
196
00:11:10,700 --> 00:11:12,340
You know I still dance. For real?
197
00:11:12,740 --> 00:11:16,140
You might need some dancers to carry our
equipment.
198
00:11:16,640 --> 00:11:19,260
Never mind.
199
00:11:21,560 --> 00:11:24,600
So, Mo, Hakeem told me you two are
together now.
200
00:11:25,100 --> 00:11:26,100
He did?
201
00:11:26,140 --> 00:11:27,140
Yeah, when?
202
00:11:29,260 --> 00:11:30,540
I didn't tell you I spoke to Q.
203
00:11:32,020 --> 00:11:34,120
No, and you didn't tell me he was in
town either.
204
00:11:34,620 --> 00:11:37,880
Well, I was wondering why he came in
here with that creature under his arm.
205
00:11:40,100 --> 00:11:43,120
And you know, yesterday I was saying the
same thing about Gay.
206
00:11:45,640 --> 00:11:46,900
You know what, Hakeem?
207
00:11:47,440 --> 00:11:49,000
I'm going to let that go, okay?
208
00:11:49,500 --> 00:11:53,140
Because I can see that you're under a
little pressure all up in here right
209
00:11:53,640 --> 00:11:55,400
See you guys.
210
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
Later, Missy.
211
00:12:01,040 --> 00:12:02,360
I think it's cool you two guys are
together.
212
00:12:02,680 --> 00:12:06,580
Yeah? Yeah, well, thanks, man. You know,
and we plan to stay together.
213
00:12:07,760 --> 00:12:08,760
Right, right.
214
00:12:11,560 --> 00:12:14,400
Oh, baby, I'm trying to get up out of
here, man. I'm late for work.
215
00:12:14,620 --> 00:12:15,720
You sure you're not going to stay and
kick it with us?
216
00:12:16,000 --> 00:12:20,100
Nah, I wish I could, but I got to take
inventory. So, uh, let's go, Moesha.
217
00:12:21,180 --> 00:12:22,660
Okay, and why would I want to go to the
mall?
218
00:12:22,920 --> 00:12:24,380
So we can spend some time together.
219
00:12:26,780 --> 00:12:28,660
When? During your ten -minute break?
220
00:12:30,360 --> 00:12:33,840
Hey, Shorty, I was hoping you had a few
minutes to chill with an old friend.
221
00:12:34,260 --> 00:12:36,100
Well, I guess I can catch up a little.
222
00:12:37,020 --> 00:12:38,880
Oh, so you're going to stay here with Q?
223
00:12:41,520 --> 00:12:43,660
With Q and the rest of the people in
here.
224
00:12:48,100 --> 00:12:49,100
Oh.
225
00:12:49,880 --> 00:12:50,880
Okay.
226
00:12:52,380 --> 00:12:54,860
Well, I guess I better get going.
227
00:12:56,080 --> 00:12:57,080
See you all later.
228
00:12:57,180 --> 00:12:58,820
Peace, son. Later, son. All right.
229
00:13:40,400 --> 00:13:45,340
this day at five, but after I talked to
Maya, you know, Dr. Angela, I decided to
230
00:13:45,340 --> 00:13:46,340
go to college.
231
00:13:46,580 --> 00:13:47,580
You look good.
232
00:13:48,740 --> 00:13:49,679
Thank you.
233
00:13:49,680 --> 00:13:50,960
You look good, too.
234
00:13:52,520 --> 00:13:56,700
You ever thought about what might have
happened if I never left L .A.? To be
235
00:13:56,700 --> 00:13:58,800
honest with you, Q, I kind of got over
that.
236
00:13:59,060 --> 00:14:00,060
I know.
237
00:14:00,580 --> 00:14:01,680
What if I had stayed?
238
00:14:02,360 --> 00:14:03,540
Think we'd have gotten back together?
239
00:14:04,620 --> 00:14:05,620
Mm -mm.
240
00:14:05,720 --> 00:14:07,280
But I'm with Hakeem now.
241
00:14:11,120 --> 00:14:12,120
This has been so long.
242
00:14:13,020 --> 00:14:14,020
Yeah, it has.
243
00:14:15,060 --> 00:14:16,500
We used to have so much fun.
244
00:14:16,760 --> 00:14:18,600
Us hanging out, you sneaking out.
245
00:14:19,960 --> 00:14:22,240
I'll never forget the day your pops
caught us up in your room.
246
00:14:22,440 --> 00:14:25,480
Ooh, and I will never forget the look on
your face.
247
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Oh, my dad.
248
00:14:28,380 --> 00:14:30,240
That was the longest punishment ever.
249
00:14:30,820 --> 00:14:32,460
Didn't absence make your heart go
fonder?
250
00:14:34,140 --> 00:14:35,380
What can I get for you two?
251
00:14:35,980 --> 00:14:39,780
Uncle, I sure have a banana nut muffin,
a cup of hot tea, and a shot of lemon
252
00:14:39,780 --> 00:14:40,780
juice.
253
00:14:44,430 --> 00:14:45,150
What can I
254
00:14:45,150 --> 00:14:52,050
do for
255
00:14:52,050 --> 00:14:53,050
you, buddy?
256
00:14:53,490 --> 00:14:54,770
Do I look like your buddy?
257
00:14:57,910 --> 00:14:58,910
All right.
258
00:15:00,310 --> 00:15:01,310
Have a nice day.
259
00:15:07,710 --> 00:15:08,850
So, how you doing, sir?
260
00:15:09,390 --> 00:15:11,010
What's cracking, Walden? Well...
261
00:15:11,280 --> 00:15:14,080
I'm Frank Mitchell, and I'd like to
welcome you to our showroom. Now, can I
262
00:15:14,080 --> 00:15:15,380
interest you in one of our new coupes?
263
00:15:15,680 --> 00:15:16,680
No, thank you.
264
00:15:16,780 --> 00:15:17,780
What about a sedan?
265
00:15:17,880 --> 00:15:19,560
And we do have new wagons coming in.
266
00:15:19,860 --> 00:15:23,160
I look like a wagon man player. I roll
big bodies, V12.
267
00:15:23,420 --> 00:15:24,440
I'm a benzo man.
268
00:15:24,660 --> 00:15:27,040
But I am looking for a little something
for my sister to tear up.
269
00:15:27,360 --> 00:15:31,480
Well, she won't be tearing up one of
these, because we make a very durable
270
00:15:33,220 --> 00:15:36,960
All right. If I see something I like,
I'll holler at you. All right. If you
271
00:15:36,960 --> 00:15:37,960
me, I'll be right over here.
272
00:15:43,089 --> 00:15:44,250
Yo, D -Money.
273
00:15:45,530 --> 00:15:47,630
Patience. Yo, what you doing here?
274
00:15:47,910 --> 00:15:51,310
I was looking for you till I kind of got
threw in the cross by this old guy in
275
00:15:51,310 --> 00:15:52,310
the vest.
276
00:15:53,390 --> 00:15:54,390
That's my dad.
277
00:15:54,530 --> 00:15:55,610
He owns the place.
278
00:15:55,850 --> 00:15:56,870
Good for your pops.
279
00:15:57,730 --> 00:15:59,370
But I got a real job for you, player.
280
00:15:59,770 --> 00:16:01,410
And it's bound to pay better than this.
281
00:16:02,070 --> 00:16:04,910
Cool. You know I'm always down to work.
I heard you.
282
00:16:05,230 --> 00:16:08,970
So I need you to take this run for me.
All right. Take this package to one of
283
00:16:08,970 --> 00:16:09,970
associates.
284
00:16:10,110 --> 00:16:12,870
and bring back a little something he's
holding for me. You can handle that?
285
00:16:13,310 --> 00:16:14,350
Sounds easy enough.
286
00:16:15,350 --> 00:16:16,930
All right, I'm going to drop that off to
you tonight.
287
00:16:17,390 --> 00:16:19,690
I need you to take it to San Diego by
noon tomorrow.
288
00:16:20,690 --> 00:16:21,690
San Diego?
289
00:16:22,650 --> 00:16:24,310
I don't have a way to get down there.
290
00:16:24,630 --> 00:16:25,930
This your pop's place, right?
291
00:16:26,490 --> 00:16:29,330
Yeah. I see about 50 ways you can get it
there.
292
00:16:32,110 --> 00:16:33,110
Consider it done.
293
00:16:35,790 --> 00:16:36,790
I'll let him.
294
00:16:48,839 --> 00:16:50,300
Yo, yo, yo.
295
00:16:50,500 --> 00:16:51,660
Where my girls at?
296
00:16:51,880 --> 00:16:54,140
Where my soldiers at? Where my girls at?
297
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Yo, yo.
298
00:16:55,660 --> 00:17:00,700
Old boy, watch. Got more rock than
Chris. In my prime, like Optimus, I drop
299
00:17:00,700 --> 00:17:03,800
twist. You out the frame. 16 out the
range.
300
00:17:04,040 --> 00:17:08,140
My block hotter than wings. You thought
of the flame. You looking flying a whip.
301
00:17:08,240 --> 00:17:12,500
I ain't your chick. We got more prize
than rich. Wildlife, so we trying to
302
00:17:12,700 --> 00:17:16,819
Buying up kicks, supplying the hits that
you dying to get. Where my wildlife at?
303
00:17:16,980 --> 00:17:21,140
Where my soldiers at? Where my fly girls
at? Where my soldiers at? Where my
304
00:17:21,140 --> 00:17:25,540
wildlife at? Where my soldiers at? Where
my fly girls at? Where my soldiers at?
305
00:17:25,760 --> 00:17:29,880
Now hold up, I'ma stack my dough while I
blow up. Full speed ahead, ain't
306
00:17:29,880 --> 00:17:31,720
nothing gonna make me slow up. I'm on
the rise.
307
00:17:32,060 --> 00:17:35,600
Haters, don't be surprised. I got all
America thinking I'm such a great guy.
308
00:17:35,740 --> 00:17:39,820
This is for my soldiers and my
homegirls, too. My hustlers and my
309
00:17:39,820 --> 00:17:43,660
one's for you. My mission's to be on top
of the world like Randy. I could get
310
00:17:43,660 --> 00:17:47,200
used to this life, being famous, come in
handy. Where my wildlife click, where
311
00:17:47,200 --> 00:17:51,560
my soldiers at? Where my fly girls at,
where my soldiers at? Where my wildlife
312
00:17:51,560 --> 00:17:55,580
click, where my soldiers at? Where my
fly girls at, where my soldiers at?
313
00:18:04,200 --> 00:18:05,840
Yeah, y 'all put it down. Yeah, that was
good.
314
00:18:06,100 --> 00:18:08,840
Yeah, you know how to represent, let
people know the flow is still tight.
315
00:18:09,140 --> 00:18:11,060
Yeah, you guys, this is just like old
times.
316
00:18:11,260 --> 00:18:12,880
Remember how much fun we used to have up
on stage?
317
00:18:13,340 --> 00:18:17,080
Yeah, yeah, me and Q on the mic. Yeah.
Mo getting us gear.
318
00:18:17,360 --> 00:18:18,500
You getting us coffee.
319
00:18:19,720 --> 00:18:20,720
Yeah,
320
00:18:20,900 --> 00:18:23,600
those were the fun days. You know what?
I learned a lot managing that group.
321
00:18:24,200 --> 00:18:25,200
Well, you want to do it again?
322
00:18:26,020 --> 00:18:26,879
What do you mean?
323
00:18:26,880 --> 00:18:27,880
What are you doing this summer, Mo?
324
00:18:28,240 --> 00:18:29,740
A role manager could use an assistant.
325
00:18:32,260 --> 00:18:33,260
I don't know, Q.
326
00:18:33,770 --> 00:18:35,730
Mo, just think about it. Don't you need
a break?
327
00:18:36,270 --> 00:18:37,970
I mean, there's more to life than
Leimert Park.
328
00:18:38,410 --> 00:18:39,790
You need to see some new places.
329
00:18:40,010 --> 00:18:42,910
Yeah, well, hold on, man. Don't ditch
Leimert Park, man. Now you know they
330
00:18:42,910 --> 00:18:43,910
the fountain.
331
00:18:45,470 --> 00:18:47,910
I mean, it will be kind of nice to get
out of L .A.
332
00:18:48,330 --> 00:18:50,610
It would be even nicer to get paid to
travel.
333
00:18:51,110 --> 00:18:54,470
It would also be nice to have somebody I
trust watching my back.
334
00:18:56,030 --> 00:18:57,630
Um, let me give it some thought.
335
00:18:57,930 --> 00:18:58,990
Can I let you know tomorrow?
336
00:18:59,950 --> 00:19:00,950
All right, sure, bet.
337
00:19:01,330 --> 00:19:02,330
Okay.
338
00:19:08,300 --> 00:19:11,920
It is a great offer, but I know if I go,
it'll affect my relationship with
339
00:19:11,920 --> 00:19:13,640
Hakeem. I see your dilemma.
340
00:19:13,960 --> 00:19:16,920
And if I stay, I can pick up some
classes in summer school.
341
00:19:17,600 --> 00:19:19,780
But when will you get another chance to
see the country?
342
00:19:20,960 --> 00:19:21,960
Yeah, you're right.
343
00:19:22,000 --> 00:19:23,160
Okay, I'll go on the tour.
344
00:19:24,480 --> 00:19:27,160
But are you sure that Q still doesn't
have feelings for you?
345
00:19:29,340 --> 00:19:30,340
Maybe I'll stay.
346
00:19:31,840 --> 00:19:32,840
But that's the end.
347
00:19:34,380 --> 00:19:37,580
What are we talking about? It's private,
now leave.
348
00:19:39,020 --> 00:19:40,100
private about you and Hakeem?
349
00:19:40,820 --> 00:19:43,480
How about I write it on my knuckles and
put it close to your eye?
350
00:19:46,220 --> 00:19:48,360
Dee, uh, are you listening to this
abuse?
351
00:19:48,740 --> 00:19:52,340
Yes, I am, and obviously you're not,
because you're still here.
352
00:19:55,240 --> 00:19:56,240
That's all right.
353
00:19:56,720 --> 00:19:57,720
I'm gonna let y 'all know.
354
00:19:58,500 --> 00:19:59,500
I'm keeping a journal.
355
00:19:59,780 --> 00:20:01,200
Well, write it down now. It's goodbye.
356
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
So, Dee, what should I do?
357
00:20:05,360 --> 00:20:08,160
Well, Mo, I think you need to make a
decision.
358
00:20:09,090 --> 00:20:10,090
That's your advice.
359
00:20:11,610 --> 00:20:13,190
I'll get it. All right, honey.
360
00:20:13,650 --> 00:20:17,150
Moesha, honey, I think we need to weigh
the pros and cons of this situation.
361
00:20:17,510 --> 00:20:18,510
That's a good idea.
362
00:20:18,550 --> 00:20:23,590
All right. Let us write down the pros of
going on tour with Q.
363
00:20:23,870 --> 00:20:27,930
Come on, here we go. Dee, the police
just called. They caught Dorian Speedy.
364
00:20:27,930 --> 00:20:30,250
what? And a trade -in he took from my
lot.
365
00:20:30,490 --> 00:20:31,490
He stole a car?
366
00:20:31,670 --> 00:20:33,710
And he was carrying $5 ,000 in cash.
367
00:20:33,930 --> 00:20:34,930
$5 ,000?
368
00:20:34,970 --> 00:20:36,750
Look, I don't know what's going on, but
I gotta go find him.
29479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.