Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,589 --> 00:00:04,770
Do you guys want to go see Samuel
Jackson's new movie? Yeah, you should
2
00:00:05,070 --> 00:00:08,170
Tiffany and I love D 'Angelo. So,
Hakeem, what's up with you and Tiffany?
3
00:00:08,550 --> 00:00:11,470
Oh, well, you know, she's new in town,
so I figured I'd take her out and show
4
00:00:11,470 --> 00:00:15,010
her around. Oh, that's nice of you,
Hakeem. Oh, look, you guys, D 'Angelo
5
00:00:15,010 --> 00:00:16,870
going to be at the House of Blues. Let's
go.
6
00:00:17,150 --> 00:00:19,130
Yeah, yeah, I'm with it. Tiffany loves D
'Angelo.
7
00:00:19,690 --> 00:00:20,690
Yeah, loves him.
8
00:00:21,730 --> 00:00:22,730
Hey.
9
00:00:25,010 --> 00:00:26,010
Hey, baby.
10
00:00:27,080 --> 00:00:30,100
Sorry I'm late, but I stopped by the dry
cleaners to pick up some things. Oh,
11
00:00:30,100 --> 00:00:31,620
thank you. Wait, wait, wait. Dry
cleaning?
12
00:00:31,980 --> 00:00:33,760
Now, see, Hakeem is mostly washing
where?
13
00:00:35,760 --> 00:00:36,760
And where.
14
00:00:37,200 --> 00:00:38,200
And where.
15
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
Oh, you must be Niecy.
16
00:00:41,980 --> 00:00:43,280
What should I make you, Moesha?
17
00:00:43,720 --> 00:00:44,720
Hello.
18
00:00:44,880 --> 00:00:46,220
I've heard a lot about you two.
19
00:00:46,700 --> 00:00:48,260
Really? We haven't heard much about you.
20
00:00:49,360 --> 00:00:53,720
Oh, well, uh, Mo, Niecy, this is Tip.
See y 'all. Wait, wait, wait.
21
00:00:55,150 --> 00:00:56,550
It's the rush. We just met your new
friend.
22
00:00:56,870 --> 00:00:59,310
Well, actually, we're more than friends.
23
00:01:00,470 --> 00:01:02,010
Really? How long have you known each
other?
24
00:01:02,270 --> 00:01:03,270
Oh, about a week.
25
00:01:03,490 --> 00:01:07,070
No, Hakeem, seven of the most beautiful
days of my life.
26
00:01:08,350 --> 00:01:09,350
Aww.
27
00:01:10,250 --> 00:01:12,590
Well, it's about time you got a
girlfriend, Hakeem.
28
00:01:14,390 --> 00:01:15,390
Isn't it great, Mom?
29
00:01:15,690 --> 00:01:17,170
Yeah, it's great.
30
00:01:37,570 --> 00:01:39,630
You're gonna be down. Come on.
31
00:01:57,390 --> 00:02:00,250
Plucky's chicken fingers will be right
up, sir. Have a seat. I'll have someone
32
00:02:00,250 --> 00:02:01,250
bring them over to you.
33
00:02:02,130 --> 00:02:03,130
Oh, yeah?
34
00:02:03,210 --> 00:02:06,850
Throw me that extra Captain Plucky curly
fries now for me waiting there,
35
00:02:06,870 --> 00:02:07,870
partner.
36
00:02:18,090 --> 00:02:19,530
Dorian, front and center.
37
00:02:21,230 --> 00:02:22,230
Yeah, what's up, boss?
38
00:02:23,650 --> 00:02:25,790
How many times do I have to tell you?
39
00:02:26,170 --> 00:02:29,250
Captain Clucky's special sauce goes in
the dispenser on the left. Captain
40
00:02:29,250 --> 00:02:31,450
Clucky's ketchup goes in the dispenser
on the right.
41
00:02:32,450 --> 00:02:33,530
All right, all right.
42
00:02:34,590 --> 00:02:36,390
Bang. No, no, no, no.
43
00:02:37,990 --> 00:02:41,450
That wouldn't match Ty Graham May and
Captain Clucky's franchise manual.
44
00:02:42,190 --> 00:02:44,210
Aren't you taking this job a little too
seriously?
45
00:02:44,450 --> 00:02:45,349
Look here, son.
46
00:02:45,350 --> 00:02:48,490
If you want to make it in this world,
you better learn to take your job
47
00:02:48,490 --> 00:02:49,490
seriously.
48
00:02:51,050 --> 00:02:53,910
Now empty these trash cans, wipe off
these tables, and sweep this floor.
49
00:02:54,640 --> 00:02:58,280
And while I'm at it, why don't I just
scrub the toilets, too? Yeah, do that,
50
00:02:58,300 --> 00:02:59,299
too.
51
00:02:59,300 --> 00:03:02,440
First, take this order to this gentleman
seated right here.
52
00:03:04,660 --> 00:03:07,560
And remember, I'm watching you.
53
00:03:08,680 --> 00:03:10,500
Everybody needs to roll model.
54
00:03:15,100 --> 00:03:19,680
Yo, here's your Captain Clucky chicken
finger and your Captain Clucky curly
55
00:03:19,680 --> 00:03:22,120
fries. Have a cluckerific day.
56
00:03:23,120 --> 00:03:24,260
What's up, Lordy?
57
00:03:24,620 --> 00:03:26,680
You ain't the deep money I heard so much
about, huh?
58
00:03:27,080 --> 00:03:28,080
You know me?
59
00:03:28,320 --> 00:03:32,340
Nah, I thought I knew you, but the deep
money I knew wouldn't be dressed like a
60
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
chicken.
61
00:03:34,460 --> 00:03:35,460
What is it to you?
62
00:03:35,720 --> 00:03:39,380
It just kind of hurt me to see a young
player like yourself with so much
63
00:03:39,380 --> 00:03:41,940
potential play herself like a fool, you
heard me?
64
00:03:42,540 --> 00:03:45,520
Nah, nah, playing myself would be going
to ask my dad for money.
65
00:03:45,860 --> 00:03:47,500
I'm just trying to get my own, you
understand?
66
00:03:48,180 --> 00:03:51,840
I understand what you're saying, little
one, but, uh, working in here?
67
00:03:53,059 --> 00:03:55,260
Hey, this wasn't the first job I applied
for.
68
00:03:55,560 --> 00:03:57,800
No, plus I always wanted to work with
animals.
69
00:03:59,200 --> 00:04:00,980
You're funny. You should have been a
clown.
70
00:04:01,360 --> 00:04:03,800
I like that, though, but check this out,
Claire.
71
00:04:07,100 --> 00:04:12,320
Whenever you want to make some real
money, holler at me, you hear me?
72
00:04:12,600 --> 00:04:14,020
Hey, this is $100, man.
73
00:04:14,240 --> 00:04:15,240
I know what it is.
74
00:04:16,920 --> 00:04:18,079
Your name is Patience?
75
00:04:18,779 --> 00:04:19,860
Why do they call you that?
76
00:04:20,180 --> 00:04:21,180
That's what I tell them.
77
00:04:21,720 --> 00:04:22,720
Oh, you the police?
78
00:04:24,840 --> 00:04:25,840
Later, partner.
79
00:04:30,200 --> 00:04:32,680
Those toilets aren't going to clean
themselves, Dorian.
80
00:04:35,700 --> 00:04:36,880
There he is.
81
00:04:37,380 --> 00:04:38,380
Hey, Dorian.
82
00:04:40,080 --> 00:04:42,500
Oh, can this day get any worse?
83
00:04:43,180 --> 00:04:44,180
Say cheese.
84
00:04:44,540 --> 00:04:45,540
Oh,
85
00:04:46,140 --> 00:04:47,340
I sure am proud of you.
86
00:04:47,600 --> 00:04:49,980
I was, too, until I saw that chicken on
his head.
87
00:04:51,750 --> 00:04:54,610
Dorian, when you get paid, I'll take you
down to the bank and help you open up a
88
00:04:54,610 --> 00:04:55,610
savings account.
89
00:04:55,810 --> 00:04:58,050
Hey, come on, y 'all. Can't y 'all see
I'm trying to work?
90
00:04:58,290 --> 00:04:59,530
Right. You stay focused.
91
00:04:59,750 --> 00:05:02,490
We'll just get our food and move over to
the table. Kind of out of the way.
92
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
Can't y 'all eat at home?
93
00:05:04,530 --> 00:05:06,070
Not if I want my $2 discount.
94
00:05:06,710 --> 00:05:08,630
See, the coupon's only good if we eat
here.
95
00:05:10,390 --> 00:05:13,490
Look here, I can't wait on y 'all
because I got a whole lot of important
96
00:05:13,490 --> 00:05:16,230
paperwork I got to do. In for the trash
now, Dorian.
97
00:05:17,330 --> 00:05:18,330
See?
98
00:05:24,490 --> 00:05:30,990
And if we can take this... Look at them
over there all hugged up.
99
00:05:31,630 --> 00:05:33,430
You know, there's something really weird
about them.
100
00:05:33,750 --> 00:05:36,870
You know what? I didn't want to be the
one to say it, but it did happen kind of
101
00:05:36,870 --> 00:05:41,010
suddenly. Oh, no, Mom. I'm cool with the
sudden part. It's the Hakeem part that
102
00:05:41,010 --> 00:05:42,010
disturbs me.
103
00:05:43,270 --> 00:05:45,130
I mean, why would she pick him?
104
00:05:45,590 --> 00:05:48,170
Guys, Nancy Hakeem is a nice guy. He's a
great catch.
105
00:05:48,730 --> 00:05:50,790
Well, I still don't trust her.
106
00:05:51,270 --> 00:05:52,270
Mom, where's her, Nancy?
107
00:06:00,170 --> 00:06:02,250
Hey, Monice, guess what we got?
108
00:06:02,670 --> 00:06:04,310
Tickets for the D 'Angelo concert?
109
00:06:04,910 --> 00:06:05,910
What?
110
00:06:06,230 --> 00:06:11,230
Me and Hakeem, you and Gabe, and Moesha.
111
00:06:13,970 --> 00:06:15,390
Thank you. You shouldn't have.
112
00:06:15,670 --> 00:06:16,690
For what? Nut.
113
00:06:17,090 --> 00:06:21,030
Tiffany, these are free, right? Yes.
I've got a connection. Yeah, that's my
114
00:06:21,030 --> 00:06:23,450
girl. Girl, I knew I liked you.
115
00:06:24,910 --> 00:06:28,730
So, Tiffany, I'm going to go check on
our orders. You want some dessert?
116
00:06:29,610 --> 00:06:30,189
Uh, no thanks.
117
00:06:30,190 --> 00:06:31,190
I'm watching my figure.
118
00:06:31,550 --> 00:06:33,030
Why don't you let me do that, huh?
119
00:06:35,090 --> 00:06:37,490
Well, isn't Hakeem adorable?
120
00:06:38,030 --> 00:06:40,950
Girl, you think he's adorable now? Wait
until you've known him for two weeks.
121
00:06:41,490 --> 00:06:43,990
It sounds like you don't believe in love
at first sight.
122
00:06:44,310 --> 00:06:47,670
I guess I believe you have to know
somebody before you can say you truly
123
00:06:47,670 --> 00:06:50,190
him. Hey, y 'all, look, check this out.
124
00:06:50,470 --> 00:06:53,570
The Pendulum is having a karaoke contest
Friday night.
125
00:06:53,850 --> 00:06:57,270
Ooh, dang, y 'all, first prize is $200.
You know I'm down.
126
00:06:57,930 --> 00:06:59,540
Wow. You do that?
127
00:07:00,100 --> 00:07:01,700
I mean, sing in public?
128
00:07:02,100 --> 00:07:03,079
Mm -hmm.
129
00:07:03,080 --> 00:07:05,800
Yeah. Come on, Tiffany. It'll be a lot
of fun.
130
00:07:06,140 --> 00:07:10,000
I don't know. I mean, I couldn't imagine
getting up in front of strangers.
131
00:07:10,500 --> 00:07:12,520
Girl, we're friends now.
132
00:07:14,580 --> 00:07:16,800
You know what, Tiffany? You should have
come, man. It'd be a blast.
133
00:07:17,020 --> 00:07:19,200
Mm -hmm. I know, but I... Then what's
the big deal?
134
00:07:19,600 --> 00:07:23,300
Well, nothing, but I just... Don't you
want her to come, Hakeem? Of course I
135
00:07:23,460 --> 00:07:25,000
Then it's that. I can't wait.
136
00:07:25,280 --> 00:07:26,280
Mm -hmm. Mm -hmm.
137
00:07:34,860 --> 00:07:40,520
I got you to hold my hand. I got you to
understand.
138
00:07:41,520 --> 00:07:44,620
I got you to walk with me.
139
00:07:45,040 --> 00:07:47,880
I got you to talk with me.
140
00:07:48,260 --> 00:07:54,760
I got you to kiss goodnight. I got you
to hold me tight.
141
00:07:55,500 --> 00:07:58,460
I got you and I won't let go.
142
00:08:18,670 --> 00:08:21,250
Who makes those words sound so real and
so deep?
143
00:08:21,850 --> 00:08:23,030
She's so passionate.
144
00:08:23,350 --> 00:08:25,670
Well, Lisa sure looks good in that
miniskirt.
145
00:08:33,890 --> 00:08:36,549
Who's going to be next to take a shot at
winning $200?
146
00:08:36,770 --> 00:08:37,769
Over here!
147
00:08:37,770 --> 00:08:39,330
Come on, give it up for Tiffany!
148
00:08:40,630 --> 00:08:42,870
You can do anything you want your mind
to.
149
00:08:46,280 --> 00:08:47,580
Get up there and show them your stuff.
150
00:08:48,000 --> 00:08:50,100
Okay. Are you sure? Yes.
151
00:08:50,400 --> 00:08:51,400
Go on, go on.
152
00:08:52,760 --> 00:08:56,660
Mom, I really hope she can't sing
because I need that money.
153
00:08:57,860 --> 00:09:01,220
Lisa, we want Tiffany to have a good
time. Don't you be for me.
154
00:09:01,640 --> 00:09:04,320
Me? You're the one forcing her to go up
there.
155
00:09:05,240 --> 00:09:06,600
You don't like her, do you?
156
00:09:06,940 --> 00:09:10,820
Like her? Lisa, it's not even about
that. I just don't want Hakeem to get
157
00:09:11,260 --> 00:09:13,620
Yeah, he looks like he's in a whole lot
of pain.
158
00:09:15,910 --> 00:09:20,050
Okay, everybody, let's give it up for
Tiffany Jessup singing Whitney Houston's
159
00:09:20,050 --> 00:09:21,450
All the Man I Need.
160
00:09:34,050 --> 00:09:35,050
Hi.
161
00:09:36,830 --> 00:09:37,830
Baby, hi.
162
00:10:38,990 --> 00:10:41,690
I've had to tell you to stop flirting
with the customers.
163
00:10:42,270 --> 00:10:43,530
I'm not going to flirt with you.
164
00:10:44,950 --> 00:10:45,829
Okay, Mr.
165
00:10:45,830 --> 00:10:49,050
Comedian. It's time to close and this
place looks like a pigsty.
166
00:10:49,670 --> 00:10:50,670
I know.
167
00:10:50,990 --> 00:10:53,270
The morning crew has a whole lot of work
to do.
168
00:10:56,110 --> 00:10:57,550
You think you're funny?
169
00:10:58,650 --> 00:11:00,870
Yeah, you would too if you lighten up a
little bit.
170
00:11:04,190 --> 00:11:07,190
Wait, what are you doing? What I should
have done a week ago. You're fired.
171
00:11:08,810 --> 00:11:09,810
Now, see, that's funny.
172
00:11:11,730 --> 00:11:12,730
Fine.
173
00:11:15,870 --> 00:11:17,770
I'm not trying to go out like that
anyway.
174
00:11:18,370 --> 00:11:22,910
D -Money has too much potential to be
stuck in some dead -end job like this.
175
00:11:23,430 --> 00:11:24,430
Say it.
176
00:11:30,890 --> 00:11:32,290
Hey, y 'all, guess what, guess what?
177
00:11:32,670 --> 00:11:33,790
I'm moving out of my house.
178
00:11:35,330 --> 00:11:38,740
So, anyway, guess what game is we're
doing? Wait, wait, wait, wait, wait,
179
00:11:38,800 --> 00:11:39,960
wait. Did you guys just hear what I
said?
180
00:11:40,580 --> 00:11:43,300
I said I'm moving out. I'm getting my
own place. Are you serious?
181
00:11:43,560 --> 00:11:47,460
Yes. Oh, how can that? It's so great. It
means we can take a base to your house.
182
00:11:48,320 --> 00:11:51,860
So baby boy is finally cutting his mom's
apron strings, huh?
183
00:11:52,140 --> 00:11:55,800
Yeah, yeah, yeah. You know what? I
cannot wait to get into my own spot.
184
00:11:56,000 --> 00:12:02,310
Me either, man. We can order pizza, have
parties, remove... This is so exciting,
185
00:12:02,350 --> 00:12:04,050
man. You know what? I'm going to have to
get you a plan or something.
186
00:12:04,270 --> 00:12:05,550
No, Mo. Oh, no,
187
00:12:06,630 --> 00:12:09,910
girl. I got it. Tows. Because you know a
man don't respect a big towel.
188
00:12:11,750 --> 00:12:13,570
See, Mo. See, Tiffany's taking care of
all that.
189
00:12:14,110 --> 00:12:15,670
Yeah, yeah. See, see. We're moving in
together.
190
00:12:22,890 --> 00:12:26,270
See, see. It doesn't make sense. Hakeem
hardly even knows the girl.
191
00:12:26,750 --> 00:12:30,050
Mo, Tiffany watches his clothes, cooks
his meals.
192
00:12:30,360 --> 00:12:31,500
She even gives him pedicures.
193
00:12:31,700 --> 00:12:33,120
I wish I could move in with her, too.
194
00:12:35,760 --> 00:12:39,320
Well, I think it's too soon. You know
what? I knew she was up to something.
195
00:12:39,720 --> 00:12:42,000
Next thing you know, she'll be dragging
him down now.
196
00:12:43,460 --> 00:12:45,860
You know, Mo, you sound kind of jealous.
197
00:12:46,680 --> 00:12:48,140
What? You heard me.
198
00:12:48,560 --> 00:12:50,180
I am not jealous of Tiffany.
199
00:12:50,660 --> 00:12:53,560
Mo, it's me, Niecy.
200
00:12:58,699 --> 00:13:00,520
Maybe I like him a little bit more than
I admit.
201
00:13:00,720 --> 00:13:03,620
Okay, man, good first step. You admit it
to me.
202
00:13:03,960 --> 00:13:07,360
Now all you have to do is take the
second step and tell Hakeem how you
203
00:13:07,700 --> 00:13:10,000
He's moving in with his girlfriend.
What's the point?
204
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
I don't know.
205
00:13:12,440 --> 00:13:13,440
Closure.
206
00:13:20,160 --> 00:13:21,160
Man.
207
00:13:22,340 --> 00:13:23,680
Hey, Hakeem. Hey, Mo.
208
00:13:23,880 --> 00:13:24,900
Girl, what you doing here?
209
00:13:25,180 --> 00:13:27,460
Came over to see if you needed a ride to
your new place.
210
00:13:27,850 --> 00:13:30,490
Oh, no, no, no. I'm straight. Tiffany's
going to pick me up later.
211
00:13:31,070 --> 00:13:32,070
Oh. Yeah.
212
00:13:32,690 --> 00:13:34,310
So you're really moving out, huh?
213
00:13:35,410 --> 00:13:36,410
Yep.
214
00:13:37,290 --> 00:13:39,410
Hey, remember that time we got kicked
out of SeaWorld?
215
00:13:39,650 --> 00:13:41,070
That we drove to Tijuana?
216
00:13:41,630 --> 00:13:44,170
You gave your car keys to a complete
stranger?
217
00:13:44,770 --> 00:13:47,150
He wasn't a stranger. I talked to him
for at least five minutes.
218
00:13:48,150 --> 00:13:49,009
Yeah, right.
219
00:13:49,010 --> 00:13:50,010
Lucky I was there.
220
00:13:50,370 --> 00:13:51,370
I was lucky.
221
00:13:51,990 --> 00:13:53,690
You know, you've always been there for
me.
222
00:13:59,510 --> 00:14:02,490
Hakeem, you know moving out is the big
step. I mean, have you thought about
223
00:14:02,490 --> 00:14:04,170
rent, utilities, groceries?
224
00:14:04,470 --> 00:14:06,950
Oh, no. Look, that's the good part about
it.
225
00:14:07,270 --> 00:14:09,390
Yeah, see, Tiffany's uncle owns the
building.
226
00:14:09,710 --> 00:14:12,650
So the rent's gonna be real, real cheap.
So I have money for all that stuff.
227
00:14:13,170 --> 00:14:14,930
Yeah. So you thought about everything?
228
00:14:15,390 --> 00:14:16,390
Yeah.
229
00:14:16,530 --> 00:14:17,530
Yeah, I think so.
230
00:14:18,450 --> 00:14:21,550
I mean, um, not unless I'm missing
something.
231
00:14:22,990 --> 00:14:27,350
I didn't come over to see if you needed
a ride. I came over to tell you... Whoa.
232
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
Very bad thought.
233
00:14:31,300 --> 00:14:33,020
Hello? Hey, Tiffany.
234
00:14:33,660 --> 00:14:35,400
Yeah, yeah, I'm all packed up.
235
00:14:36,220 --> 00:14:37,220
Oh, yeah, that's cool.
236
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
Oh, yeah, I can't wait to move in with
you either.
237
00:14:41,340 --> 00:14:42,340
Okay.
238
00:14:43,040 --> 00:14:44,040
All right, bubba.
239
00:14:46,500 --> 00:14:49,340
So, uh, what was that you was trying to
tell me, Mo?
240
00:14:49,840 --> 00:14:55,320
Um, I just wanted to tell you that if
you need anything, you can call me, and
241
00:14:55,320 --> 00:14:56,680
I'll be there for you, too.
242
00:14:58,260 --> 00:14:59,860
Yeah. Bye.
243
00:15:09,800 --> 00:15:13,060
Frank, Moesha's living on campus.
244
00:15:13,380 --> 00:15:15,540
Miles is at soccer practice.
245
00:15:16,020 --> 00:15:17,560
Dorian is at work.
246
00:15:18,040 --> 00:15:21,980
It's just you and me.
247
00:15:30,540 --> 00:15:31,540
I like that, Dee.
248
00:15:32,460 --> 00:15:33,840
Baby, have you seen the remote?
249
00:15:38,820 --> 00:15:39,820
Hello.
250
00:15:41,820 --> 00:15:44,840
No, Dorian's not in right now, but he
should be home any minute from work.
251
00:15:46,500 --> 00:15:47,500
What?
252
00:15:48,580 --> 00:15:49,580
No, I didn't know.
253
00:15:51,760 --> 00:15:53,920
Okay, well, thanks for calling.
254
00:15:57,060 --> 00:15:58,060
What is it, Frank?
255
00:15:58,500 --> 00:15:59,600
That was Mr. Harvey.
256
00:16:00,030 --> 00:16:02,050
He wants Dorian to bring the uniform
back.
257
00:16:02,470 --> 00:16:03,470
Why?
258
00:16:03,890 --> 00:16:05,950
Because he fired him three days ago.
259
00:16:06,770 --> 00:16:07,770
What?
260
00:16:08,310 --> 00:16:09,350
Dorian got fired?
261
00:16:09,730 --> 00:16:12,730
It was probably for selling leftover
food to homeless people.
262
00:16:15,370 --> 00:16:16,370
Hey, everybody.
263
00:16:16,690 --> 00:16:17,810
I am whipped.
264
00:16:18,030 --> 00:16:20,050
My boss worked me like a dog today.
265
00:16:21,310 --> 00:16:25,250
But you know what they say. The harder
to work, the better D -money.
266
00:16:26,330 --> 00:16:28,350
Well, never mind what they say.
267
00:16:28,840 --> 00:16:29,840
Where have you been, Dorian?
268
00:16:30,100 --> 00:16:31,100
At work.
269
00:16:31,440 --> 00:16:36,240
Really? Mr. Harvey just called Frank and
told him that he fired you three days
270
00:16:36,240 --> 00:16:40,020
ago. Uh... You did?
271
00:16:40,440 --> 00:16:41,440
Mm -hmm.
272
00:16:41,620 --> 00:16:42,700
Look, I can explain.
273
00:16:45,220 --> 00:16:46,620
Oh, right now?
274
00:16:50,500 --> 00:16:56,180
Yes, right now. The truth is, you guys
were going on and on about how good I
275
00:16:56,180 --> 00:16:57,800
looked in my new uniform and...
276
00:16:58,080 --> 00:16:59,080
How you were proud of me.
277
00:16:59,400 --> 00:17:00,860
I don't want to break your hearts.
278
00:17:01,300 --> 00:17:02,420
You're breaking my heart.
279
00:17:06,339 --> 00:17:10,240
Dorian, if you haven't been going to
work all these evenings, where have you
280
00:17:10,240 --> 00:17:13,319
been? Just hanging out at nice and
working on some tracks.
281
00:17:13,540 --> 00:17:17,300
I thought if I got a fat record deal, y
'all wouldn't think of me as such a
282
00:17:17,300 --> 00:17:19,880
loser. Y 'all would still be proud of
me.
283
00:17:20,420 --> 00:17:23,940
Dorian, we are proud of you, son, but
you've got to stop lying to us.
284
00:17:24,440 --> 00:17:26,119
I can't do anything right.
285
00:17:27,210 --> 00:17:29,410
I'm always disappointing you guys.
286
00:17:40,790 --> 00:17:45,130
Miles, why don't you, um, help me
prepare dinner?
287
00:17:45,670 --> 00:17:47,030
He's not gonna cry, is he?
288
00:17:54,210 --> 00:17:55,210
Dorian.
289
00:17:57,830 --> 00:18:01,570
You're my son, and I'm going to always
be proud of you.
290
00:18:02,210 --> 00:18:04,270
You mean that? Of course I do.
291
00:18:04,670 --> 00:18:07,650
And if it'll help, I can always find
something for you to do down at the
292
00:18:07,650 --> 00:18:08,650
dealership.
293
00:18:11,010 --> 00:18:13,990
If you don't mind, I'd rather find my
own job.
294
00:18:14,310 --> 00:18:16,350
All right, all right. But just remember
something.
295
00:18:16,550 --> 00:18:18,510
You can always come to me for help.
296
00:18:19,890 --> 00:18:20,890
Thanks.
297
00:18:21,190 --> 00:18:23,030
Hey, how about some dinner?
298
00:18:23,920 --> 00:18:25,480
Just as long as it's not chicken.
299
00:18:27,020 --> 00:18:29,040
I'll get a few minutes to pull myself
together.
300
00:18:29,660 --> 00:18:31,980
Yeah, yeah, sure, sure. I understand.
301
00:18:34,240 --> 00:18:35,240
Yeah, yeah,
302
00:18:37,100 --> 00:18:38,180
I took care of that.
303
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
Same time tomorrow?
304
00:18:55,850 --> 00:18:58,390
For that kind of money? And I'm with it.
305
00:18:58,730 --> 00:19:00,010
I can handle it.
306
00:19:00,310 --> 00:19:01,430
No problem.
307
00:19:02,550 --> 00:19:03,550
All right.
308
00:19:19,710 --> 00:19:20,710
Hey.
309
00:19:21,150 --> 00:19:23,150
Hey. Mind if I come in?
310
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Sure. Yeah.
311
00:19:24,800 --> 00:19:26,960
Thought you'd still be getting settled
into your new place.
312
00:19:27,320 --> 00:19:30,400
Oh, yeah, well, actually, I changed my
mind about moving.
313
00:19:30,680 --> 00:19:34,540
Really? Yeah. I mean, did something
happen with you and Tiffany?
314
00:19:34,880 --> 00:19:37,080
Oh, no, no, no, no. Tiffany's perfect.
315
00:19:37,400 --> 00:19:39,160
I mean, she's everything a guy could
want.
316
00:19:39,560 --> 00:19:44,460
I mean, she's smart, cute, funny, and my
toes have never looked better.
317
00:19:46,280 --> 00:19:47,760
Matter of fact, she's beyond perfect.
318
00:19:48,860 --> 00:19:50,880
All right, I get your point. The girl is
perfect.
319
00:19:56,750 --> 00:19:57,990
It's perfect as she is, Mo.
320
00:20:00,310 --> 00:20:01,310
She's just not you.
321
00:20:03,190 --> 00:20:04,190
What are you saying?
322
00:20:05,670 --> 00:20:11,570
Well... What I'm saying is, Mo, is that
I'd rather be with you.
323
00:20:13,530 --> 00:20:14,870
I'd rather be with me, too.
324
00:20:33,710 --> 00:20:37,750
And you want Hakeem. So stop tripping
and get together.
325
00:20:37,990 --> 00:20:38,990
Got it.
25275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.