All language subtitles for moesha_s05e19_something_about_moesha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,589 --> 00:00:04,770 Do you guys want to go see Samuel Jackson's new movie? Yeah, you should 2 00:00:05,070 --> 00:00:08,170 Tiffany and I love D 'Angelo. So, Hakeem, what's up with you and Tiffany? 3 00:00:08,550 --> 00:00:11,470 Oh, well, you know, she's new in town, so I figured I'd take her out and show 4 00:00:11,470 --> 00:00:15,010 her around. Oh, that's nice of you, Hakeem. Oh, look, you guys, D 'Angelo 5 00:00:15,010 --> 00:00:16,870 going to be at the House of Blues. Let's go. 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,130 Yeah, yeah, I'm with it. Tiffany loves D 'Angelo. 7 00:00:19,690 --> 00:00:20,690 Yeah, loves him. 8 00:00:21,730 --> 00:00:22,730 Hey. 9 00:00:25,010 --> 00:00:26,010 Hey, baby. 10 00:00:27,080 --> 00:00:30,100 Sorry I'm late, but I stopped by the dry cleaners to pick up some things. Oh, 11 00:00:30,100 --> 00:00:31,620 thank you. Wait, wait, wait. Dry cleaning? 12 00:00:31,980 --> 00:00:33,760 Now, see, Hakeem is mostly washing where? 13 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 And where. 14 00:00:37,200 --> 00:00:38,200 And where. 15 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 Oh, you must be Niecy. 16 00:00:41,980 --> 00:00:43,280 What should I make you, Moesha? 17 00:00:43,720 --> 00:00:44,720 Hello. 18 00:00:44,880 --> 00:00:46,220 I've heard a lot about you two. 19 00:00:46,700 --> 00:00:48,260 Really? We haven't heard much about you. 20 00:00:49,360 --> 00:00:53,720 Oh, well, uh, Mo, Niecy, this is Tip. See y 'all. Wait, wait, wait. 21 00:00:55,150 --> 00:00:56,550 It's the rush. We just met your new friend. 22 00:00:56,870 --> 00:00:59,310 Well, actually, we're more than friends. 23 00:01:00,470 --> 00:01:02,010 Really? How long have you known each other? 24 00:01:02,270 --> 00:01:03,270 Oh, about a week. 25 00:01:03,490 --> 00:01:07,070 No, Hakeem, seven of the most beautiful days of my life. 26 00:01:08,350 --> 00:01:09,350 Aww. 27 00:01:10,250 --> 00:01:12,590 Well, it's about time you got a girlfriend, Hakeem. 28 00:01:14,390 --> 00:01:15,390 Isn't it great, Mom? 29 00:01:15,690 --> 00:01:17,170 Yeah, it's great. 30 00:01:37,570 --> 00:01:39,630 You're gonna be down. Come on. 31 00:01:57,390 --> 00:02:00,250 Plucky's chicken fingers will be right up, sir. Have a seat. I'll have someone 32 00:02:00,250 --> 00:02:01,250 bring them over to you. 33 00:02:02,130 --> 00:02:03,130 Oh, yeah? 34 00:02:03,210 --> 00:02:06,850 Throw me that extra Captain Plucky curly fries now for me waiting there, 35 00:02:06,870 --> 00:02:07,870 partner. 36 00:02:18,090 --> 00:02:19,530 Dorian, front and center. 37 00:02:21,230 --> 00:02:22,230 Yeah, what's up, boss? 38 00:02:23,650 --> 00:02:25,790 How many times do I have to tell you? 39 00:02:26,170 --> 00:02:29,250 Captain Clucky's special sauce goes in the dispenser on the left. Captain 40 00:02:29,250 --> 00:02:31,450 Clucky's ketchup goes in the dispenser on the right. 41 00:02:32,450 --> 00:02:33,530 All right, all right. 42 00:02:34,590 --> 00:02:36,390 Bang. No, no, no, no. 43 00:02:37,990 --> 00:02:41,450 That wouldn't match Ty Graham May and Captain Clucky's franchise manual. 44 00:02:42,190 --> 00:02:44,210 Aren't you taking this job a little too seriously? 45 00:02:44,450 --> 00:02:45,349 Look here, son. 46 00:02:45,350 --> 00:02:48,490 If you want to make it in this world, you better learn to take your job 47 00:02:48,490 --> 00:02:49,490 seriously. 48 00:02:51,050 --> 00:02:53,910 Now empty these trash cans, wipe off these tables, and sweep this floor. 49 00:02:54,640 --> 00:02:58,280 And while I'm at it, why don't I just scrub the toilets, too? Yeah, do that, 50 00:02:58,300 --> 00:02:59,299 too. 51 00:02:59,300 --> 00:03:02,440 First, take this order to this gentleman seated right here. 52 00:03:04,660 --> 00:03:07,560 And remember, I'm watching you. 53 00:03:08,680 --> 00:03:10,500 Everybody needs to roll model. 54 00:03:15,100 --> 00:03:19,680 Yo, here's your Captain Clucky chicken finger and your Captain Clucky curly 55 00:03:19,680 --> 00:03:22,120 fries. Have a cluckerific day. 56 00:03:23,120 --> 00:03:24,260 What's up, Lordy? 57 00:03:24,620 --> 00:03:26,680 You ain't the deep money I heard so much about, huh? 58 00:03:27,080 --> 00:03:28,080 You know me? 59 00:03:28,320 --> 00:03:32,340 Nah, I thought I knew you, but the deep money I knew wouldn't be dressed like a 60 00:03:32,340 --> 00:03:33,340 chicken. 61 00:03:34,460 --> 00:03:35,460 What is it to you? 62 00:03:35,720 --> 00:03:39,380 It just kind of hurt me to see a young player like yourself with so much 63 00:03:39,380 --> 00:03:41,940 potential play herself like a fool, you heard me? 64 00:03:42,540 --> 00:03:45,520 Nah, nah, playing myself would be going to ask my dad for money. 65 00:03:45,860 --> 00:03:47,500 I'm just trying to get my own, you understand? 66 00:03:48,180 --> 00:03:51,840 I understand what you're saying, little one, but, uh, working in here? 67 00:03:53,059 --> 00:03:55,260 Hey, this wasn't the first job I applied for. 68 00:03:55,560 --> 00:03:57,800 No, plus I always wanted to work with animals. 69 00:03:59,200 --> 00:04:00,980 You're funny. You should have been a clown. 70 00:04:01,360 --> 00:04:03,800 I like that, though, but check this out, Claire. 71 00:04:07,100 --> 00:04:12,320 Whenever you want to make some real money, holler at me, you hear me? 72 00:04:12,600 --> 00:04:14,020 Hey, this is $100, man. 73 00:04:14,240 --> 00:04:15,240 I know what it is. 74 00:04:16,920 --> 00:04:18,079 Your name is Patience? 75 00:04:18,779 --> 00:04:19,860 Why do they call you that? 76 00:04:20,180 --> 00:04:21,180 That's what I tell them. 77 00:04:21,720 --> 00:04:22,720 Oh, you the police? 78 00:04:24,840 --> 00:04:25,840 Later, partner. 79 00:04:30,200 --> 00:04:32,680 Those toilets aren't going to clean themselves, Dorian. 80 00:04:35,700 --> 00:04:36,880 There he is. 81 00:04:37,380 --> 00:04:38,380 Hey, Dorian. 82 00:04:40,080 --> 00:04:42,500 Oh, can this day get any worse? 83 00:04:43,180 --> 00:04:44,180 Say cheese. 84 00:04:44,540 --> 00:04:45,540 Oh, 85 00:04:46,140 --> 00:04:47,340 I sure am proud of you. 86 00:04:47,600 --> 00:04:49,980 I was, too, until I saw that chicken on his head. 87 00:04:51,750 --> 00:04:54,610 Dorian, when you get paid, I'll take you down to the bank and help you open up a 88 00:04:54,610 --> 00:04:55,610 savings account. 89 00:04:55,810 --> 00:04:58,050 Hey, come on, y 'all. Can't y 'all see I'm trying to work? 90 00:04:58,290 --> 00:04:59,530 Right. You stay focused. 91 00:04:59,750 --> 00:05:02,490 We'll just get our food and move over to the table. Kind of out of the way. 92 00:05:03,210 --> 00:05:04,210 Can't y 'all eat at home? 93 00:05:04,530 --> 00:05:06,070 Not if I want my $2 discount. 94 00:05:06,710 --> 00:05:08,630 See, the coupon's only good if we eat here. 95 00:05:10,390 --> 00:05:13,490 Look here, I can't wait on y 'all because I got a whole lot of important 96 00:05:13,490 --> 00:05:16,230 paperwork I got to do. In for the trash now, Dorian. 97 00:05:17,330 --> 00:05:18,330 See? 98 00:05:24,490 --> 00:05:30,990 And if we can take this... Look at them over there all hugged up. 99 00:05:31,630 --> 00:05:33,430 You know, there's something really weird about them. 100 00:05:33,750 --> 00:05:36,870 You know what? I didn't want to be the one to say it, but it did happen kind of 101 00:05:36,870 --> 00:05:41,010 suddenly. Oh, no, Mom. I'm cool with the sudden part. It's the Hakeem part that 102 00:05:41,010 --> 00:05:42,010 disturbs me. 103 00:05:43,270 --> 00:05:45,130 I mean, why would she pick him? 104 00:05:45,590 --> 00:05:48,170 Guys, Nancy Hakeem is a nice guy. He's a great catch. 105 00:05:48,730 --> 00:05:50,790 Well, I still don't trust her. 106 00:05:51,270 --> 00:05:52,270 Mom, where's her, Nancy? 107 00:06:00,170 --> 00:06:02,250 Hey, Monice, guess what we got? 108 00:06:02,670 --> 00:06:04,310 Tickets for the D 'Angelo concert? 109 00:06:04,910 --> 00:06:05,910 What? 110 00:06:06,230 --> 00:06:11,230 Me and Hakeem, you and Gabe, and Moesha. 111 00:06:13,970 --> 00:06:15,390 Thank you. You shouldn't have. 112 00:06:15,670 --> 00:06:16,690 For what? Nut. 113 00:06:17,090 --> 00:06:21,030 Tiffany, these are free, right? Yes. I've got a connection. Yeah, that's my 114 00:06:21,030 --> 00:06:23,450 girl. Girl, I knew I liked you. 115 00:06:24,910 --> 00:06:28,730 So, Tiffany, I'm going to go check on our orders. You want some dessert? 116 00:06:29,610 --> 00:06:30,189 Uh, no thanks. 117 00:06:30,190 --> 00:06:31,190 I'm watching my figure. 118 00:06:31,550 --> 00:06:33,030 Why don't you let me do that, huh? 119 00:06:35,090 --> 00:06:37,490 Well, isn't Hakeem adorable? 120 00:06:38,030 --> 00:06:40,950 Girl, you think he's adorable now? Wait until you've known him for two weeks. 121 00:06:41,490 --> 00:06:43,990 It sounds like you don't believe in love at first sight. 122 00:06:44,310 --> 00:06:47,670 I guess I believe you have to know somebody before you can say you truly 123 00:06:47,670 --> 00:06:50,190 him. Hey, y 'all, look, check this out. 124 00:06:50,470 --> 00:06:53,570 The Pendulum is having a karaoke contest Friday night. 125 00:06:53,850 --> 00:06:57,270 Ooh, dang, y 'all, first prize is $200. You know I'm down. 126 00:06:57,930 --> 00:06:59,540 Wow. You do that? 127 00:07:00,100 --> 00:07:01,700 I mean, sing in public? 128 00:07:02,100 --> 00:07:03,079 Mm -hmm. 129 00:07:03,080 --> 00:07:05,800 Yeah. Come on, Tiffany. It'll be a lot of fun. 130 00:07:06,140 --> 00:07:10,000 I don't know. I mean, I couldn't imagine getting up in front of strangers. 131 00:07:10,500 --> 00:07:12,520 Girl, we're friends now. 132 00:07:14,580 --> 00:07:16,800 You know what, Tiffany? You should have come, man. It'd be a blast. 133 00:07:17,020 --> 00:07:19,200 Mm -hmm. I know, but I... Then what's the big deal? 134 00:07:19,600 --> 00:07:23,300 Well, nothing, but I just... Don't you want her to come, Hakeem? Of course I 135 00:07:23,460 --> 00:07:25,000 Then it's that. I can't wait. 136 00:07:25,280 --> 00:07:26,280 Mm -hmm. Mm -hmm. 137 00:07:34,860 --> 00:07:40,520 I got you to hold my hand. I got you to understand. 138 00:07:41,520 --> 00:07:44,620 I got you to walk with me. 139 00:07:45,040 --> 00:07:47,880 I got you to talk with me. 140 00:07:48,260 --> 00:07:54,760 I got you to kiss goodnight. I got you to hold me tight. 141 00:07:55,500 --> 00:07:58,460 I got you and I won't let go. 142 00:08:18,670 --> 00:08:21,250 Who makes those words sound so real and so deep? 143 00:08:21,850 --> 00:08:23,030 She's so passionate. 144 00:08:23,350 --> 00:08:25,670 Well, Lisa sure looks good in that miniskirt. 145 00:08:33,890 --> 00:08:36,549 Who's going to be next to take a shot at winning $200? 146 00:08:36,770 --> 00:08:37,769 Over here! 147 00:08:37,770 --> 00:08:39,330 Come on, give it up for Tiffany! 148 00:08:40,630 --> 00:08:42,870 You can do anything you want your mind to. 149 00:08:46,280 --> 00:08:47,580 Get up there and show them your stuff. 150 00:08:48,000 --> 00:08:50,100 Okay. Are you sure? Yes. 151 00:08:50,400 --> 00:08:51,400 Go on, go on. 152 00:08:52,760 --> 00:08:56,660 Mom, I really hope she can't sing because I need that money. 153 00:08:57,860 --> 00:09:01,220 Lisa, we want Tiffany to have a good time. Don't you be for me. 154 00:09:01,640 --> 00:09:04,320 Me? You're the one forcing her to go up there. 155 00:09:05,240 --> 00:09:06,600 You don't like her, do you? 156 00:09:06,940 --> 00:09:10,820 Like her? Lisa, it's not even about that. I just don't want Hakeem to get 157 00:09:11,260 --> 00:09:13,620 Yeah, he looks like he's in a whole lot of pain. 158 00:09:15,910 --> 00:09:20,050 Okay, everybody, let's give it up for Tiffany Jessup singing Whitney Houston's 159 00:09:20,050 --> 00:09:21,450 All the Man I Need. 160 00:09:34,050 --> 00:09:35,050 Hi. 161 00:09:36,830 --> 00:09:37,830 Baby, hi. 162 00:10:38,990 --> 00:10:41,690 I've had to tell you to stop flirting with the customers. 163 00:10:42,270 --> 00:10:43,530 I'm not going to flirt with you. 164 00:10:44,950 --> 00:10:45,829 Okay, Mr. 165 00:10:45,830 --> 00:10:49,050 Comedian. It's time to close and this place looks like a pigsty. 166 00:10:49,670 --> 00:10:50,670 I know. 167 00:10:50,990 --> 00:10:53,270 The morning crew has a whole lot of work to do. 168 00:10:56,110 --> 00:10:57,550 You think you're funny? 169 00:10:58,650 --> 00:11:00,870 Yeah, you would too if you lighten up a little bit. 170 00:11:04,190 --> 00:11:07,190 Wait, what are you doing? What I should have done a week ago. You're fired. 171 00:11:08,810 --> 00:11:09,810 Now, see, that's funny. 172 00:11:11,730 --> 00:11:12,730 Fine. 173 00:11:15,870 --> 00:11:17,770 I'm not trying to go out like that anyway. 174 00:11:18,370 --> 00:11:22,910 D -Money has too much potential to be stuck in some dead -end job like this. 175 00:11:23,430 --> 00:11:24,430 Say it. 176 00:11:30,890 --> 00:11:32,290 Hey, y 'all, guess what, guess what? 177 00:11:32,670 --> 00:11:33,790 I'm moving out of my house. 178 00:11:35,330 --> 00:11:38,740 So, anyway, guess what game is we're doing? Wait, wait, wait, wait, wait, 179 00:11:38,800 --> 00:11:39,960 wait. Did you guys just hear what I said? 180 00:11:40,580 --> 00:11:43,300 I said I'm moving out. I'm getting my own place. Are you serious? 181 00:11:43,560 --> 00:11:47,460 Yes. Oh, how can that? It's so great. It means we can take a base to your house. 182 00:11:48,320 --> 00:11:51,860 So baby boy is finally cutting his mom's apron strings, huh? 183 00:11:52,140 --> 00:11:55,800 Yeah, yeah, yeah. You know what? I cannot wait to get into my own spot. 184 00:11:56,000 --> 00:12:02,310 Me either, man. We can order pizza, have parties, remove... This is so exciting, 185 00:12:02,350 --> 00:12:04,050 man. You know what? I'm going to have to get you a plan or something. 186 00:12:04,270 --> 00:12:05,550 No, Mo. Oh, no, 187 00:12:06,630 --> 00:12:09,910 girl. I got it. Tows. Because you know a man don't respect a big towel. 188 00:12:11,750 --> 00:12:13,570 See, Mo. See, Tiffany's taking care of all that. 189 00:12:14,110 --> 00:12:15,670 Yeah, yeah. See, see. We're moving in together. 190 00:12:22,890 --> 00:12:26,270 See, see. It doesn't make sense. Hakeem hardly even knows the girl. 191 00:12:26,750 --> 00:12:30,050 Mo, Tiffany watches his clothes, cooks his meals. 192 00:12:30,360 --> 00:12:31,500 She even gives him pedicures. 193 00:12:31,700 --> 00:12:33,120 I wish I could move in with her, too. 194 00:12:35,760 --> 00:12:39,320 Well, I think it's too soon. You know what? I knew she was up to something. 195 00:12:39,720 --> 00:12:42,000 Next thing you know, she'll be dragging him down now. 196 00:12:43,460 --> 00:12:45,860 You know, Mo, you sound kind of jealous. 197 00:12:46,680 --> 00:12:48,140 What? You heard me. 198 00:12:48,560 --> 00:12:50,180 I am not jealous of Tiffany. 199 00:12:50,660 --> 00:12:53,560 Mo, it's me, Niecy. 200 00:12:58,699 --> 00:13:00,520 Maybe I like him a little bit more than I admit. 201 00:13:00,720 --> 00:13:03,620 Okay, man, good first step. You admit it to me. 202 00:13:03,960 --> 00:13:07,360 Now all you have to do is take the second step and tell Hakeem how you 203 00:13:07,700 --> 00:13:10,000 He's moving in with his girlfriend. What's the point? 204 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 I don't know. 205 00:13:12,440 --> 00:13:13,440 Closure. 206 00:13:20,160 --> 00:13:21,160 Man. 207 00:13:22,340 --> 00:13:23,680 Hey, Hakeem. Hey, Mo. 208 00:13:23,880 --> 00:13:24,900 Girl, what you doing here? 209 00:13:25,180 --> 00:13:27,460 Came over to see if you needed a ride to your new place. 210 00:13:27,850 --> 00:13:30,490 Oh, no, no, no. I'm straight. Tiffany's going to pick me up later. 211 00:13:31,070 --> 00:13:32,070 Oh. Yeah. 212 00:13:32,690 --> 00:13:34,310 So you're really moving out, huh? 213 00:13:35,410 --> 00:13:36,410 Yep. 214 00:13:37,290 --> 00:13:39,410 Hey, remember that time we got kicked out of SeaWorld? 215 00:13:39,650 --> 00:13:41,070 That we drove to Tijuana? 216 00:13:41,630 --> 00:13:44,170 You gave your car keys to a complete stranger? 217 00:13:44,770 --> 00:13:47,150 He wasn't a stranger. I talked to him for at least five minutes. 218 00:13:48,150 --> 00:13:49,009 Yeah, right. 219 00:13:49,010 --> 00:13:50,010 Lucky I was there. 220 00:13:50,370 --> 00:13:51,370 I was lucky. 221 00:13:51,990 --> 00:13:53,690 You know, you've always been there for me. 222 00:13:59,510 --> 00:14:02,490 Hakeem, you know moving out is the big step. I mean, have you thought about 223 00:14:02,490 --> 00:14:04,170 rent, utilities, groceries? 224 00:14:04,470 --> 00:14:06,950 Oh, no. Look, that's the good part about it. 225 00:14:07,270 --> 00:14:09,390 Yeah, see, Tiffany's uncle owns the building. 226 00:14:09,710 --> 00:14:12,650 So the rent's gonna be real, real cheap. So I have money for all that stuff. 227 00:14:13,170 --> 00:14:14,930 Yeah. So you thought about everything? 228 00:14:15,390 --> 00:14:16,390 Yeah. 229 00:14:16,530 --> 00:14:17,530 Yeah, I think so. 230 00:14:18,450 --> 00:14:21,550 I mean, um, not unless I'm missing something. 231 00:14:22,990 --> 00:14:27,350 I didn't come over to see if you needed a ride. I came over to tell you... Whoa. 232 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 Very bad thought. 233 00:14:31,300 --> 00:14:33,020 Hello? Hey, Tiffany. 234 00:14:33,660 --> 00:14:35,400 Yeah, yeah, I'm all packed up. 235 00:14:36,220 --> 00:14:37,220 Oh, yeah, that's cool. 236 00:14:38,400 --> 00:14:40,400 Oh, yeah, I can't wait to move in with you either. 237 00:14:41,340 --> 00:14:42,340 Okay. 238 00:14:43,040 --> 00:14:44,040 All right, bubba. 239 00:14:46,500 --> 00:14:49,340 So, uh, what was that you was trying to tell me, Mo? 240 00:14:49,840 --> 00:14:55,320 Um, I just wanted to tell you that if you need anything, you can call me, and 241 00:14:55,320 --> 00:14:56,680 I'll be there for you, too. 242 00:14:58,260 --> 00:14:59,860 Yeah. Bye. 243 00:15:09,800 --> 00:15:13,060 Frank, Moesha's living on campus. 244 00:15:13,380 --> 00:15:15,540 Miles is at soccer practice. 245 00:15:16,020 --> 00:15:17,560 Dorian is at work. 246 00:15:18,040 --> 00:15:21,980 It's just you and me. 247 00:15:30,540 --> 00:15:31,540 I like that, Dee. 248 00:15:32,460 --> 00:15:33,840 Baby, have you seen the remote? 249 00:15:38,820 --> 00:15:39,820 Hello. 250 00:15:41,820 --> 00:15:44,840 No, Dorian's not in right now, but he should be home any minute from work. 251 00:15:46,500 --> 00:15:47,500 What? 252 00:15:48,580 --> 00:15:49,580 No, I didn't know. 253 00:15:51,760 --> 00:15:53,920 Okay, well, thanks for calling. 254 00:15:57,060 --> 00:15:58,060 What is it, Frank? 255 00:15:58,500 --> 00:15:59,600 That was Mr. Harvey. 256 00:16:00,030 --> 00:16:02,050 He wants Dorian to bring the uniform back. 257 00:16:02,470 --> 00:16:03,470 Why? 258 00:16:03,890 --> 00:16:05,950 Because he fired him three days ago. 259 00:16:06,770 --> 00:16:07,770 What? 260 00:16:08,310 --> 00:16:09,350 Dorian got fired? 261 00:16:09,730 --> 00:16:12,730 It was probably for selling leftover food to homeless people. 262 00:16:15,370 --> 00:16:16,370 Hey, everybody. 263 00:16:16,690 --> 00:16:17,810 I am whipped. 264 00:16:18,030 --> 00:16:20,050 My boss worked me like a dog today. 265 00:16:21,310 --> 00:16:25,250 But you know what they say. The harder to work, the better D -money. 266 00:16:26,330 --> 00:16:28,350 Well, never mind what they say. 267 00:16:28,840 --> 00:16:29,840 Where have you been, Dorian? 268 00:16:30,100 --> 00:16:31,100 At work. 269 00:16:31,440 --> 00:16:36,240 Really? Mr. Harvey just called Frank and told him that he fired you three days 270 00:16:36,240 --> 00:16:40,020 ago. Uh... You did? 271 00:16:40,440 --> 00:16:41,440 Mm -hmm. 272 00:16:41,620 --> 00:16:42,700 Look, I can explain. 273 00:16:45,220 --> 00:16:46,620 Oh, right now? 274 00:16:50,500 --> 00:16:56,180 Yes, right now. The truth is, you guys were going on and on about how good I 275 00:16:56,180 --> 00:16:57,800 looked in my new uniform and... 276 00:16:58,080 --> 00:16:59,080 How you were proud of me. 277 00:16:59,400 --> 00:17:00,860 I don't want to break your hearts. 278 00:17:01,300 --> 00:17:02,420 You're breaking my heart. 279 00:17:06,339 --> 00:17:10,240 Dorian, if you haven't been going to work all these evenings, where have you 280 00:17:10,240 --> 00:17:13,319 been? Just hanging out at nice and working on some tracks. 281 00:17:13,540 --> 00:17:17,300 I thought if I got a fat record deal, y 'all wouldn't think of me as such a 282 00:17:17,300 --> 00:17:19,880 loser. Y 'all would still be proud of me. 283 00:17:20,420 --> 00:17:23,940 Dorian, we are proud of you, son, but you've got to stop lying to us. 284 00:17:24,440 --> 00:17:26,119 I can't do anything right. 285 00:17:27,210 --> 00:17:29,410 I'm always disappointing you guys. 286 00:17:40,790 --> 00:17:45,130 Miles, why don't you, um, help me prepare dinner? 287 00:17:45,670 --> 00:17:47,030 He's not gonna cry, is he? 288 00:17:54,210 --> 00:17:55,210 Dorian. 289 00:17:57,830 --> 00:18:01,570 You're my son, and I'm going to always be proud of you. 290 00:18:02,210 --> 00:18:04,270 You mean that? Of course I do. 291 00:18:04,670 --> 00:18:07,650 And if it'll help, I can always find something for you to do down at the 292 00:18:07,650 --> 00:18:08,650 dealership. 293 00:18:11,010 --> 00:18:13,990 If you don't mind, I'd rather find my own job. 294 00:18:14,310 --> 00:18:16,350 All right, all right. But just remember something. 295 00:18:16,550 --> 00:18:18,510 You can always come to me for help. 296 00:18:19,890 --> 00:18:20,890 Thanks. 297 00:18:21,190 --> 00:18:23,030 Hey, how about some dinner? 298 00:18:23,920 --> 00:18:25,480 Just as long as it's not chicken. 299 00:18:27,020 --> 00:18:29,040 I'll get a few minutes to pull myself together. 300 00:18:29,660 --> 00:18:31,980 Yeah, yeah, sure, sure. I understand. 301 00:18:34,240 --> 00:18:35,240 Yeah, yeah, 302 00:18:37,100 --> 00:18:38,180 I took care of that. 303 00:18:53,550 --> 00:18:54,550 Same time tomorrow? 304 00:18:55,850 --> 00:18:58,390 For that kind of money? And I'm with it. 305 00:18:58,730 --> 00:19:00,010 I can handle it. 306 00:19:00,310 --> 00:19:01,430 No problem. 307 00:19:02,550 --> 00:19:03,550 All right. 308 00:19:19,710 --> 00:19:20,710 Hey. 309 00:19:21,150 --> 00:19:23,150 Hey. Mind if I come in? 310 00:19:23,420 --> 00:19:24,420 Sure. Yeah. 311 00:19:24,800 --> 00:19:26,960 Thought you'd still be getting settled into your new place. 312 00:19:27,320 --> 00:19:30,400 Oh, yeah, well, actually, I changed my mind about moving. 313 00:19:30,680 --> 00:19:34,540 Really? Yeah. I mean, did something happen with you and Tiffany? 314 00:19:34,880 --> 00:19:37,080 Oh, no, no, no, no. Tiffany's perfect. 315 00:19:37,400 --> 00:19:39,160 I mean, she's everything a guy could want. 316 00:19:39,560 --> 00:19:44,460 I mean, she's smart, cute, funny, and my toes have never looked better. 317 00:19:46,280 --> 00:19:47,760 Matter of fact, she's beyond perfect. 318 00:19:48,860 --> 00:19:50,880 All right, I get your point. The girl is perfect. 319 00:19:56,750 --> 00:19:57,990 It's perfect as she is, Mo. 320 00:20:00,310 --> 00:20:01,310 She's just not you. 321 00:20:03,190 --> 00:20:04,190 What are you saying? 322 00:20:05,670 --> 00:20:11,570 Well... What I'm saying is, Mo, is that I'd rather be with you. 323 00:20:13,530 --> 00:20:14,870 I'd rather be with me, too. 324 00:20:33,710 --> 00:20:37,750 And you want Hakeem. So stop tripping and get together. 325 00:20:37,990 --> 00:20:38,990 Got it. 25275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.