Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,099 --> 00:00:15,520
This guy can't dance.
2
00:00:16,260 --> 00:00:17,260
What?
3
00:00:17,720 --> 00:00:19,260
This guy can't dance.
4
00:00:20,140 --> 00:00:22,260
Huh? He can't dance.
5
00:00:22,700 --> 00:00:24,100
Oh, he can't dance?
6
00:00:26,600 --> 00:00:28,940
Uh, no. I said he had nice pants.
7
00:00:34,460 --> 00:00:35,860
Excuse me. Yeah?
8
00:00:36,080 --> 00:00:37,700
Um, is anybody sitting here?
9
00:00:37,920 --> 00:00:38,920
No, not at all.
10
00:00:39,300 --> 00:00:40,300
Thank you.
11
00:00:44,400 --> 00:00:45,359
Hey, Teresa.
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,060
Hey, girl. You look great.
13
00:00:48,480 --> 00:00:50,260
Yeah. Is that the new dress?
14
00:00:50,580 --> 00:00:52,800
Yeah. And your hair.
15
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
It looks good up.
16
00:00:54,240 --> 00:00:56,640
Sure. This party's grand.
17
00:00:56,880 --> 00:01:00,400
Yeah. Yo, and that's the cut. Yo, could
you hold my drink?
18
00:01:05,040 --> 00:01:07,900
Hey, girl, that was the jam.
19
00:01:16,040 --> 00:01:18,280
Music's really good, but I'm so glad you
guys are back because now I have
20
00:01:18,280 --> 00:01:20,700
someone to talk to. We'll go right after
this jam. Okay.
21
00:02:02,579 --> 00:02:06,400
I miss you, too.
22
00:02:07,060 --> 00:02:08,580
I think about you all the time.
23
00:02:09,360 --> 00:02:11,680
Hey! Oh, I'm sorry. You know what? I
gotta go.
24
00:02:12,540 --> 00:02:13,660
I love you, too.
25
00:02:14,060 --> 00:02:15,420
Hey, now. Love connection.
26
00:02:15,860 --> 00:02:16,860
Goodbye, Grandma.
27
00:02:23,080 --> 00:02:23,899
For every girl.
28
00:02:23,900 --> 00:02:25,660
My five must have been stuck in traffic.
29
00:02:27,440 --> 00:02:30,780
You left too early. The party didn't get
going on until around midnight. I left
30
00:02:30,780 --> 00:02:31,780
at two.
31
00:02:31,820 --> 00:02:32,820
Oh.
32
00:02:32,980 --> 00:02:34,660
You know, I don't get L .A.
33
00:02:34,940 --> 00:02:38,120
At least when Alaskans give you the cold
shoulder, they have a reason. Their
34
00:02:38,120 --> 00:02:39,120
shoulders are cold.
35
00:02:39,900 --> 00:02:42,920
Girl, stop exaggerating. I saw you
talking to that cutie at the counter.
36
00:02:43,220 --> 00:02:46,400
That was the waiter, and he was seeing
if I was finished with my drink.
37
00:02:48,420 --> 00:02:50,340
Well, you know, at first, everybody has
one bad night.
38
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
It's been the same thing for a week.
39
00:02:53,280 --> 00:02:56,560
Ellie's all about having the right car
and the right clothes and the right
40
00:02:56,560 --> 00:02:57,560
plastic surgeon.
41
00:02:57,900 --> 00:02:59,080
Yep, I feel what you think.
42
00:02:59,360 --> 00:03:00,360
Do you really?
43
00:03:00,700 --> 00:03:03,780
Have you ever sat at a party for hours
being completely ignored?
44
00:03:04,720 --> 00:03:06,040
Well, I'm not really... Thank you.
45
00:03:07,320 --> 00:03:08,420
Teresa, are you mad at me?
46
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
No.
47
00:03:10,420 --> 00:03:16,140
No, I'm... I'm just mad because when I
paged my grandma, even she was on a
48
00:03:17,800 --> 00:03:19,980
Yeah. Hey, good night.
49
00:03:20,300 --> 00:03:21,300
Good night.
50
00:03:31,950 --> 00:03:33,150
I could beat you with one hand.
51
00:03:34,930 --> 00:03:35,930
No hands.
52
00:03:37,350 --> 00:03:38,350
One foot.
53
00:03:39,270 --> 00:03:41,790
All right, man, one more game. This time
I'm going to beat you.
54
00:03:42,310 --> 00:03:45,050
Please, man, you can't beat me. You
drive like an old woman.
55
00:03:46,890 --> 00:03:48,950
No, no, no, worse than an old woman.
56
00:03:49,170 --> 00:03:50,530
You drive like your dad.
57
00:03:52,330 --> 00:03:55,010
All right, man, after I beat you, you're
going to be calling me dad.
58
00:03:57,730 --> 00:03:59,990
Well, if you think that, you as crazy as
he is.
59
00:04:00,950 --> 00:04:03,100
All right. Man, let's just stop talking
about my dad.
60
00:04:03,900 --> 00:04:07,300
Oh, are you getting sensitive because
I'm talking about your daddy?
61
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
Are you done?
62
00:04:10,300 --> 00:04:11,300
Yeah, yeah.
63
00:04:11,560 --> 00:04:12,560
Then let's play.
64
00:04:13,620 --> 00:04:16,339
I mean, I'm done talking about your dad.
65
00:04:16,660 --> 00:04:22,480
But now, let me say a few words about my
trifling, no -good, lying father.
66
00:04:22,820 --> 00:04:24,520
Oh, wait a minute.
67
00:04:24,760 --> 00:04:25,860
That's the same guy.
68
00:04:27,640 --> 00:04:28,640
Same guy.
69
00:04:29,120 --> 00:04:30,860
Look, man, I said shut up.
70
00:04:31,409 --> 00:04:32,790
What are you going to do?
71
00:04:33,290 --> 00:04:34,850
What are you going to do?
72
00:04:36,050 --> 00:04:37,290
Just like I thought.
73
00:04:37,770 --> 00:04:39,650
You are talking, no action.
74
00:04:40,430 --> 00:04:41,610
Just like Frank.
75
00:04:44,530 --> 00:04:45,530
I'm bleeding.
76
00:04:46,430 --> 00:04:52,230
So now... Hey, hey, what's going on?
What happened to you?
77
00:04:52,530 --> 00:04:53,950
I ran into the door.
78
00:04:54,250 --> 00:04:56,510
Are you okay, Dorian? Yeah, I'm cool.
79
00:04:56,850 --> 00:04:58,890
Here, let me take a look at it. Ow, get
off of me.
80
00:04:59,660 --> 00:05:01,340
Come on, I'll take you to the emergency
room.
81
00:05:01,680 --> 00:05:03,240
Now, look, you don't have to take me
anywhere.
82
00:05:03,700 --> 00:05:04,980
It might be broken.
83
00:05:05,460 --> 00:05:07,600
I don't care. Just leave me alone.
84
00:05:08,480 --> 00:05:09,459
All right.
85
00:05:09,460 --> 00:05:11,140
You want to walk around smelling
sideways.
86
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
Let's go.
87
00:05:18,260 --> 00:05:19,540
I'll call you. All right.
88
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
Mile?
89
00:05:24,400 --> 00:05:25,400
Huh?
90
00:05:26,480 --> 00:05:28,340
What really happened to Dorian's nose?
91
00:05:30,920 --> 00:05:31,920
I punched him.
92
00:05:33,520 --> 00:05:36,220
When you're ready to tell me the truth,
I'll be ready to listen.
93
00:05:41,920 --> 00:05:43,620
Now, I'm a little concerned about
Teresa.
94
00:05:44,720 --> 00:05:45,920
Just now getting concerned?
95
00:05:46,300 --> 00:05:47,840
She's been strange since she got here.
96
00:05:48,440 --> 00:05:52,200
Yeah, but a good strange. I mean, at
first when she came, she was all bubbly
97
00:05:52,200 --> 00:05:54,400
energetic. Now she's so quiet and with a
drum.
98
00:05:55,100 --> 00:05:56,100
And that's a problem.
99
00:05:57,280 --> 00:05:58,280
Yes, Lucy.
100
00:05:58,420 --> 00:05:59,960
People with hearts understand that.
101
00:06:02,120 --> 00:06:03,860
a heart because your roommate finally
shut up?
102
00:06:05,080 --> 00:06:07,740
Well, maybe I don't want a heart. I
mean, I'm not the tin man.
103
00:06:07,960 --> 00:06:09,320
Maybe I don't want to get the eyes.
104
00:06:09,560 --> 00:06:11,280
Maybe I'm happy right here in
Quietville.
105
00:06:13,440 --> 00:06:15,240
We gonna make that your last cup of
coffee.
106
00:06:16,720 --> 00:06:18,580
Mo, Lacey, this is Noel.
107
00:06:18,840 --> 00:06:21,500
Hey, how are you? And we're getting
killed in philosophy.
108
00:06:22,440 --> 00:06:25,700
Philosophy? Yeah. Well, you should just
do what I did. Yeah, what's that? Drop
109
00:06:25,700 --> 00:06:26,700
the class.
110
00:06:26,720 --> 00:06:29,180
To your information, Mo, I withdrew.
111
00:06:29,880 --> 00:06:31,140
So, Noel, what's your major?
112
00:06:31,480 --> 00:06:35,380
Psychology. Oh. Yeah, I really want to
work with troubled youth. Oh, so you're
113
00:06:35,380 --> 00:06:37,200
hanging out with Hakeem for extra
credit.
114
00:06:39,340 --> 00:06:42,100
Hey, Niecy, your village called, and
they missed their idiot.
115
00:06:44,040 --> 00:06:46,340
Child psychology. And so you must really
like children.
116
00:06:46,580 --> 00:06:49,180
Yeah, and he really likes women. Because
women like him.
117
00:06:49,740 --> 00:06:51,340
What are you talking about?
118
00:06:51,780 --> 00:06:55,780
Oh, come on, man. You know that's the
only reason why you joined that
119
00:06:55,780 --> 00:06:59,200
of women's class. No, man. Look, on the
real, I joined the class to try to
120
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
understand women better.
121
00:07:00,720 --> 00:07:02,400
Look, I'm going to do it. You don't have
to lie. It's just more than easy.
122
00:07:02,600 --> 00:07:03,600
Oh, man, I'm serious.
123
00:07:03,720 --> 00:07:05,100
Look, it's an interesting class.
124
00:07:05,520 --> 00:07:08,420
Right now, we're learning that women are
more comfortable with their emotions,
125
00:07:08,700 --> 00:07:11,620
whereas men retreat to logic to protect
themselves from their emotions.
126
00:07:11,900 --> 00:07:14,160
You know, I believe that.
127
00:07:14,400 --> 00:07:15,480
That is so insightful.
128
00:07:16,060 --> 00:07:17,480
You should take notes, huh, King?
129
00:07:17,700 --> 00:07:19,720
Yeah, I am. I'm using that at the club
tonight.
130
00:07:21,100 --> 00:07:23,360
You know what, Noel? I really like the
way you think.
131
00:07:23,740 --> 00:07:24,880
I have a great idea.
132
00:07:25,260 --> 00:07:28,000
Yeah, what is it? You and my roommate
should go out on a date.
133
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
No, I'm not your roommate.
134
00:07:32,420 --> 00:07:33,940
You know I'm not talking about you.
135
00:07:35,240 --> 00:07:37,420
Anyway, her name is Teresa, and she's
from Alaska.
136
00:07:37,700 --> 00:07:40,680
And if you've been having trouble
meeting people, man, you seem like a
137
00:07:40,680 --> 00:07:41,599
cool guy.
138
00:07:41,600 --> 00:07:43,680
We'd be really great if you could take
her out and show her a good time.
139
00:07:44,140 --> 00:07:47,220
Is she nice? Is she nice? Don't you mean
how does she look?
140
00:07:47,460 --> 00:07:49,800
No, man, I mean, is she nice? You know,
is she smart?
141
00:07:50,220 --> 00:07:53,180
Yeah, I just, uh, I believe in getting
to know a woman's mind.
142
00:07:53,580 --> 00:07:55,980
Well, yes, Teresa is very nice and
smart.
143
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
Then I'm game, yeah.
144
00:07:59,080 --> 00:08:00,080
I don't know how true that is.
145
00:08:02,280 --> 00:08:05,280
Look, Teresa's supposed to meet us here
any minute now, and I want her to think
146
00:08:05,280 --> 00:08:08,320
this is real, so why don't you guys sit
at another table, and when she comes in,
147
00:08:08,340 --> 00:08:09,720
you come over, introduce yourself, and
ask her out.
148
00:08:10,200 --> 00:08:11,840
Yo, man, is she always this controlled?
149
00:08:12,120 --> 00:08:13,220
Only when she's away.
150
00:08:14,680 --> 00:08:15,980
We better grab another table.
151
00:08:16,460 --> 00:08:17,460
We?
152
00:08:17,580 --> 00:08:19,080
I think I found my table.
153
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
You didn't get shot.
154
00:08:34,240 --> 00:08:38,039
I'm tired of L .A. smog, of L .A.
prices, of L .A. traffic, of L .A. men.
155
00:08:38,039 --> 00:08:40,580
excuse me. Is anybody sitting here? No.
Go ahead. Take the chair.
156
00:08:41,980 --> 00:08:45,120
Look, I don't mean to be rude, but I
just couldn't stand over there and hear
157
00:08:45,120 --> 00:08:46,460
dog my town like that.
158
00:08:46,940 --> 00:08:48,920
Um, I'm sorry. I didn't know.
159
00:08:49,200 --> 00:08:50,200
No, look, I'm sorry.
160
00:08:50,360 --> 00:08:52,580
I'm sorry that you haven't seen all the
cool things about L .A.
161
00:08:53,980 --> 00:08:55,720
Hey, if you'd let me, maybe I can show
you sometime.
162
00:08:57,920 --> 00:08:58,839
Are you serious?
163
00:08:58,840 --> 00:09:01,660
Yeah. In fact, I can probably get us a
new Laker game tonight.
164
00:09:02,060 --> 00:09:03,640
I mean, if you don't mind, if I'm an
offense.
165
00:09:05,320 --> 00:09:06,820
Wait a minute. I don't even know you.
166
00:09:07,060 --> 00:09:07,959
My name's Noel.
167
00:09:07,960 --> 00:09:09,260
Okay, what time are you picking me up?
168
00:09:11,080 --> 00:09:12,300
How about 6 o 'clock?
169
00:09:13,340 --> 00:09:14,340
Fantastic.
170
00:09:14,980 --> 00:09:16,660
I'm in Bradley Hall, room B -102.
171
00:09:16,860 --> 00:09:17,639
Okay, great.
172
00:09:17,640 --> 00:09:18,640
I'll see you tonight.
173
00:09:18,740 --> 00:09:19,740
Yeah.
174
00:09:20,520 --> 00:09:21,900
Teresa. Teresa.
175
00:09:22,140 --> 00:09:23,140
Yeah. Great.
176
00:09:31,850 --> 00:09:35,350
We've been here for over an hour. They
just rushed that fat lady right in.
177
00:09:36,570 --> 00:09:37,810
Dorian, she was in labor.
178
00:09:39,350 --> 00:09:40,350
Okay.
179
00:09:41,070 --> 00:09:42,830
Which one of you has the bloody nose?
180
00:09:43,830 --> 00:09:45,090
Take a wild guess.
181
00:09:45,570 --> 00:09:46,570
Oh.
182
00:09:47,470 --> 00:09:49,350
Hostility is not a virtue, dude.
183
00:09:50,790 --> 00:09:54,670
Wait a minute. We've been waiting here
for over an hour. Now, my son bumped
184
00:09:54,670 --> 00:09:56,830
something, and I'm afraid his nose might
be broken.
185
00:09:57,050 --> 00:09:58,810
Oh, he broke his own nose?
186
00:10:00,910 --> 00:10:03,750
Would you like to talk to me with your
dad out of the room?
187
00:10:05,870 --> 00:10:07,350
Look, he's not my dad.
188
00:10:08,870 --> 00:10:10,510
Well, then why are you protecting him?
189
00:10:11,790 --> 00:10:15,710
Look, look, my son is in need of
attention, all right? Now, how long
190
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
can see a doctor?
191
00:10:17,210 --> 00:10:20,310
Whoever you are, dude, you'll have to
talk to somebody who works here.
192
00:10:20,590 --> 00:10:21,469
Well, who are you?
193
00:10:21,470 --> 00:10:22,470
I'm Robbie.
194
00:10:24,830 --> 00:10:26,010
And you don't work here?
195
00:10:28,150 --> 00:10:29,450
I'm just kidding, man.
196
00:10:31,380 --> 00:10:32,440
Fill this out.
197
00:10:38,680 --> 00:10:41,520
My blood type.
198
00:10:42,900 --> 00:10:43,900
Allergic reaction.
199
00:10:44,440 --> 00:10:45,940
How am I supposed to know this?
200
00:10:46,520 --> 00:10:47,560
Gotta call my mom.
201
00:10:47,760 --> 00:10:49,100
No, no, no. Here, let me look at it.
202
00:10:50,600 --> 00:10:53,000
Yeah, first of all, your blood type is
O.
203
00:10:53,480 --> 00:10:56,140
And you do have an allergic reaction to
penicillin.
204
00:10:56,940 --> 00:10:58,800
You can't make this stuff up. I could
die.
205
00:10:59,860 --> 00:11:01,040
Yeah, you almost did.
206
00:11:02,320 --> 00:11:05,040
You're about five months old and burning
with fever.
207
00:11:05,640 --> 00:11:08,460
Sandy and I had to rush you to the
hospital, and that's when we found out
208
00:11:08,460 --> 00:11:10,280
hard way you're allergic to penicillin.
209
00:11:11,260 --> 00:11:13,220
That was one of the worst nights of my
life.
210
00:11:15,000 --> 00:11:17,080
Okay, no major surgeries?
211
00:11:17,840 --> 00:11:19,600
How do you know so much about me?
212
00:11:21,140 --> 00:11:22,580
I'm your father, Dorian.
213
00:11:23,460 --> 00:11:26,700
Now, look, just because I didn't see you
every day didn't mean that I didn't
214
00:11:26,700 --> 00:11:27,700
care.
215
00:11:29,340 --> 00:11:32,220
No, I guess it means you just care about
your other kids more.
216
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
Don't worry.
217
00:11:35,160 --> 00:11:36,520
You're here with me now.
218
00:11:37,240 --> 00:11:39,020
And we're going to work through this,
all right?
219
00:11:41,760 --> 00:11:43,980
You don't even get it, Uncle Frank.
220
00:11:44,460 --> 00:11:45,700
Just leave me alone.
221
00:11:46,340 --> 00:11:47,340
No.
222
00:11:48,520 --> 00:11:50,660
I'm not going to make that mistake
again, huh?
223
00:12:03,470 --> 00:12:04,890
game was so much fun.
224
00:12:05,110 --> 00:12:09,570
I cannot believe Kobe waved at me. I
cannot believe you screamed out that you
225
00:12:09,570 --> 00:12:10,570
wanted to have his baby.
226
00:12:11,850 --> 00:12:13,530
I was trying to get his attention.
227
00:12:14,010 --> 00:12:17,150
Yeah, I think you got a lot of people's
attention, including that security guard
228
00:12:17,150 --> 00:12:18,150
that I had to pull off you.
229
00:12:18,970 --> 00:12:22,130
Yeah, thanks for protecting me. She was
kind of tough. Oh, yeah.
230
00:12:24,530 --> 00:12:25,690
I had a good time.
231
00:12:25,970 --> 00:12:26,970
Yeah, me too.
232
00:12:27,230 --> 00:12:30,310
You know, I didn't know that much about
basketball before, but now I think I...
233
00:12:37,980 --> 00:12:40,400
Sorry, I just, I really wanted to do
that.
234
00:12:41,500 --> 00:12:42,500
You're forgiven.
235
00:12:45,400 --> 00:12:48,240
Okay, so, um, I'll see you next weekend,
right?
236
00:12:48,620 --> 00:12:50,080
I hope I can wait that long.
237
00:12:52,260 --> 00:12:55,700
Oh, um, all right, uh, good night.
238
00:13:08,940 --> 00:13:12,060
I cannot begin to describe the time I
had. It was beautiful. It was amazing.
239
00:13:12,060 --> 00:13:13,060
was perfect.
240
00:13:13,400 --> 00:13:17,120
Girl, all would say perfect any day. So
tell me all about Noel. Well, he's
241
00:13:17,120 --> 00:13:21,680
funny, and he's a great kisser, and he's
a Leo. Whoa, whoa, whoa. Back up a
242
00:13:21,680 --> 00:13:25,140
little bit. He's a Leo. A little more.
He's a great kisser. That's the one.
243
00:13:26,360 --> 00:13:27,360
He kissed me.
244
00:13:27,880 --> 00:13:29,700
He's the most romantic guy I've ever
met.
245
00:13:30,020 --> 00:13:31,780
He said all those things that a woman
wants to hear.
246
00:13:32,540 --> 00:13:33,820
And that was only on the first date.
247
00:13:34,200 --> 00:13:36,280
Imagine what's going to happen on the
second date.
248
00:13:38,420 --> 00:13:39,420
Second date?
249
00:13:39,580 --> 00:13:43,200
Yeah. His roommate's going to be out of
town next weekend, so Noelle invited me
250
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
over to hang out.
251
00:13:45,080 --> 00:13:46,220
In his room?
252
00:13:47,440 --> 00:13:48,440
Yeah.
253
00:13:48,720 --> 00:13:49,720
Isn't that fantastic?
254
00:13:50,160 --> 00:13:51,160
It must be fate.
255
00:13:51,420 --> 00:13:53,700
You know the way he just came right up
to me and asked me out and he didn't
256
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
know me?
257
00:13:55,260 --> 00:13:59,440
This is the start of something very,
very special.
258
00:14:14,160 --> 00:14:16,180
degrees is caused to bust out the suntan
oil.
259
00:14:17,380 --> 00:14:19,040
Where is Dillingham, Alaska?
260
00:14:19,420 --> 00:14:21,280
It's in the extreme northern end of
Nushegak Bay.
261
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Oh, yeah.
262
00:14:25,140 --> 00:14:26,500
Excuse me, I'll be right back.
263
00:14:27,780 --> 00:14:29,120
Thank you.
264
00:14:33,760 --> 00:14:36,100
Yo, man, I like her. Yeah, she's good
people.
265
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Hi, Moesha.
266
00:14:39,260 --> 00:14:40,440
Don't hi, Moesha me.
267
00:14:40,980 --> 00:14:43,260
Why is he trying to get over on my
roommate?
268
00:14:43,710 --> 00:14:46,750
What do you mean, get over on? Don't act
like you don't know. She told me all
269
00:14:46,750 --> 00:14:47,750
about it. No,
270
00:14:48,550 --> 00:14:51,450
he's the one who needs to chill. He's
the one filling her mind with all that
271
00:14:51,450 --> 00:14:54,670
psychobabble, making Teresa believe that
he really likes her just so he can get
272
00:14:54,670 --> 00:14:57,370
her up to his room and hit it. Look,
where's this coming from? You're the one
273
00:14:57,370 --> 00:14:58,570
who asked me to show her a good time.
274
00:14:58,790 --> 00:15:00,950
Yeah, I said show her a good time, not a
good time.
275
00:15:03,650 --> 00:15:05,390
Not now, Hakeem. I am not through with
Dr.
276
00:15:05,630 --> 00:15:08,410
Ruthless. I asked you to take Teresa out
to boost up her confidence, not to
277
00:15:08,410 --> 00:15:09,410
break her heart.
278
00:15:19,339 --> 00:15:20,800
Every week, we put you out.
279
00:15:22,340 --> 00:15:23,900
So this was just all a big setup?
280
00:15:24,740 --> 00:15:26,180
Teresa, look, let me explain. Why?
281
00:15:26,880 --> 00:15:29,920
I heard you loud and clear, and
congratulations, my confidence is
282
00:15:29,920 --> 00:15:31,520
roof. But, Teresa, look, that's not what
I meant. No.
283
00:15:33,000 --> 00:15:35,960
I hope you all had a good laugh at my
expense.
284
00:15:36,280 --> 00:15:37,540
No, no, Teresa, it wasn't right.
285
00:15:48,040 --> 00:15:49,920
She must have said it went well.
286
00:15:53,180 --> 00:15:55,740
Because if she didn't, we got issues.
287
00:15:57,520 --> 00:15:59,120
You know this is all your fault, right?
288
00:15:59,640 --> 00:16:03,080
I didn't do anything wrong, Moesha. Oh,
so messing up Teresa's head by making
289
00:16:03,080 --> 00:16:05,740
out with her in the hallway wasn't
wrong? Ooh, making out with her. See,
290
00:16:05,740 --> 00:16:06,740
tells me anything.
291
00:16:08,980 --> 00:16:11,620
And don't you have enough notches on
your headboard without trying to take
292
00:16:11,620 --> 00:16:15,440
advantage of poor Teresa? Oh, come on,
Mo. You know Noel's not like that. Oh,
293
00:16:15,460 --> 00:16:18,430
you said it yourself. He's a player.
But, Mo. I was exaggerating.
294
00:16:18,630 --> 00:16:20,810
Like when I said Niecy looks good in a
miniskirt.
295
00:16:22,610 --> 00:16:26,330
Hey, I'm standing here minding my
business, okay? When did this become
296
00:16:28,070 --> 00:16:29,950
Niecy, it's not about you. It's about
Noel.
297
00:16:30,230 --> 00:16:31,870
And you know you really don't like
Teresa.
298
00:16:32,770 --> 00:16:34,210
How much do you like her, Marisha?
299
00:16:34,970 --> 00:16:37,630
When you can't even believe that someone
would be attracted to her.
300
00:16:44,090 --> 00:16:45,090
So, uh...
301
00:16:45,540 --> 00:16:47,300
Does this mean that Noel's available?
302
00:16:57,620 --> 00:17:03,080
Why are you packing? I'm not talking to
you. You just did.
303
00:17:03,900 --> 00:17:04,920
Well, starting now.
304
00:17:05,260 --> 00:17:08,940
Teresa, you can't do this. Why not?
Because, first of all, that's my scarf.
305
00:17:10,440 --> 00:17:13,880
Okay, look, maybe I shouldn't have set
you up. But guess what? I found out that
306
00:17:13,880 --> 00:17:17,510
Noel really does like you. Even if I
believed you and I don't, why do you
307
00:17:17,510 --> 00:17:20,670
so shocked? I'm not shocked. I'm just...
Just surprised.
308
00:17:21,190 --> 00:17:22,190
Why? Huh?
309
00:17:22,650 --> 00:17:25,869
Well, I don't know, because, uh, you
know what?
310
00:17:26,430 --> 00:17:28,790
Surprised is the wrong word. Then what
is the right word?
311
00:17:29,810 --> 00:17:33,050
All right, look, we both know that Noel
is a very attractive guy, and a lot of
312
00:17:33,050 --> 00:17:34,410
women want to get with him. And?
313
00:17:35,070 --> 00:17:36,070
And you said it yourself.
314
00:17:36,410 --> 00:17:37,410
L .A. guys are superficial.
315
00:17:37,630 --> 00:17:38,650
Just say it, Moesha.
316
00:17:38,910 --> 00:17:41,530
You don't think he'd go for a girl like
me. I just said it. No.
317
00:17:42,290 --> 00:17:43,290
But that's what you meant.
318
00:17:46,970 --> 00:17:49,810
Hello? Yes, yes, she's right here. It's
Noel for you.
319
00:17:52,610 --> 00:17:53,610
How'd you do that?
320
00:17:53,870 --> 00:17:55,190
Because I don't take pity calls.
321
00:17:55,790 --> 00:17:59,990
And, Moesha, as of right now, I'm never,
ever speaking to you again.
322
00:18:20,720 --> 00:18:21,720
Where you been, Miles?
323
00:18:22,600 --> 00:18:23,600
Me? I've been around.
324
00:18:23,880 --> 00:18:27,200
The time's up. You can run, but you
can't hide.
325
00:18:29,480 --> 00:18:32,080
Oh, help me.
326
00:18:32,700 --> 00:18:33,700
Help.
327
00:18:34,060 --> 00:18:36,980
Okay, man, before you kill me, at least
let me explain.
328
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
What? Okay.
329
00:18:38,920 --> 00:18:42,280
I mean, I didn't mean to break your
nose, man. I mean, look at me. Who knew
330
00:18:42,280 --> 00:18:43,380
packed such a powerful punch?
331
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
You don't.
332
00:18:45,200 --> 00:18:47,300
And my nose is fine, and so am I.
333
00:18:47,640 --> 00:18:49,220
And I'm still the lady's love.
334
00:18:49,800 --> 00:18:51,720
Yeah. Man, you fine, man. You fine.
335
00:18:54,140 --> 00:18:55,520
Look, man, I'm sorry.
336
00:18:56,100 --> 00:18:59,260
But the things you were saying about my
dad, man... Look, forget about it, man.
337
00:18:59,340 --> 00:19:00,299
Forget about it.
338
00:19:00,300 --> 00:19:04,560
I know I still have beef with your dad,
but dogging him out in front of you,
339
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
that's over.
340
00:19:05,900 --> 00:19:11,620
You know, Savvy is sure my brother,
because you thought pretty good right
341
00:19:11,840 --> 00:19:13,260
Yeah, I got you good, huh?
342
00:19:13,620 --> 00:19:16,000
I mean, you know, you threw a little
jab, and then you got up. You just broke
343
00:19:16,000 --> 00:19:18,460
your arms in the face, just eating and
crying all over.
344
00:19:22,790 --> 00:19:23,790
Nothing?
345
00:19:26,910 --> 00:19:31,770
For Star Stylist's first challenge, the
fighting fashionistas faced off by
346
00:19:31,770 --> 00:19:33,510
bringing their zodiac signs to life.
347
00:19:39,850 --> 00:19:43,870
Rita, look, I know that you're a little
upset with me right now. Thanks for
348
00:19:43,870 --> 00:19:44,910
reminding me why I'm packing.
349
00:19:46,610 --> 00:19:48,770
Look, I can't let you leave without you
hearing me out.
350
00:19:49,590 --> 00:19:50,590
Fine.
351
00:19:52,200 --> 00:19:55,080
Look, when you said the L .A. people
were superficial, I guess I didn't
352
00:19:55,080 --> 00:19:56,320
how much that applied to me.
353
00:19:57,840 --> 00:20:01,720
And I'm really sorry for assuming that
Noel was just as messed up as I was.
354
00:20:02,960 --> 00:20:06,500
So could you please stay and give me one
chance to prove to you that I've
355
00:20:06,500 --> 00:20:07,500
learned something from this?
356
00:20:08,800 --> 00:20:09,940
I'm happy you said that.
357
00:20:11,340 --> 00:20:12,780
Because I had no place to go.
358
00:20:16,220 --> 00:20:17,220
So we're cool?
359
00:20:17,560 --> 00:20:20,780
Yes. If you promise never to interfere
in my love life again.
360
00:20:21,040 --> 00:20:22,040
Okay, deal. Okay.
361
00:20:23,260 --> 00:20:24,960
After I do this one little last thing.
362
00:20:26,120 --> 00:20:27,120
Let's go.
363
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
Um,
364
00:20:37,340 --> 00:20:39,980
Trita, do you want to go for a walk?
365
00:20:41,560 --> 00:20:45,360
Sure. You know what? I know this really
romantic place on campus, but you know
366
00:20:45,360 --> 00:20:46,560
what? Then again, it's none of my
business.
28573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.